Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

22147T
www.GreenWorksTools.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GreenWorks Tools 22147T

  • Página 1 22147T www.GreenWorksTools.com...
  • Página 2 -30º 0º 75º...
  • Página 4 Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des Votre taille-haies Greenworks tools a été conçu pour la taille parties de l’appareil en rotation. Le risque de choc électrique de haies, d’arbustes et de ronces. Cet outil a été conçu pour augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés.
  • Página 5 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Attention ! Avertissements de sécurité c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le blocbatterie avant d’effectuer des réglages, de changer les accessoires supplémentaires pour les scies sauteuses et ou de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche de alternatives.
  • Página 6 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) h) Avertissement quant au besoin d'une protection auditive. • Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le i) Avertissement quant au besoin d'une protection oculaire. présent manuel. L’utilisation d’accessoires ou la réalisation j) Sachez comment arrêter rapidement le taille-haies en cas d’opérations avec cet outil autres que ceux recommandés d'urgence.
  • Página 7 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vibration Risques résiduels La valeur d’émission de vibration déclarée dans la section L’utilisation d’un outil non mentionné dans les consignes Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée de sécurité données peut entraîner des risques résiduels selon une méthode d’essai standard fournie par la norme EN supplémentaires.
  • Página 8 5. Lame la poignée par une prise secteur. 6. Étui de protection des lames 13. Bouton de pivotement • N’utilisez votre chargeur Greenworks tools que pour 7. Batterie 14. Deuxième poignée charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres 8. Chargeur 15.
  • Página 9 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Remarque : La détection de la défaillance peut prendre jusqu’à 60 minutes. Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre Démarrage et arrêt (fig. E) vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite. Pour des raisons de sécurité, cet outil est équipé...
  • Página 10 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Nettoyage, entretien et rangement Protection de l’environnement Votre outil Greenworks tools a été conçu pour fonctionner Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un avec les déchets ménagers.
  • Página 11 22147T Tension 22147T Courses des lames (sanscharge) 1,500 Longueur des lames Greenworks tools déclare que ces produits décrits sous les “caractéristiques techniques” sont conformes avec : Écart des lames 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-15,ENZSO10517 Délai d’arrêt des lames < 1.0 2000/14/EC, Taille-haies, 1500 min-1, Annexe V Poids (sans batterie) LWA (pression sonore mesurée) 96.7 dB(A),...
  • Página 13 3. Personal safety Not Intended use a. Stay alert, watch what you are doing and use Your Greenworks tools hedgetrimmer is not intended use by common sense when operating a power tool. Do not persons (including children) with reduced physical, sensory use a power tool while you are tired or under the or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Página 14 ENGLISH (Original instructions) Additional power tool safety warnings c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making Warning! Additional safety warnings for hedge any adjustments, changing accessories, or storing trimmers power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
  • Página 15 ENGLISH (Original instructions) h) Warn of the need for ear protection. • The intended use is described in this instruction manual. i) Warn of the need for eye protection. The use of any accessory or attachment or performance j) Instruct in how to stop the hedge trimmer in an emergency. of any operation with this tool other than those Operation recommended in this instruction manual can present a...
  • Página 16 ENGLISH (Original instructions) Vibration Residual risks The declared vibration emission values stated in the technical Additional residual risks may arise when using the tool which data and the declaration of conformity have been measured may not be included in the enclosed safety warnings. These in accordance with a standard test method provided by EN risks can arise from misuse, prolonged use etc.
  • Página 17 14 . Second handle 5. Blade 15 . Lock button • Use your Greenworks tools charger only to charge the 6. Blade sheath 16 . Front trigger battery in the appliance/tool with which it was supplied.
  • Página 18 ENGLISH (Original instructions) • If the new battery gives the same indication as the original battery, take the charger to be tested at an Warning! Let the tool work at its own pace. Do not authorised service centre. overload. Note It may take as long as 60 minutes to determine that Charging the battery (fig.
  • Página 19 (Original instructions) Cleaning maintenance and storage Protecting the environment Your Greenworks tools tool has been designed to operate Separate collection. This product must not be over a long period of time with a minimum of maintenance. disposed of with normal household waste.
  • Página 20 LWA (measured sound power) 96.7 dB(A), LWA (guaranteed sound power) 99 dB(A), These products also comply with directive 2004/108/EC. Battery 29717/29727 For more information, please contact Greenworks tools at the a t l following address. Capacity 73wh&146wh The undersigned is responsible for compilation of the...
  • Página 22 Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Ihr Greenworks tools Ladegerät wurde zum Laden von Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Freien Greenworks tools Akkus vom im Lieferumfang enthaltenen arbeiten.
  • Página 23 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/ Ausschalter Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder Achtung! Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. von Stich-und Säbelsägen.
  • Página 24 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) - Lassen Sie beschädigte Teile ersetzen oder mit Teilen v o n A r b e i t e n m i t d i e s e m G e r ä t , d i e n i c h t d e r gleicher Spezifikation reparieren.
  • Página 25 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Vibration Restrisiken Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben Die im Abschnitt „Technische Daten und zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Konformitätserklärung“ angegebenen Werte für die Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem nach EN 60745 ermittelt und können zum Vergleich Gebrauch.
  • Página 26 5. Messer 15) Verriegelungstaste ein normales Netzkabel. 6. Messerhülle 16) vorderer Auslöser • Verwenden Sie das Greenworks tools Ladegerät nur 7. Akku für den Akku des Geräts, mit dem es geliefert wurde. 8. Ladegerät Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder 9.
  • Página 27 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendung • Wenn der ersetzte Akku ordnungsgemäß geladen wird, ist der ursprüngliche Akku defekt. Geben Sie diesen bei einem Service Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht Center ab, damit er recycelt werden kann. mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts. •...
