Página 1
Betriebsanleitung Tagliabordi a batteria Istruzioni per l’uso Accugraskantmaaier Gebruiksaanwijzing Desbrozadora Inalámbrica Manual de instrucciones Aparador de Grama a Bateria Manual de instruções Batteridrevet græstrimmer Brugsanvisning GR Χλοοκοπτικό μπαταρίας με Οδηγίες χρήσης μεσινέζα Akülü Misinalı Yan Tırpan Kullanım kılavuzu AL-3630 012857...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com 010820 010821 012858 012869...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com 012859 012860 012861 012862 012967 012863 011715 012864...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com 012865 012867 012868 012891 012890 012902 80mm 100mm 012904 010774...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com 010775 012903...
Página 6
Lock-off button 19. Lock key 29. Slot of the eyelet 10. Reversing switch 20. Cutter holder SPECIFICATIONS Model AL-3630 High 0 - 7,000 min No load speed 0 - 5,100 min Overall length 1,720 mm Cutting diameter with nylon cutting head...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Save all warnings and instructions for 2. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one future reference. type of battery pack may create a risk of fire when 1.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFETY 10. Should the cutting tool hit stones or other hard objects, immediately switch off the motor and INSTRUCTIONS ENC007-7 inspect the cutting tool. 11. Before commencing cutting, the cutting tool must FOR BATTERY CARTRIDGE have reached full working speed.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Installing or removing battery cartridge Reversing Switch for Debris Removal (Fig. 5) (Fig. 7) This tool has a reversing switch. Reversing is used only CAUTION: when weeds and debris are entangled in the tool. To •...
Página 10
NOTICE: • When only the lowermost indicator lamp (next to the • Be sure to use genuine Dolmar nylon cutting head. “E”) blinks, or when none of the indicator lamps light Turn the tool upside down so that you can replace the up, the battery capacity has run out, so the tool does nylon cutting head easily.
Página 11
Dolmar Authorized Service Centers, always cut off halfway inside the cutter head. In that case, turn using Dolmar replacement parts.
Página 12
• These accessories or attachments are recommended Sound pressure level (L ): 82 dB (A) for use with your Dolmar tool specified in this manual. Sound power level (L ): 90 dB (A) The use of any other accessories or attachments might Uncertainty (K): 0.4 dB (A)
Página 13
For European countries only ENH222-1 EC Declaration of Conformity The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Cordless String Trimmer Model No./Type: AL-3630 Specifications: see “SPECIFICATIONS” table.
Página 14
18. Couvercle de protection 28. Saillie (non illustrée) 10. Inverseur 19. Tige de blocage 29. Fente de l’œillet SPÉCIFICATIONS Modèle AL-3630 Élevée Entre 0 et 7 000 min Vitesse à vide Faible Entre 0 et 5 100 min Longueur totale 1 720 mm Diamètre de coupe avec la tête à...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection corporelle (Fig. 1 et 2) 1. Portez des vêtements adéquats. Les vêtements IMPORTANTES GEB092-4 que vous portez doivent être fonctionnels et appropriés, c’est-à-dire qu’ils doivent être près du AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com par un centre de service agréé, sauf indication la qualité du travail et provoquer un risque de contraire dans ce manuel. blessures. 4. Ne mettez le moteur sous tension que lorsque vos Instructions d’entretien mains et vos pieds sont éloignés de l’outil de 1.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Évitez de ranger la batterie dans un Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l’avant de contenant où se trouvent d’autres objets la batterie et sortez la batterie. métalliques tels que des clous, pièces de Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la monnaie, etc.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Changement de vitesse (Fig. 8) l’alimentation en cas de surcharges susceptibles d’endommager l’outil ou la batterie. Deux vitesses peuvent être sélectionnées avec Si l’outil est surchargé mais pas verrouillé, son protecteur l’interrupteur de changement de vitesse. permet de réduire le régime afin de préserver le moteur.
Página 19
à tour de rôle, cela signifie que la batterie NOTE : fonctionne peut-être mal. Contactez votre centre de • Assurez-vous d’utiliser une tête à fils de nylon Dolmar. service agréé Dolmar le plus proche. Retournez l’outil pour pouvoir remplacer facilement la tête à...
Página 20
Pour couper l’herbe à l’aide de l’extrémité du fil de nylon, l’outil. Demandez plutôt de l’aide à un centre de service balancez coupe-herbe de droite à gauche en procédant Dolmar agréé, et utilisez toujours des pièces de rechange lentement, et en conservant un angle de coupe d’environ Dolmar.
Página 21
) : 90 dB (A) • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont Incertitude (K) : 0,4 dB (A) recommandés pour être utilisés avec l’outil Dolmar Portez des protections auditives spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut...
