Descargar Imprimir esta página

Fitting Instructions - bosal 044071 Instrucciones De Montaje

Publicidad

044071 MONTAGEHANDLEIDING
NL
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen.
Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Demonteer de bumper:
Demonteer links en rechts de achterlichten en de 2 hierondergelegen bouten.
Verwijder 6 kunststof schroeven aan de bovenzijde van de bumper, verwijder 2 schroeven aan
de onderzijde van de bumper en 2 bouten bij het reservewiel.
Verwijder 5 schroeven in beide wielkasten en verwijder de bumper.
3. Demonteer de binnenbumper, deze komt te vervallen.
4. Plaats strippen "1" t.p.v. de gaten "A" en buisjes "2" t.p.v. de gaten "B" in de chassisbalken.
5. Monteer onderhaak "3" t.p.v. de gaten "A" d.m.v. bouten M12x40 incl. sluitringen en veerringen
en t.p.v. de gaten "B" d.m.v. bouten M12x130 incl. sluitringen, veerringen en platen "4"
6. Zet de trekhaak vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren.
7. Maak een uitsparing in de bumper volgens detail 1.
8. Herplaats de onder punt 2 verwijderde onderdelen. Monteer t.v.p gaten "C" de bumper aan de
trekhaak m.b.v. bouten M8x25 incl carroserieringen, veerringen en moeren.
9. Monteer de kogel en stekkerdoosplaat t.p.v. de gaten "D" met 2 bouten M12x70, incl.
veerringen en moeren.
10. Zet de kogel vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren.

044071 FITTING INSTRUCTIONS

GB
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If
necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame
members.
2. Dismount the bumper:
Dismount, LH and RH side, the rear lights and the 2 bolts underneath.
Remove 6 synthetic screws at the top of the bumper, remove 2 screws on the lower side of the
bumper and 2 bolts at the spare wheel.
Remove 5 screws in both wheel arches and remove the bumper.
3. Dismount the inside bumper, the inside bumper will no longer be used.
4. Mount brackets "1" at the holes "A" and tubes "2" at the holes "B" in the frame members.
5. Mount main bar "3" at the holes "A" using M12x40 bolts including plain washers and spring wash-
ers and at the holes "B" using M12x130 bolts, including plain washers, spring washers and plates
"4".
6. Attach the tow bar. Use the tightening tolerances from the table on page 1.
7. Make a recess in the bumper according the detail 1.
8. Replace all in point 2 removed parts. Mount the bumper on the tow bar at the holes "C" using the
M8x25 bolts, large washers, spring washers and nuts.
9. Mount the ball and socket plate at the holes "D" using 2 bolts M12x70, spring washers and
nuts.
10. Attach the ball. Use the tightening tolerances from the table on page 1.
D
044071 MONTAGEANLEITUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen.
Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Den Stoßfänger demontieren:
Die Rücklichter links und rechts und die 2 darunter befindlichen Schrauben links und rechts entfernen.
Die 6 Kunststoffschrauben an der Oberseite des Stoßfängers, 2 Schrauben an der Unterseite des
Stoßfängers und 2 Schrauben beim Reserverad entfernen.
Die 5 Schrauben in beiden Radschutzkasten entfernen. Den Stoßfänger entfernen.
3. Den Innenstoßfänger demontieren. Der Innenstoßfänger wird nicht mehr benötigt.
4. Die Streifen "1" an den Löchern "A" und die Distanzbuchse "2" an den Löchern "B" in den
Chassisrahmen legen.
5. Den Querträger "3" mit Schrauben M12x40, Unterlegscheiben und Federringen an den Löchern "A" und
mit Schrauben M12x130, Unterlegscheiben, Federringen und Platten "4" an den Löchern "B"
montieren.
6. Die Anhängevorrichtung festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß der Tabelle.
7. Einen Ausschnitt im Stoßfänger gemäß Detail 1 vornehmen.
8. Alle in Punkt 2 entfernten Teile wieder montieren. Den Stoßfänger mit Schrauben M8x25, Karosserie
scheiben, Federringen und Muttern an die Anhängevorrichtung (Löcher "C") montieren.
9. Die Kugel und Steckdosenhalteplatte mit 2 Schrauben M12x70, Federringen und Muttern an den Löchern
"D" montieren.
10. Die Kugel festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß der Tabelle.
044071 DESCRIPTION DU MONTAGE
F
1. Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2. Démonter le pare-chocs:
Démonter, à gauche et à droite, les feux arrières et les 2 boulons au dessous.
Enlever les 6 vis synthétique au dessus du pare-chocs et 2 vis au dessous du pare chocs et
enlever les 2 boulons au niveau de la roue de secours
Enlever 5 vis dans les deux logements de roué et enlever le pare-chocs.
3. Démonter le pare-chocs intérieur. Il ne seront pas remonté.
4. Places les goussets "1" au niveau des trous "A" et les entretoises "2" au niveau des trous "B" dans les
longerons de châssis.
5. Monter la traverse "3" au niveau des trous "A" à l'aide des boulons M12x40, des rondelles plates et des
rondelles grower et au niveau des trous "B" à l'aide des boulons M12x130, des rondelles
plates, des rondelles grower et des plaques "4".
6. Fixer l'attelage. Utiliser les couples de serrage conformément au tableau.
7. Découper le pare-chocs suivant le detail 1.
8. Replacer toutes les parties enlevées au point 2. Monter le pare-chocs sur l'attelage au niveau des trous
"C" à l'aide des boulons M8x25, les rondelles de carrosserie, des rondelles grower et des écrous.
9. Monter la boule et le support de prise au niveau des trous "D" à l'aide des 2 boulons
M12x70, des rondelles grower et des écrous.
10. Fixer la boule. Utiliser les couples de serrage conformément au tableau.

Publicidad

loading