  • Página 28 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Reinigung, Wartung und Aufbewahrung Umweltschutz Ihr Greenworks tools Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.
  • Página 29 RICHTLINIE FÜR MASCHINEN 22147T Spannung 22147T Messerhübe (Leerlauf) 1,500 Messerlänge Greenworks tools erklärt, daß diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Produkte folgende Richtlinien erfüllen: Messeröffnung 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-15,ENZSO10517 Messerbremszeit s < 1.0 2000/14/EC, Heckenschere, 1500 min-1, Anhang V Gewicht (ohne Akku) LWA (gemessene Schallleistung) 96.7 dB(A),...
  • Página 31 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o humedad. Si Su cargador Greenworks tools ha sido diseñado para cargar entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo las baterías de Greenworks tools del tipo suministrado con esta de descargas eléctricas. herramienta.
  • Página 32 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 4. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica Advertencias adicionales de seguridad para herramientas eléctricas a. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará un trabajo más ¡Atención! Advertencias generales de seguridad para seguro y mejor para el que ha sido diseñada.
  • Página 33 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ● No porte la herramienta con las manos en el mango frontal, Funcionamiento el interruptor o el gatillo interruptor a menos que haya quitado la Proporcione instrucciones sobre el uso correcto y e indique que batería.
  • Página 34 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vibración Riesgos residuales Al utilizar la herramienta pueden surgir riesgos residuales Los valores declarados de emisión de vibraciones que se indican en adicionales que no están incluidos en las advertencias de los datos técnicos y la declaración de conformidad se han medido de seguridad.
  • Página 35 ● Si el cable de alimentación está dañado debe sustituirlo ¡Atención! Para evitar un manejo accidental, asegúrese de el fabricante o un Centro de servicios de Greenworks tools haber retirado la batería y de que la cubierta de la cuchilla autorizado, a fin de evitar riesgos.
  • Página 36 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ● Si la nueva batería indica lo mismo que la original lleve el cargador a un centro de servicios autorizado para que lo ¡Atención! Deje que la herramienta trabaje a su ritmo. No prueben. la sobrecargue.
  • Página 37 Si llega el día en que necesite sustituir su cuidado adecuado y de una limpieza regular de la herramienta. producto Greenworks tools, o si ya no le sirve, Su cargador no necesita ningún mantenimiento aparte de la no la tire con los residuos del hogar. Ponga limpieza regular.
  • Página 38 Peso (sin batería) Estos productos también están conformes con la directiva 2004/108/ Batería 29717/29727 Para más información póngase en contacto con Greenworks tools en Voltaje la siguiente dirección. El abajo firmante es el responsable de la compilación del archivo Capacidad 73wh&146wh...
  • Página 40 Uso previsto Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi Il tagliasiepi Greenworks tools è stato progettato per tagliare taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o siepi, cespugli e fronde. L’utensile é stato progettato per un aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Página 41 ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Addizionali avvisi di sicurezza per gli elettroutensili Un elettroutensile che non può essere controllato Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per seghetti mediante l’interruttore è pericoloso e deve essere alternativi e segatrici alternative.
  • Página 42 ITALIANO (Traduzione del testo originale) h) Indossare cuffie di protezione. • L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale. i) Indossare occhiali di protezione. L’utilizzo di qualsiasi accessorio o attrezzatura o l’uso del j) Arrestare l’utensile in caso di emergenza. presente elettroutensile per scopi diversi da quelli consigliati Funzionamento nel presente manuale d’istruzioni potrebbero comportare il...
  • Página 43 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Vibrazioni Rischi residui Altri rischi residui che possono sorgere durante l’impiego I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo dell’elettroutensile e che possono non essere stati contemplati Dati tecnici e nella Dichiarazione di conformità del presente dagli allegati avvisi di sicurezza.
  • Página 44 13 . Interruttore basculante con una normale spina elettrica. 6. Guaina della lama 14 . Manico secondario • Usare l’alimentatore Greenworks tools solo per ricaricare 7. Batteria 15 . Tasto di blocco la batteria nell’apparecchio/elettroutensile con il quale 8. Caricabatteria è...
  • Página 45 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo • ♦Se anche con la nuova batteria si ottengono i medesimi risultati dati da quella vecchia, portare l’alimentatore Attenzione! Lasciare che l’elettroutensile funzioni al suo presso un centro di assistenza autorizzato per essere ritmo. Non sovraccaricarlo. sottoposto a controllo.
  • Página 46 (Traduzione del testo originale) Pulizia, manutenzione e conservazione Protezione dell’ambiente Questo elettroutensile Greenworks tools è stato progettato per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Per un Raccolta differenziata. Questo prodotto non funzionamento sempre soddisfacente è necessario avere cura deve essere smaltito con i normali rifiuti dell’elettroutensile e provvedere alla regolare pulizia.
  • Página 47 22147T Tensione 22147T Corsa lama (senza carico) 1,500 Lunghezza lama Greenworks tools dichiara che i prodotti descritti nella sezione “dati tecnici” sono conformi con: Separazione lama 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-15,ENZSO10517 Tempo di arresto lama s < 1.0 2000/14/EC, Tagliasiepe, 1500 min...
  • Página 49 Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, Uw Greenworks tools oplader is ontworpen voor het opladen scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of van Greenworks tools accu’s van het type dat bij deze in de war geraakte snoeren vergroten het risico van een machine wordt geleverd.
  • Página 50 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden munten, spijkers, schroeven of andere kleine metalen gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen voorwerpen die een verbinding van de ene pool naar beperkt het gevaar door stof. de andere tot stand kunnen brengen.