Página 22
Pour les pays d’Europe uniquement ENH222-1 Déclaration de conformité CE Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, tels qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les outils DOLMAR : Nom de la machine : Coupe-herbe sans fil N° de modèle/Type : AL-3630 Spécifications : voir le tableau...
Página 23
18. Schutzabdeckung 28. Vorsprung (nicht abgebildet) Arretiertaste 19. Arretiernase 29. Schlitz der Seilführung 10. Umschalter 20. Schneidhalter TECHNISCHE DATEN Modell AL-3630 Hoch 0 bis 7.000 min Leerlaufdrehzahl Niedrig 0 bis 5.100 min Gesamtlänge 1.720 mm Schneiddurchmesser mit Nylon-Schneidkopf 300 mm...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE SICHERHEITSREGELN Verwendungszweck des Werkzeugs 1. Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Der Akku- GEB092-4 Rasentrimmer ist ausschließlich zum Schneiden von Gras und leichtem Unkraut vorgesehen. Das WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen aufmerksam durch. Bei Werkzeug darf nicht für andere Zwecke verwendet Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise und werden, beispielsweise zum Beschneiden von...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Teile müssen sorgfältig überprüft werden, um 14. Lassen Sie das Werkzeug niemals (außer in einem sicherzustellen, dass diese Teile noch Notfall) auf den Boden fallen, da dadurch das ordnungsgemäß funktionieren und ihren Werkzeug beschädigt werden kann. beabsichtigten Zweck erfüllen.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es 3. Laden Sie den Akkublock bei einer Zimmertemperatur von 10°C bis 40°C auf. Lassen zu schweren Verletzungen kommen. Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen. WICHTIGE SICHERHEITSREGELN 4.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com kann zum Kontrollverlust und zu schweren HINWEIS: Verletzungen führen. (Abb. 6) • Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die Damit der Ein/Aus-Schalter nicht versehentlich betätigt Drehrichtung. wird, verfügt das Werkzeug über eine Arretiertaste. •...
Página 28
Defekt am Akkublock vor. Wenden Sie sich an Ihr HINWEIS: autorisiertes Servicecenter von Dolmar. • Vergewissern Sie sich, dass Sie einen originalen HINWEIS: Nylon-Schneidkopf von Dolmar verwenden. • Bei oder unmittelbar nach Gebrauch des Werkzeugs Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie den Nylon- wird möglicherweise ein niedrigerer Ladezustand als...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com sehen können. Setzen Sie die Arretiernase durch das Schalten Sie den Rasentrimmer ein, wenn Sie sich an der Loch ein, sodass sich die Basis nicht dreht. zu mähenden Stelle befinden. Schrauben Sie dann den Schneidkopf im Uhrzeigersinn Mähen Sie das Gras mit Hilfe der Spitze des Nylonseils.
Página 30
Dolmar autorisierte Servicecenter durchgeführt und stehen, das nicht in der Betriebsanleitung erläutert ist, ausschließlich Dolmar-Ersatzteile verwendet werden. bauen Sie das Werkzeug nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich stattdessen an ein von Dolmar PROBLEMBEHEBUNG autorisiertes Servicecenter, in denen stets Dolmar- Ersatzteile verwendet werden.
Página 31
Nur für europäische Länder ENH222-1 EG-Konformitätserklärung Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Akku-Rasentrimmer Nummer / Typ des Modells: AL-3630 Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“.
Página 32
Sicura di accensione 19. Chiave di bloccaggio 29. Fessura dell’occhiello 10. Leva di inversione della rotazione 20. Supporto tagliafilo CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AL-3630 Alta 0 - 7.000 min Velocità a vuoto Bassa 0 - 5.100 min Lunghezza totale 1.720 mm...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o causare impedimento. Non indossare gioielli o lesioni gravi. abiti che potrebbero impigliarsi nell’erba alta. Indossare una protezione per tenere raccolti i Conservare tutte le avvertenze e le capelli lunghi.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Modalità di funzionamento 4. Controllare che non vi siano dispositivi di 1. Non utilizzare l’utensile se le protezioni sono fissaggio allentati o parti danneggiate, ad esempio crepe nell’utensile di taglio. danneggiate o assenti. 5.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Non utilizzare batterie danneggiate. • Non forzare l’inserimento della batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, la manovra di inserimento CONSERVARE QUESTE non è corretta. ISTRUZIONI. Azionamento dell’interruttore di accensione Suggerimenti il prolungamento della durata della batteria AVVERTENZA: •...
Página 36
• Quando le prime due e le ultime due spie luminose si Premere il pulsante CHECK (CONTROLLO) per accendono alternativamente, la batteria potrebbe non visualizzare la capacità residua della batteria. Le spie funzionare correttamente. Rivolgersi al centro di luminose si illuminano per circa tre secondi. assistenza autorizzato Dolmar più vicino.
