Top Mount Sinks / Instalación por Encima / Bâti supérieur
1
A.
1 1/4" Min. From Center Line
To Sink Bowl.
1 1/4" Mínimo. De la línea de
centro para hundir el tazón de
fuente.
1 1/4" ; Minimal. De la ligne
centrale pour descendre la
cuvette.
Faucet Installation For Top Mount Sinks
Your faucet is designed for a hole diameter of
A.
1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) and a deck
thickness of up to 2 3/4" (69.8 mm). The minimum
distance from the center line (A) to the sink
bowl is 1 1/4". Note: With 10 1/2" escutcheon,
maximum deck thickness is reduced to 2 1/4"
(57.1 mm).
Instale la Llave de Agua / Grifo en el Borde del Fregadero
Su llave de agua está diseñada para un agujero
A.
de 1 3/8"+/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) y un grosor del
borde de la encimera/mueble hasta 2 3/4" (69.8
mm). La distancia mínima desde la línea central
(A) a la artesa del fregadero es de 1 1/4". Nota:
Con una chapa de 10 1/2", el grosor máximo
de la encimera se reduce a 2 1/4" (57.1 mm).
Monter le robinet sur la plage
Votre robinet est conçu pour être monté dans
A.
un trou d'un diamètre de 1 3/8 po +/- 1/8 po (35
mm +/- 3 mm) et sur une plage d'une épaisseur
maximale de 2 3/4 po (69,8 mm). L'écart minimal
entre la ligne d'axe (A) et la cuvette de l'évier est
de 1 1/4 po. Note : Si vous utilisez la plaque de
finition de 10 1/2 po, l'épaisseur de la plage ne
doit pas dépasser 2 1/4 po (57,1 mm).
B.
3
1
A
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove adhesive
B.
backing from gasket (1) and press into place onto
base (2). Making sure the indicator light (3) is
located in front, insert tubes through mounting hole
in sink and center faucet in position over hole. HINT:
Turn the spout arm opposite the handle to balance
the assembly when mounting and aid installation of
the hose.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite
B.
el papel adhesivo del empaque (1) y presione en
su lugar en la base (2). Asegurándose que la luz
indicadora (3) se encuentre en el frente, inserte los
tubos a través de los orificios para el montaje en
el fregadero y coloque la llave de agua (grifo) en
posición central sobre el orificio. SUGERENCIA:
Gire el tubo del surtidor en dirección opuesta a la
manija para balancear el ensamble en el montaje y
facilitar la instalación de la manguera.
FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
B.
Retirez la pellicule qui recouvre la surface adhésive
du joint (1) et écrasez le joint sur la base (2). Assurez-
vous que le voyant indicateur (3) est situé en avant,
introduisez les tubes dans le trou de montage de
l'évier et centrez le robinet sur le trou. CONSEIL :
Orientez le tube du côté opposé à celui où se trouve
la manette pour équilibrer le robinet pendant le
montage et faciliter l'installation du tuyau souple.
2
2
C.
1
3
2
5
From underneath, install bracket (1) and nut (2)
C.
onto mounting shank (3). Note: For thin gauge
sinks (not recommended), use the thin deck
aid (4) as shown for single and 3 hole
installations to help support the deck. Tighten
nut (2) securely using wrench (5). It is
important to ensure the mounting shank (3)
does not contact the metal sink.
Desde abajo, instale el soporte (1) y la tuerca
C.
(2) en la espiga de montaje (3). Nota: Para
los fregaderos de grosor delgado (no
recomendado), utilice la pieza como se
muestra (4) para instalaciones de 3 agujeros
para ofrecer soporte a la encimera. Apriete
la tuerca (2) con la llave de tuercas (5). Es
importante asegurar que la espiga del surtidor
(3) no tenga contacto con el fregadero de metal.
Par dessous, montez la fixation (1) et l'écrou
C.
(2) sur le manchon fileté (3). Note : Si l'évier
est mince (non recommandé), utilisez la
plaque de renfort (4) comme le montre la
figure pour les installations dans un 1 trou
et 3 trous afin de supporter la surface.
Serrez l'écrou (2) solidement à l'aide de la clé
(5). Le manchon du bec (3) ne doit absolument
pas entrer en contact avec l'évier si celui-ci est
en métal.
4
90536 Rev. A