  • Página 51 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) b) Laat nooit toe dat kinderen de heggenschaar gebruiken. bereikbaar is voor kinderen. Laat de heggenschaar altijd c) Houd rekening met bovengrondse stroomkabels afkoelen voor u ze opbergt. d) Vermijd het gebruik van het toestel terwijl mensen, in het c) Wanneer u de heggenschaar transpor teer t of bijzonder kinderen, in de buurt zijn.
  • Página 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Trilling Overige risico’s Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technische andere risico’s voordoen die misschien niet in de bijgevoegde gegevens en de conformiteitsverklaring zijn gemeten conform veiligheidswaarschuwingen worden vermeld.
  • Página 53 4. Strimkop 14 . Tweede handvat een normale netstekker. 5. Mes 15 . Vergrendelknop • Gebruik de lader van Greenworks tools alleen voor de 6. Beschermhuls 16 . Voorste aan-/uitknop accu in het gereedschap/apparaat waarbij de lader is 7. Accu bijgeleverd.
  • Página 54 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van het gereedschap Opmerking: Het kan soms een uur duren om na te gaan of de accu goed functioneert. Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn eigen Aan- en uitschakelen (fig. E) tempo werken. Niet overbelasten. Voor uw veiligheid is deze machine uitgevoerd met een De accu opladen (fig.
  • Página 55 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Reiniging, onderhoud en opslag Milieu Uw Greenworks tools apparaat is ontworpen om gedurende Gescheiden inzameling. Dit product mag niet bij een lange periode te functioneren met een minimum aan normaal huishoudelijk afval worden weggegooid.
  • Página 56 LWA (gemeten geluidsvermogen) 96.7 dB(A), LWA (gegarandeerd geluidsvermogen) 99 dB(A), Deze producten zijn ook in overeenstemming met richtlijn 2004/108/EG. Accu 29717/29727 Neem voor meer informatie contact op met Greenworks tools Spanning op het volgende adres. Capaciteit 73wh&146wh Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van...
  • Página 58 Din Greenworks tools batteriladdare är avsedd för laddning av f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig Greenworks tools-batterier av den typ som medföljer plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren verktyget.
  • Página 59 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg c. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, Varning! Tillkommande säkerhetsvarningar för tillbehör byts eller elverktyget ställs undan. Denna kontursågar och tigersågar. säkerhetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget. d.
  • Página 60 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Drift • Verktygets avsedda bruk beskrivs i denna bruksanvisning. Bruk av tillbehör eller tillsatser, eller utförande av någon Ge instruktioner om korrekt användning och tala om att verksamhet med detta verktyg, som inte rekommenderas häcktrimmern inte ska användas för annat än den är avsedd i denna bruksanvisning kan innebära risk för personskada för och lämna även följande instruktioner.
  • Página 61 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vibrationer Övriga risker De uppgivna vibrationsvärdena som anges i avsnitten Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade Tekniska data och förklaringen om överensstämmelse med säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används. EU-regler har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod Dessa risker kan uppstå...
  • Página 62 4. Trimhuvud 14 . Andra handtaget en vanlig kontakt. 5. Blad 15 . Låsknapp • Använd laddaren från Greenworks tools endast för 6. Bladskydd 16 . Främre avtryckare att ladda batteriet i den apparat som laddaren levererades 7. Batteri med. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador 8.
  • Página 63 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användning Obs! Det kan ta upp till 60 minuter att avgöra om batteriet är defekt. Varning! Låt redskapet arbeta i sin egen takt. Start och stopp (fig. E) Överbelasta det inte. Av säkerhetsskäl är verktyget försett med ett dubbelt start/ Ladda batteriet (fig.
  • Página 64 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Rengöring, underhåll och förvaring Miljö Ditt Greenworks tools verktyg har tillverkats för att fungera under Separat insamling. Produkten får inte kastas i lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt underhåll hushållssoporna. och regelbunden rengöring behåller verktyget sin prestanda.
  • Página 65 LWA (uppmätt ljudeffekt) 96.7 dB(A), LWA (garanterad ljudeffekt) 99 dB(A), Dessa produkter överensstämmer också med direktivet 2004/108/EG. Batteri 29717/29727 Om du vill veta mer kontaktar du Greenworks tools på följande Spänning adress. Kapacitet 73wh&146wh Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska data och gör denna försäkran för Greenworks tools räkning.
  • Página 67 Et øjebliks uopmærksomhed, mens du bruger oplært i sikker brug af apparatet. maskinværktøj, kan medføre alvorlig personskade. Din Greenworks tools oplader er ikke designet til at oplade b. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid ikke-Greenworks tools batterier. øjenbeskyttelse. Beskyttelsesudstyr såsom støvmaske, Sikkerhedsvejledninger skridsikre sko, hjelm og ørebeskyttelse under relevante...
  • Página 68 DANSK (Oversættelse fra original brugsanvisning) c. Fjern stikket fra stikkontakten, inden der fortages Ekstra sikkerhedsadvarsler til maskinværktøj indstillinger, skiftes udstyr eller maskinværktøjet sættes til Advarsel! Ekstra sikkerhedsvejledninger til side. Sådanne præventive sikkerhedsforholdsregler nedsætter hækkeklippere risikoen for utilsigtet start af maskinværktøjet. ●...
  • Página 69 DANSK (Oversættelse fra original brugsanvisning) ● Bær ikke værktøjet med hænderne på det forreste - udskift eller reparer beskadigede dele, med dele med håndtag, kontakten eller udløseren, med mindre batteriet er lignende specifikationer aftaget. h) Advar om behovet for høreværn. ●...