Página 37
“Manutenzione”. AVVISO: È consigliabile mantenere l’utensile a più di 5 cm di • Usare solo testine da taglio in nylon originali Dolmar. distanza da alberi, blocchi di calcestruzzo, mattoni, pietre Per sostituire facilmente la testina da taglio in nylon, da giardino o simili, per evitare che la punta del filo di capovolgere l’utensile.
Página 38
30° rispetto al smontare l’utensile, ma rivolgersi ai centri di assistenza terreno. autorizzati Dolmar che utilizzano esclusivamente ricambi Durante il taglio dell’erba alta, procedere per gradi Dolmar. partendo dall’alto e riducendo di volta in volta la lunghezza di taglio.
Página 39
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Livello di pressione sonora (L ): 82 dB (A) Dolmar descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Livello di potenza sonora (L ): 90 dB (A) altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Página 40
Solo per i Paesi europei ENH222-1 Dichiarazione di conformità CE I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, debitamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano che gli utensili DOLMAR: Denominazione della macchina: Tagliabordi a batteria N. modello / Tipo: AL-3630 Caratteristiche tecniche: vedere la tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE”.
Página 41
18. Beschermstuk 28. Uitsteeksel (niet zichtbaar) Uit-vergrendelknop 19. Borgspie 29. Sleuf naar het oogje 10. Omkeerschakelaar 20. Snijkophouder TECHNISCHE GEGEVENS Model AL-3630 Hoog 0 - 7.000 min Onbelast toerental Laag 0 - 5.100 min Totale lengte 1.720 mm Maaidiameter met nylondraad-snijkop...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Bewaar alle waarschuwingen en hoog gras. Draag een haarbedekking om lang haar uit de weg te houden. instructies om in de toekomst te kunnen 2. Draag altijd stevige schoenen met een antislipzool raadplegen. wanneer u het gereedschap gebruikt.
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksmethode 2. Schakel de motor uit en verwijder de accu voordat 1. Gebruik het gereedschap nooit met beschadigde u onderhoudswerkzaamheden uitvoert, het snijgarnituur vervangt, of het gereedschap beschermkappen of zonder aangebrachte schoonmaakt. beschermkappen. 3.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com Kortsluiting van de accu kan leiden tot een hoge klikgeluid hoort. Als u het rode deel aan de bovenkant van stroomsterkte, oververhitting, mogelijke de knop kunt zien, is de accu niet goed aangebracht. brandwonden en zelfs een defect.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Accu- en motorbeveiligingssysteem draait omdat hierdoor het gereedschap kan worden beschadigd. Het gereedschap en de accu zijn voorzien van veiligheidsfuncties die automatisch de voeding zullen De snelheid veranderen (zie afb. 8) verminderen of uitschakelen wanneer zich een Twee draaisnelheidsbereiken kunnen vooraf worden overbelastingssituatie voordoet waarin het gereedschap ingesteld met behulp van de draaisnelheid-...
Página 46
Als u dat niet doet, kan accu opgetreden zijn. Neem contact op met u uw dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel. plaatselijk, erkend Dolmar-servicecentrum. OPMERKING: OPMERKING: • Gebruik altijd een originele nylondraad-snijkop van •...
Página 47
Maai hoog gras in lagen en begin altijd bovenaan en werk het gereedschap uit elkaar te halen. Vraag in plaats stapsgewijs omlaag. daarvan een erkend Dolmar-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Dolmar- ONDERHOUD vervangingsonderdelen, het gereedschap te repareren.
Página 48
LET OP: doos van het gereedschap als standaard toebehoren. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Zij kunnen van land tot land verschillen. voor gebruik met het Dolmar-gereedschap dat in deze Geluid ENG905-1 gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten...
Página 49
Alleen voor Europese landen ENH222-1 EU-verklaring van conformiteit Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer Bergfeld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar GmbH, verklaren dat de DOLMAR-machine(s): Aanduiding van de machine: Accugraskantmaaier Modelnr./Type: AL-3630 Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”.
