SÍMBOLOS En el manual podrá ver los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Los mensajes con este titular indican reacciones adversas, riesgos potenciales de seguridad o rendimiento inadecuado del disposi- tivo. AVISO Los mensajes con este titular indican/incluyen información sobre cualquier tipo de cuidado necesario. No tire el dispositivo a la basura.
DESCRIPCIÓN Su kit WIDEX ZEN2GO incluye dos soluciones C2-PA para controlar el tinnitus y un control remoto RC-DEX. Los dispositivos están dotados de juegos adaptadores de oído que consisten en un cable y un adaptador de oído abierto en el que se encuentra ubicado el auricu- lar.
Página 5
ADVERTENCIA Estas instrucciones de uso contienen información importante e instrucciones. Lea atentamente estas instrucciones antes de em- pezar a utilizar las soluciones para controlar el tinnitus. NOTA Las descripciones de estas instrucciones de uso cubren ambas soluciones para controlar el tinnitus. Vea también las "Instrucciones de uso: RC-DEX control remoto para soluciones para controlar el tinnitus".
Indicaciones de uso El objetivo del programa Zen es proporcionar un sonido de fondo relajante para usuarios adultos (de 21 años o más) que deseen escuchar dichos sonidos en ambientes silenciosos. Es posible utilizarlo como herramienta de terapia sonora en un programa de tratamiento de tin- nitus establecido por profesionales de la audición licen- ciados (audiólogos, audioprotesistas, otorrinos), espe- cializados en el tratamiento de tinnitus.
Los indicadores acústicos Es posible ajustar la solución para controlar el tinnitus para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones. Funciones Ajustes Ajuste del volumen Tono con control remoto Uso del selector de programa del control remoto Clic Cambio de programa mediante el control remoto Clic...
La pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire. Utili- ce una pila del tipo 10. Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprote- sista. Tenga en cuenta la fecha de caducidad de las pilas y las recomendaciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas impresas en el envase de las pilas.
Página 9
Coloque la pila en el compartimento de pila como se muestra en la ilustración. El signo (+) debe ser visible si mantiene el dispositivo como se muestra en la ilus- tración. Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente. Si no puede cerrar fácilmente la tapa del compartimen- to de la pila, la pila no está...
Indicación de que se está agotando la pila El dispositivo emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función. El tiempo restante de funcionamiento del dispositivo después del aviso de pila agotada varía de un caso a otro.
Cómo encender y apagar el dispositivo La tapa del compartimento de pila del dispositivo tam- bién funciona como interruptor. Cierre el compartimento de pila para en- cenderlo. Un indicador acústico le informa de que está encendido el dispositivo, a no ser que el audioprotesista lo haya desac- tivado.
Cómo ponerse el dispositivo Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo earwire. Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano. Coloque el dispositivo detrás del oído, de modo que ca- ble y el dispositivo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza.
Cómo quitarse el dispositivo Retire el dispositivo de detrás del oído. Con cuidado, saque el adaptador de oído del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del cable earwi-...
Cómo ajustar el volumen El control remoto le permite hacer ajustes finos del vo- lumen. Cualquier ajuste que haga afectará a ambos dis- positivos. Vea también las instrucciones del control remoto. AVISO Si el volumen general de su dispositivo es demasiado fuerte o dé- bil, o si los sonidos están distorsionados, o si desea información adicional, por favor, consulte a su audioprotesista.
Los programas de escucha Sus dispositivos cuentan con un programa de inicio y tres programas de estímulo sonoro denominados Zen. Inicio Los dispositivos han sido preprogramados a un nivel de 10 dB de HTL y sin tonos ni ruido Zen. Zen A Tonos Zen B...
Página 16
AVISO El uso de los programas Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla. No debe utilizar cuando sea importante poder oír estos sonidos. AVISO Si después de dos días de uso percibe una reducción de la inten- sidad, su tolerancia hacia los sonidos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, póngase en contacto con el audiopro- tesista.
Página 17
Precauciones Para asegurar la seguridad y la eficacia de los progra- mas Zen cuando se utilizan como herramienta de tera- pia sonora para el tinnitus, el programa de gestión de tinnitus debe ser desarrollado y conducido por audio- protesistas especializados en esto. Un programa de ges- tión de tinnitus debe incluir una evaluación audiológica completa, un diagnóstico de tinnitus, asesoramiento y el uso una amplificación correcta y/o herramientas de...
La limpieza Utilice el paño suministrado para limpiar los dispositivos y los juegos adaptadores de oído. Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita un paño nuevo.
La limpieza del dispositivo Limpie el dispositivo con el paño después de su uso. ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el dispositivo ya que éstos pueden dañarlo. Cuando no utilice el dispositivo, guár- delo en un lugar seco y cálido y deje abierto el compartimento de pila para así...
La limpieza del adaptador de oído Asegúrese de que el adaptador de oído siempre está limpio y libre de humedad. ADVERTENCIA No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para lim- piar el juego adaptador de oído para evitar que quede amari- llento.
Página 21
Si es necesario, puede enjuagar bien el adaptador de oído con agua tem- plada después de haberlo desconec- tado del resto del juego adaptador de oído. Permita que se seque por la noche.