  • Página 70 DANSK (Oversættelse fra original brugsanvisning) Vibration Andre risici Der kan opstå andre risici når værktøjet bruges, som muligvis Den anførte vibrationsværdi er angivet i de tekniske data og i ikke er inkluderet i de medfølgende sikkerhedsadvarsler. Disse overensstemmelseserklæringen, er målt i overensstemmelse risici kan opstå...
  • Página 71 DANSK (Oversættelse fra original brugsanvisning) Opladere Funktioner Advarsel Din oplader er designet til en specifik spænding. 1. Til/fra knap 10 . Frigivelsesknap 11 . Klippehoved låseanordning Kontroller altid at netspændingen er i overensstemmelse 2. Låseknap 12 . Håndtag låseanordning med spændingen på ydelsesskiltet. 3.
  • Página 72 DANSK (Oversættelse fra original brugsanvisning) Anvendelse ● Hvis det udskiftede batteri oplader korrekt, er det originale batteri defekt og skal leveres tilbage til et servicecenter for Advarsel! Lad værktøjet arbejde med sin egen rytme. genbrug. Undgå at overbelaste det. ● Hvis det nye batteri giver samme angivelse, som det Opladning af batteriet (fig.
  • Página 73 DANSK (Oversættelse fra original brugsanvisning) Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring Beskytte miljøet Dit Greenworkstools netværks-/trådløse værktøj er designet til Adskilt indsamling. Dette produkt må ikke at arbejde over lange perioder med minimal vedligeholdelse. b o r t s k a f fe s s a m m e n m e d a l m i n d e l i g t Vedvarende tilfredsstillende arbejde afhænger af regelmæssig husholdningsaffald.
  • Página 74 Type Li-Ion Oplader 29417/29447 Underskrift: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Indgangsspænding 100-240V Vice president of Engineering Udgangsspænding Greenworks Tools Europe GmbH, Globe Tools Europe Udgangsstrøm 2000 1 Etage Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Lydtryksniveau i henhold til EN60745:...
  • Página 76 NORSK (Oversettelse av original bruksanvisning) Tiltenkt bruk c. Ikke utsett elektrisk verktøy for regn eller høy fuktighet. Vann som Din Greenworkstools hekklipper er konstruert for klipping av trenger inn i et elektrisk verktøy vil øke faren for elektrisk støt. hekker, kratt og tornebusker. Dette verktøyet er kun ment for d.
  • Página 77 NORSK (Oversettelse av original bruksanvisning) 4. Bruk og stell av elektrisk verktøy Ytterligere sikkerhetsadvarsler for elektrisk verktøy a. Ikke press det elektriske verktøyet. Bruk korrekt elektrisk verktøy for jobben som skal utføres. Riktig elektrisk verktøy vil gjøre jobben Advarsel! Ytterligere sikkerhetsadvarsler for hekkklippere bedre og tryggere når det brukes slik det var tiltenkt.
  • Página 78 NORSK (Oversettelse av original bruksanvisning) ● Inspiser knivene periodisk for slitasje eller skader. Ikke bruk Bruk verktøyet når knivene er skadet. Gi instruksjoner om korrekt bruk og en indikasjon om at ● Unngå kontakt med harde gjenstander (som ståltråd, stolper, hekklipperen ikke skal brukes i noen annen hensikt, i tillegg til skinner m.v.) når det klippes.
  • Página 79 NORSK (Oversettelse av original bruksanvisning) Vibrasjon Gjenværende risiko Ytterligere gjenværende risikomomenter kan oppstå når Den deklarerte vibrasjonsverdien oppgitt i de tekniske dataene og i verktøyet brukes ut over dem som er nevnt i den vedlagte samsvarserklæringen er målt i henhold til standard testmetode i EN sikkerhetsadvarselen.
  • Página 80 (Oversettelse av original bruksanvisning) NORSK Ladere Utstyr Advarsel! Din lader er konstruert for en spesifikk 1. På/Av-bryter 10 . Utløserknapp spenning Kontroller alltid at spenningen i strømnettet 11 . Kamlås for trimmehode 2. Låseknapp stemmer overens med spenningen på laderens 12 .
  • Página 81 NORSK (Oversettelse av original bruksanvisning) Bruk MERK: Det kan ta inntil 60 minutter å avgjøre om et batteri er defekt. Advarsel! La verktøyet arbeide i sin egen hastighet. Ikke Slå på og av (fig. E) overbelast. For din egen sikkerhet er dette verktøyet utstyrt med et dobbelt Lading av batteriet (fig.
  • Página 82 NORSK (Oversettelse av original bruksanvisning) Beskytt miljøet Rengjøring, vedlikehold og lagring Ditt Greenworkstools elektriske verktøy med ledning eller batteri er konstruert for å kunne brukes over en lang S e p a r a t i n n s a m l i n g . D e t t e p r o d u k t e t tidsperiode med et minimum av vedlikehold.
  • Página 83 Li-Ion Lader 29417/29447 Signatur: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Visepresident for konstruksjon Inngående spenning 100-240 V Globe Tools Europe Greenworks Tools Europe GmbH, Utgående spenning 1. etasje Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Schillingsrotterstr. 38 Utgående strøm 2000 50996 Köln Tyskland Lydtrykknivå...
  • Página 85 Se on tarkoitettu vain kuluttajien Pidä johto etäällä kuumista paikoista, öljystä, terävistä kulmista käytettäväksi. ja liikkuvista osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun Greenworks Tools -laturi on suunniteltu tämän laitteen mukana vaaraa. tulevien Greenworks Tools -akkujen lataamiseen. e. Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
  • Página 86 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 4. Sähkötyökalun käyttö ja huolto Sähkötyökalujen lisäturvallisuusvaroituksia a. Älä pakota sähkötyökalua. Käytä työhön sopivaa sähkötyökalua. Asianmukainen sähkötyökalu hoitaa työt paremmin ja turvallisemmin Varoitus! Pensasleikkurin lisäturvallisuussäännöt sillä vauhdilla, jota varten se on suunniteltu. b. Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty ja sammu katkaisimesta.
  • Página 87 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ● Vältä trimmatessa kovia esineitä (kuten metallilankaa, kaiteita). Käyttö Jos osut tällaisiin esineisiin vahingossa, sammuta laite välittömästi ja Anna ohjeet asianmukaisesta käytöstä ja ilmoita, että tarkasta se vaurioiden varalta. pensasleikkuria ei saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen, ●...
  • Página 88 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinä Käytön riskit Laitetta käytettäessä saattaa syntyä muita riskejä, joita ei Teknisissä tiedoissa ja säädöstenmukaisuusilmoituksessa ilmoitettu ole lueteltu oheisissa varoituksissa. Nämä riskit voivat johtua tärinän kokonaisarvo on mitattu EN 60745 -standardin mukaisin väärinkäytöstä, pitkittyneestä käytöstä tms. testimenetelmin, ja sitä...
  • Página 89 5. Terä 15 . Lukituspainike 6. Teränsuojus 16 . Etuliipaisin 7. Akku ● Käytä Greenworks Tools -laturia ainoastaan sen 8. Laturi mukana tulleiden laitteiden/työkalujen akkujen lataamiseen. Muut akut voivat haljeta, aiheuttaen loukkaantumisen ja 9. Latauksen merkkivalo vaurioita. ● Älä koskaan yritä ladata latauskelvottomia akkuja.
  • Página 90 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttö Huomautus: Viallisen akun tunnistus voi viedä jopa 60 minuuttia. Varoitus! Anna laitteen toimia omaa vauhtiaan. Älä Kytkeminen päälle ja pois (kuva E) ylikuormita. Tässä laitteessa on turvallisuussyistä kaksoiskytkinjärjestelmä. Akun lataaminen (kuva A) Se estää laitteen tahattoman käynnistymisen. Akku on ladattava ennen ensimmäistä...
  • Página 91 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ympäristönsuojelu Puhdistus, huolto ja varastointi Greenworks Tools –laite on suunniteltu toimimaan pitkään mahdollisimman vähäisellä huollolla. Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää Jatkuva tyydyttävä toiminta riippuu laitteen asianmukaisesta tavallisten kotitalousjätteiden kanssa. huollosta ja säännöllisestä puhdistuksesta. Jos Greenworks Tools -tuotteesi on jonain Laturi ei vaadi muuta huoltoa kuin säännöllistä...
  • Página 92 22147T Ottojännite 22147T Kuormaton nopeus min-1 1500 Terän pituus Greenworks Tools ilmoittaa, että kohdassa "tekniset tiedot" kuvatut tuotteet noudattavat seuraavia standardeja: Terän väli 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-15,ENZSO10517 Terän jarrutusaika < 1,0 2000/14/EC, pensasleikkuri 1500 min-1, liite V LWA (mitattu ääniteho) 96.7 dB(A), Paino (ilman akkua) LWA (taattu ääniteho) 99 dB(A),...
  • Página 94 Poškozené Vaše nabíječka Greenworks tools byla navržena nebo zamotané kabely zvyšují nebezpečí elektrického pro nabíjení Greenworks tools baterií typu, který je úrazu. přibalen k nástroji. e. Pokud používáte elektricky poháněný nástroj Nepředpokládané...
  • Página 95 CZECH (Originálny návod) 6. Servis provádět. Správný elektricky poháněný nástroj bude svou práci provádět lépe a bezpečněji při práci, pro a. Váš elektricky poháněný nástroj musí být opravován kterou byl navržen. kvalifikovaným opravárenským pracovníkem při použití b. Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud je jen totožných náhradních dílů.
  • Página 96 CZECH (Originálny návod) g) Pokud řezací mechanismus udeří do cizích • Navržené používání je popsáno v této příručce. předmětů, nebo pokud u plotostřihu začne nepřirozený Používání jiného příslušenství nebo doplňků nebo hluk nebo vibrace, odpojte od zdroje napájení a provádění prací než doporučených v této příručce nechejte plotostřih zastavit.
  • Página 97 CZECH (Originálny návod) Vibrace Zbytková rizika Uznaná hodnota celkových vibrací uvedená v Zbytková rizika mohou nastat při používání nástroje technických údajích byla naměřena pomocí standardního a n e j s o u t o r i z i k a , k t e r á b y l a u v e d e n a v t ě c h t o testovacího postupu daného EN 60745 a lze ji použít k bezpečnostních varováních.
  • Página 98 Montáž • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být Varování!! Pro zabránění náhodnému spuštění zajistěte, nahrazen výrobcem nebo jeho Greenworks tools aby byla před následujícími operacemi baterie vyjmuta pověřeným servisním pracovníkem za účelem a byl na nožích nasazen kryt nože. Neprovedení může zabránění...
  • Página 99 CZECH (Originálny návod) Použití Poznámka: Až 60 minut může trvat zjištění závady na baterii. Varování!! Nástroj používejte pouze ke stanoveným Zapnutí a vypnutí (obr. E) účelům. Nepřetěžujte. Pro vaši bezpečnost je nástroj vybaven dvojitým Nabíjení akumulátoru (obr. A) přepínacím systémem. Systém chrání před náhodným Před prvním použitím a při selhávání...
  • Página 100 CZECH (Originálny návod) Ochrana životního prostředí Čištění, údržba a skladování Váš Greenworkstools nástroj byl navržen pro Třídění odpadu. Tento výrobek se nesmí dlouhodobou životnost s minimem údržby. S t á l á v y h o v u j í c í f u n k c e z á v i s í n a ú d r ž b ě a likvidovat v domovním odpadu.