Cómo montar el adaptador del oído en el cable earwire Introduzca con cuidado el auricular situado en el extre- mo del cable earwire, en el adaptador de oído hasta lle- gar al extremo. Asegúrese de conectar bien el adapta- dor de oído.
EL FILTRO ANTICERUMEN NANOCARE El filtro anticerumen NanoCare ayuda a proteger el dis- positivo contra el cerumen. Utilice siempre filtros anti- cerumen NanoCare para su dispositivo. De no ser así, la garantía no será válida. El sistema de filtro anticerumen NanoCare consiste en las partes siguientes: 1.
Cómo cambiar el filtro anticerumen 1. Desmonte el adaptador del oído del cable earwire. 2. Introduzca el gancho de extracción en el filtro anticerumen usado situado en la salida del sonido. 3. Tire del filtro anticerumen hacia fuera, en línea recta. Gire el bastoncito.
Página 25
Deshágase del filtro anticerumen usado. La frecuencia con la que debe cambiar el filtro anticerumen va- ría de una persona a otra. Si tiene dudas sobre el filtro anticerumen, póngase en contacto con el audioprotesista. ADVERTENCIA Si el filtro anticerumen no queda bien fijo, tírelo e introduzca uno nuevo.
EL ANCLAJE El anclaje se suministra por separado y es posible utilizarlo de varios mo- dos. El primer ejemplo muestra cómo se puede utilizar sin acortarlo: Introduzca el extremo puntiagudo del anclaje a través del orificio superior si- tuado en el extremo del tubo earwire. La retención angulada debe quedar de modo que apunte hacia el dispositivo.
Página 27
También es posible acortar el anclaje para que se adap- te al oído: Introduzca el extremo puntiagudo del anclaje a través del orificio superior si- tuado en el extremo del tubo earwire. La retención angulada debe quedar de modo que apunte hacia el dispositivo. Siga tirando del anclaje hasta llegar a la retención si- tuada en el extremo.
Página 28
Asegúrese de haber cortado todo resto de material, de modo que el aro del an- claje quede al raso con el pequeño orifi- cio y que no haya ningún borde afilado. Con la yema del dedo, compruebe que no quedan bordes afilados. Si sobresale parte del anclaje por el orificio y la superficie queda irre- gular, se puede producir irritación en el oído.
EL CONTROL REMOTO RC-DEX Con sus dispositivos recibirá un con- trol remoto. Por favor, lea las instruc- ciones de uso "El RC-DEX para las so- luciones para controlar el tinnitus".
SI NO FUNCIONA BIEN... Problema Causa posible Solución El dispositivo No está encendido Asegúrese de que el no funciona compartimiento de pila está cerrado El cable earwire está Póngase en contacto roto con el audioprotesista La pila no funciona Introduzca una pila nue- va en el compartimento de pila del dispositivo El filtro anticerumen...
Página 31
Problema Causa posible Solución El dispositivo Su oído está blo- Póngase en contacto pita continua- queado por cerumen con el otorrino o el mé- mente dico El adaptador de oído Quítese el adaptador de no está bien coloca- oído del oído y vuelva a do en el canal auditi- ponérselo El adaptador de oído...
CÓMO CUIDAR DE SUS SOLUCIONES PARA CONTROLAR EL TINNITUS Sus soluciones para controlar el tinnitus son objetos va- liosos y debe tratarlos con cuidado. Vea aquí qué puede hacer para prolongar la vida de sus dispositivos: AVISO • Apague el dispositivo cuando no lo utilice. Si no lo va a utilizar durante varios días, retire la pila.
ADVERTENCIAS ADVERTENCIA Las soluciones para controlar el tinnitus y sus pilas pueden ser peligrosas si son ingeridas o mal utilizadas. La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona. En caso de ingestión, póngase en con- tacto con el médico inmediatamente.
Página 34
• Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar que se estropee el dispositivo. • No use nunca los dispositivos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos. • No lleve puesto su dispositivo si se va a someter a rayos X, to- mografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médi-...
Página 35
AVISO • Su dispositivo ha sido sometido a tests de interferencia según los estándares internacionales. Aun así, es posible que se pro- duzcan interferencias inesperadas en el dispositivo debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y telé- fonos móviles.
CONSEJOS NOTA • El uso de estos dispositivos incrementa el riesgo de que se acu- mule cerumen en el oído. Si sospecha que se ha acumulado un tapón de cerumen en su oído, póngase en contacto con su mé- dico/otorrino. El cerumen no sólo puede reducir su propia au- dición, también puede reducir considerablemente el efecto del dispositivo.
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN FCC ID: TTY-C4PA IC: 5676B-C4PA Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Ope- ration is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, in- cluding interference that may cause undesired operation.
Página 38
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to ope- rate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada...
Página 39
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélec- trique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance iso- trope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité...
Página 40
Por medio de la presente Widex A/S declara que el C2- PA cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directi- va 1999/5/CE. Puede ver una copia de la Declaración de conformidad en: http://www.widex.com...
Página 41
No se deshaga de los dispositivos, los acce- sorios o las pilas de éstos tirándolos a la ba- sura. Póngase en contacto con el distribui- dor de Widex de su país para que éste le in- dique cómo deshacerse de dichos artículos.