  • Página 101 100-240 V Pod pis: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Výstupní napětí Viceprezident pro strojírenství Výstupní proud 2000 Globe Tools Europe Greenworks Tools Europe GmbH, Globe Tools Europe 1 Etage 1 Etage Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Schillingsrotterstr. 38 Schillingsrotterstr. 38 Hladina akustického tlaku dle EN60745:...
  • Página 103 изгородей и кустарника. Изделие предназначено только модифицированные вилки и розетки снижают риск для домашнего использования. поражения электрическим током. Зарядное устройство компании Greenworks Tools было b. Необходимо избегать контакта тела с заземленными разработано для зарядки аккумуляторных батарей поверхностями, такими как трубы, радиаторы, кухонные...
  • Página 104 (Перево д оригинальных инструкций) РУССКИЙ переноске инструмента. Перенос электроинструментов, использования. Многие несчастные случаи произошли из-за когда палец находится на переключателе, или подача плохого обслуживания электроинструментов. питания на электроинструменты, переключатель f. Сохранять заточку и чистоту режущих инструментов. которых включен, приводит к несчастным случаям. Режущие...
  • Página 105 (Перево д оригинальных инструкций) РУССКИЙ Дополнительные предостережения, прочных перчаток, обуви без каблуков и защитных касающиеся работы с очков. электроинструментом g) Если режущий механизм задевает за любой посторонний предмет, или кусторез начинает издавать Предостережение! Дополнительные любой необычный шум или вибрацию, отключите предостережения, касающиеся...
  • Página 106 (Перево д оригинальных инструкций) РУССКИЙ на кусторезе, на котором установлены две рукоятки. повреждения или износа. Запрещается использовать g) Необходимо всегда следить за ситуацией и инструмент, когда режущие полотна повреждены. остерегаться возможных опасностей, предостережение • Соблюдайте осторожность, чтобы избегать твердых о которых нельзя услышать из-за шума, производимого предметов...
  • Página 107 (Перево д оригинальных инструкций) РУССКИЙ Чтобы обеспечить непрерывную безопасную Вибрация работу, проверяйте натяжение цепи, Указанные в технических данных и декларации как описано в настоящем руководстве, соответствия значения вибрации были измерены через каждые 10 минут использования, и в соответствии со стандартным методом выполняйте...
  • Página 108 • Запрещается хранить аккумуляторные батареи в заменен изготовителем или в авторизованном сервисном местах, где температура может превышать 40°C. центре Greenworks tools, чтобы избежать опасности. • Заряжайте батареи только при температуре • Запрещается подвергать зарядное устройство воздействию окружающей среды между 10°C и 40°C.
  • Página 109 (Перево д оригинальных инструкций) РУССКИЙ триммера (рис. C) вырабатывает достаточно энергии для работы, с которой Установка головки триммера он легко справлялся раньше. • Выровнять стрелку на конце главной рукоятки (3) Аккумулятор может нагреваться во время зарядки; это со стрелкой на головке триммера (4). нормально...
  • Página 110 Включение и отключение (рис. E) Для вашей безопасности этот инструмент оборудован Очистка и хранение двойной системой переключения. Эта система Ваш инструмент от компании Greenworks tools предотвращает случайное включение инструмента. была разработан для функционирования в течение Включение длительного времени с минимальным обслуживанием.
  • Página 111 утилизироваться с обычными бытовыми отходами. Если инструмент правильно не работает, Если однажды вы обнаружите, что ваше изделие выполните следующие проверки: Greenworks tools требует замены, или если оно больше не может быть вам полезно, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Неисправность Возможная...
  • Página 112 Входное напряжение 40 В постоянного тока Скорость без нагрузки 1500 мин-1 22147T Длина ножа 510 мм Компания Greenworks tools заявляет, что изделия, описанные в разделе “технические данные” соответствуют положениям Ширина захвата 18 мм следующих документов: Время остановки режущего полотна <1,0 с...
  • Página 114 Niewskazane zastosowanie od gniazda elektrycznego. Przewód powinien znajdować się z dala Nożyce do żywopłotu fir my Greenworks tools nie są od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają...
  • Página 115 POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzia Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa związanego z elektronarzędziami a. Nie używaj siły podczas obsługi elektronarzędzia. Stosuj odpowiednie elektronarzędzia do danych zastosowań. Ostrzeżenie! Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące Elektronarzędzie będzie najwydajniejsze i najbezpieczniejsze w bezpieczeństwa obsługi nożyc do żywopłotu obsłudze, jeśli będzie używane zgodnie z przeznaczeniem.
  • Página 116 POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ● Nigdy nie wolno zatrzymywać na siłę poruszającego się ostrza. Obsługa Poinstruuj w zakresie prawidłowego użytkowania oraz poinformuj, ● Nie odkładaj narzędzia dopóki ostrza nie zatrzymają się że nożyc do żywopłotu nie wolno używać do żadnych innych celów. całkowicie.
  • Página 117 POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Wibracje Ryzyko szczątkowe Mogą występować dodatkowe zagrożenia związane z Zadeklarowane wartości emisji wibracji podane w danych technicznych użytkowaniem narzędzia, które nie zostały opisane w oraz deklaracji zgodności zostały zmierzone zgodnie ze standardową ostrzeżeniach dotyczących bezpieczeństwa. Te zagrożenia mogą metodą...
  • Página 118 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) POLSKI Ładowarki Czci składowe Ostrzeżenie! Ładowarka jest przeznaczona do pracy 1. Wyłącznik 10. Przycisk zwalniający przy określonym napięciu. Zawsze należy sprawdzać, 11. Blokada krzywkowa głowicy 2. Przycisk blokowania czy napięcie źródła zasilania odpowiada napięciu tnącej 3. Główny uchwyt 12.
  • Página 119 POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ● Jeśli nowy akumulator zachowuje się podobnie jak oryginalny Obsługa akumulator, należy przekazać ładowarkę do punktu serwisowego Ostrzeżenie! Narzędzie musi pracować we własnym w celu przetestowania. tempie. Nie przeciążaj narzędzia. Uwaga: Ustalenie, czy akumulator jest uszkodzony może Ładowanie akumulatora (rys.
  • Página 120 POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ochrona środowiska Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie Twoje narzędzie Greenworks Tools zostało zaprojektowane z myślą o długotrwałej pracy przy minimalnych wymaganiach w Oddzielna utylizacja. Tego produktu nie wolno zakresie konserwacji. wyrzucać razem z odpadami domowymi. Długotrwała pomyślna eksploatacja zależy od prawidłowej W przypadku stwierdzenia, że posiadany produkt...
  • Página 121 V DC 22147T Prędkość bez obciążenia min-1 1500 Długość ostrza Firma Greenworks tools oświadcza, że produkty opisane w sekcji „Dane techniczne” są zgodne z normą: Odstęp ostrza 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-15,ENZSO10517 Czas hamowania ostrza < 1,0 2000/14/EC, nożyce do żywopłotu 1500 min-1, załącznik V LWA (zmierzona moc akustyczna) 96,7 dB(A), Ciężar (bez akumulatora)
  • Página 122 PÉRIODE DE LA GARANTIE Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty is de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre...
  • Página 123 PERÍODO DE GARANTÍA Alle neuen Greenworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet. Eine 30 Tage Garantie ist años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra für Maschinen im professionellen Einsatz verfügbar, weil Greenworks...
  • Página 124 PERÍODO DE GARANTIA Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original.
  • Página 125 GARANTIPERIOD GARANTIETERMIJN Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks...
  • Página 126 GARANTIPERIODE GARANTIPERIODE Alle nye Greenworks Tools-maskiner dekkes av en 2-årig garanti for deler og Alle nye Greenworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er tilgjengelig for dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti maskiner som brukes profesjonelt idet Greenworks Tools i hovedsak retter er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Greenworks...
  • Página 127 Greenworks Toolsin takuukäytöntä TI-laitteille SZAVATOSSÁGI IDŐ TAKUUKAUSI Minden új Greenworks Tools gép a vásárlás dátumától számított 2 éves, Kaikilla uusilla Greenworks Toolsin laitteilla on 2 vuoden osa- ja az alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó jótállással rendelkezik. A valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän professzionális célra használt gépekre 30 napos jótállás vonatkozik, mivel...
  • Página 128 Ремни vztahovat záruční podmínky příslušného výrobce vyjma těch případů, ● Фильтры kde společnost Greenworks Tools Europe GmbH souhlasí s tím, že se ● Зажимные устройства и держатели инструмента zaručí za veškeré nároky mimo záruku uvedeného výrobce. 12. Подержанные товары не подпадают под данные гарантийные...
  • Página 129 PERIOADA DE GARAN IE Wszystkie nowe urządzenia marki Greenworks Tools posiadają dwuletnią Toate aparatele noi Greenworks Tools sunt furnizate cu o garanţie a gwarancję na części i robociznę od dnia dokonania zakupu. W przypadku pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 de maszyn używanych w sposób profesjonalny, dostępna jest gwarancja...
  • Página 130 RAZDOBLJE JAMSTVA GARANCIJSKI ROK Svi novi strojevi tvrtke Greenworks Tools isporučeni su s jamstvom od 2 Vse nove naprave znamke Greenworks Tools imajo 2-letno garancijo godine na dijelove i rad od datuma kupovine. Jamstvo od 30 dana za nadomestne dele in delo od prvotnega datuma nakupa. Na voljo je...
  • Página 131 GARANTIJOS LAIKOTARPIS GARANTIIAEG Visi nauji „Greenworks Tools“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija Kõikidele Greenworks Toolsi uute seadmete osadele ja töötlusele dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu įrenginiai antakse 2-aastane garantii, mis hakkab kehtima ostukuupäeval. Kui naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų...
  • Página 132 GARANTIJAS PERIODS ZÁRUČNÁ DOBA Visas Greenworks Tools ierīces ir piegādātas ar 2 gadu garantiju daļām Všetky stroje spoločnosti Greenworks Tools sa dodávajú s un aprīkojumam, sākot no iegādes datuma. Profesionāli izmantotajām 2-ročnouzárukou na diely a vypracovanie od dátumu zakúpenia. Pre Greenworks Tools ierīcēm ir 30 dienu garantija, jo tās ir galvenokārt...
  • Página 133 двигатели, трансмисии) от други производители – за тези елементи са в сила гаранционните условия на съответния производител освен в случаите, когато Greenworks Tools Europe GmbH се съгласи да покрие щетите, които не се покриват от гаранционния период на този производител.
  • Página 134 Address: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Name and address of the person authorised to compile the technical file: Name: Ted Qu Haichao (Quality Director) Adress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Herewith we declare that the product Category ..............
  • Página 135 Adresse: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Ted Qu Haichao (Direktor Qualitätssicherung) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie ................AKKU-HECKENSCHERE Model .........................
  • Página 136 Dirección: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el expediente técnico: Nombre: Ted Qu Haichao (Director de Calidad) Dirección: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Por la presente declaramos que el producto Categoría ..............
  • Página 137 Indirizzo: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico: Nome: Ted Qu Haichao (Direttore Qualità) Indirizzo: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ................
  • Página 138 Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique : Nom : Ted Qu Haichao (Directeur de la qualité) Adresse : Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Déclarons par la présente que le produit Catégorie ................
  • Página 139 Endereço: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o dossier técnico: Nome: Ted Qu Haichao (Diretor de Qualidade) Endereço: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Pelo presente declaramos que o produto Categoria ................
  • Página 140 Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de technische fiche: Naam: Ted Qu Haichao (Directeur Kwaliteitszorg) Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hierbij verklaren wij dat het product Categorie ................ACCU HEGGENSCHAAR Model .........................
  • Página 141 Адрес: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Имя и адрес лица, ответственного за подготовку технической документации: Имя: Тед Ку Хайчао (Директор по качеству) Адрес: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Настоящим мы заявляем, что данный продукт...
  • Página 142 Osoite: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Nimi: Ted Qu Haichao (laatupäällikkö) Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ..............
  • Página 143 Adress: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Namn på och adress till personen som är auktoriserad att sammanställa den teniska filen: Namn: Ted Qu Haichao (kvalitetsansvarig) Adress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Härmed deklarerar vi att produkten Kategori ................ SLADDLÖS HÄCKKLIPPARE Modell ........................
  • Página 144 Adresse: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Navn og adresse på vedkommende person som er autorisert til å kompilere den tekniske datafilen: Navn: Ted Qu Haichao (kvalitetsdirektør) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Herved erklærer vi at produktet Kategori ................OPPLADBAR HEKKSAKS Modell ........................
  • Página 145 Adresse: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Navn: Ted Qu Haichao (Kvalitetsdirektør) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Vi erklærer hermed, at produktet Kategori ............
  • Página 146 Adres: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Nazwisko i adres osoby uprawnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej: Nazwisko: Ted Qu Haichao (Dyrektor ds. Jakości) Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Niniejszym deklarujemy, że produkt Kategoria ........
  • Página 147 Adresa: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Jméno a adresa osoby pověřené řídit technickou dokumentaci: Jméno: Ted Qu Haichao (ředitel pro kvalitu) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Tímto prohlašujeme, že výrobek: Druh ............AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Model .......................
  • Página 148 Adresa: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Meno a adresa osoby poverenej zostavením technického súboru: Meno: Ted Qu Haichao (riaditeľ pre kvalitu) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kategória ..........AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT Model .........................
  • Página 149 Naslov: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Ime: Ted Qu Haichao (direktor kakovosti) Naslov: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Izjavljamo, da je izdelek Kategorija ...........
  • Página 150 Adresa: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Ime i prezime, i adresa osobe ovlaštene da sastavi tehničku datoteku: Ime i prezime: Ted Qu Haichao (Direktor odjela za kvalitetu) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ovime izjavljujemo da je proizvod Kategorija ....................
  • Página 151 Cím: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China A technikai fájl összeállítására feljogosított személy neve és címe: Név: Ted Qu Haichao (Minőségbiztosítási igazgató) Cím: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termék: Kategória ............
  • Página 152 Adresa: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Numele şi adresa persoanei autorizate să întocmească dosarul tehnic: Nume: Ted Qu Haichao (Director calitate) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Prin prezenta, declarăm că produsul Categoria ........
  • Página 153 Адрес: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Име и адрес на лицето, упълномощено да състави техническия файл: Име: Ted Qu Haichao (директор качество) Адрес: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany С настоящето декларираме, че продуктът...
  • Página 154 Διεύθυνση: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Όνομα και διεύθυνση ατόμου εξουσιοδοτημένου να συντάξει τον τεχνικό φάκελο: Όνομα: Ted Qu Haichao (Διευθυντής Ποιότητας) Διεύθυνση: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Δια του παρόντος δηλώνουμε ότι το προϊόν...
  • Página 155 ‫ :ناونعلا‬No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China ‫:ينقتلا فلملا عمجب لوخملا صخشلا ناونعو مسا‬ ‫)ةدوجلا ريدم( وكياه وك ديت :مسالا‬ ‫ :ناونعلا‬Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany ‫جتنملا اذه نأب نحن رقن‬ ‫يكلساللا راجشألا بيذشت راشنم ................ةئفلا‬...
  • Página 156 Adres: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Teknik dosyayı derleyecek yetkili kişinin adı ve adresi: Adı: Ted Qu Haichao (Kalite Müdürü) Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany İşbu belge ile bu ürünün Kategori .............. KABLOSUZ ÇIT BUDAMA MAKINESI Model .........................
  • Página 157 ‫ :תבותכ‬No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China ‫:ינכטה ץבוקה תביתכל ךמסומה םדאה תבותכו םש‬ ‫ :םש‬Ted Qu Haichao (‫)תוכיא להנמ‬ ‫ :תבותכ‬Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany ‫רצומהש תאזב םיריהצמ ונא‬ ‫לבכ אלל היח רדג םזוג ..................... הירוגטק‬...
  • Página 158 Adresas: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Asmens, įgalioto tvarkyti techninę bylą, vardas, pavardė ir adresas: Vardas, pavardė: Ted Qu Haichao (kokybės direktorius) Adresas: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Mes pareiškiame, kad šis produktas Kategorija ........
  • Página 159 Adrese: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Personas, kas atbildīgs par tehniskā faila apkopošanu, vārds un adrese: Vārds: Ted Qu Haichao (kvalitātes direktors) Adrese: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ar šo paziņojam, ka produkts Kategorija ................
  • Página 160 Aadress: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja tema aadress. Nimetus: Ted Qu Haichao (Kvaliteedidirektor) Aadress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Kinnitame, et see toode Nimetus ..........JUHTMEVABA ELEKTRILINE HEKITRIMMER Mudel .........................