Página 50
Botón de desbloqueo 19. Llave de bloqueo 29. Ranura del ojal 10. Interruptor de inversión 20. Soporte de la cuchilla ESPECIFICACIONES Modelo AL-3630 Alta 0 - 7.000 min Velocidad en vacío Baja 0 - 5.100 min Longitud total 1.720 mm Diámetro de corte con el cabezal de corte de nylon...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD pero sin que sea incómoda. No lleve joyas ni prendas que puedan engancharse en el césped IMPORTANTES GEB092-4 alto. Lleve protección para el cabello para sujetar ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de el cabello largo.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com que la herramienta de corte girará al poner en Instrucciones de mantenimiento marcha la máquina. 1. Antes de iniciar el trabajo se debe comprobar el estado de la herramienta de corte y los Método de trabajo dispositivos protectores.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com No toque los terminales con material de la batería firmemente, pueden resbalar de sus conductor. manos y se pueden provocar daños en la herramienta Evite guardar el cartucho de la batería en un y el cartucho de la batería y lesiones personales.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com modo inverso. Si no se apaga la herramienta o no se velocidad baja y en la posición “2” se ajustará en una extrae el cartucho de la batería de la herramienta, se gama de velocidad alta. pueden provocar lesiones personales graves a causa Sistema de protección de batería/motor de una puesta en marcha accidental.
Página 55
• Asegúrese de utilizar un cabezal de corte de nylon tenga un funcionamiento anómalo. Póngase en auténtico de Dolmar. contacto con su centro de servicio autorizado local de Ponga la herramienta boca arriba para reemplazar el Dolmar.
Página 56
En su Al cortar césped alto, corte en capas de longitud lugar, consulte con centros de servicio autorizados de pequeña, siempre a partir de la parte superior. Dolmar y utilice siempre repuestos de Dolmar para las MANTENIMIENTO reparaciones. ADVERTENCIA: •...
Página 57
Emisión de vibraciones (a ): 5,5 m/s centro de servicio Dolmar local. Incertidumbre (K): 1,5 m/s • Batería y cargador originales de Dolmar ENG901-1 • Convertidor de batería AA-3618CL • El valor de emisión de vibraciones se ha medido de NOTA: acuerdo con el método de prueba estándar y se puede...
Página 58
ENH222-1 Declaración de conformidad de la CE Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: Designación de la máquina: Desbrozadora Inalámbrica Nº de modelo/ Tipo: AL-3630 Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”.
Página 59
18. Tampa de protector 28. Saliência (Não mostrada) 10. Interruptor de inversão 19. Chave de bloqueio 29. Ranhura do ilhó ESPECIFICAÇÕES Modelo AL-3630 Alta 0 - 7.000 min Velocidade sem carga Baixo 0 - 5.100 min Comprimento total 1.720 mm Diâmetro de corte com cabeça de corte em nylon...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Guarde todos os avisos e instruções para sapatos protegem contra ferimentos e asseguram um bom apoio. referência futura. 3. Use óculo de protecção. 1. Familiarize-se com os controlos e a utilização Segurança eléctrica e de bateria adequada do equipamento.
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Previna-se contra ferimentos nos pés e nas mãos 7. Certifique-se sempre de que as aberturas de provocados pela ferramenta de corte. ventilações estão isentas de detritos. 4. Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos 8.
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. puxe com força o gatilho sem premir o botão de bloqueio. Isto poderá quebrar o interruptor. Utilizar uma ferramenta com um interruptor que não funciona Sugestões para o máximo de tempo de correctamente pode provocar uma perda de controlo e vida da bateria ferimentos pessoais graves.
Página 63
Prima o botão CHECK para indicar a capacidade restante • Quando as duas luzes indicadoras superiores e da bateria. As luzes indicadoras acendem-se durante inferiores se acendem alternadamente, a bateria pode cerca de três segundos. estar avariada. Contacte um centro de assistência autorizado da Dolmar.
Página 64
Relativamente à instalação do fio de • Certifique-se de que utiliza cabeças de corte em nylon nylon, consulte a secção “Manutenção”. da Dolmar genuínas. É aconselhável manter a ferramenta a mais de 5 cm de Vire a ferramenta ao contrário para que possa substituir a distância da árvore, bloco de cimento, tijolo, pedra de...
Página 65
Corte a relva com a ponta do fio de nylon ao mover o Em vez disso, contacte os centros de assistência aparador da direita para a esquerda e avance autorizados da Dolmar, utilizando sempre peças de lentamente, mantendo o aparador a 30° em relação ao reposição Dolmar para reparações.
Página 66
O valor de emissão das vibrações determinado de acordo Se precisar de informações adicionais relativas aos com a EN786: acessórios, contacte o centro local de assistência Dolmar. Emissão de vibrações (a ): 5,5 m/s • Bateria e carregador genuínos da Dolmar Incerteza (K): 1,5 m/s •...
Página 67
Apenas para os países europeus ENH222-1 Declaração de conformidade CE O abaixo-assinado, Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, assim autorizado pela Dolmar GmbH, declaram que as máquinas DOLMAR: Designação da máquina: Aparador de Grama a Bateria Nº/Tipo de modelo: AL-3630 Especificações: consulte a tabela...
Página 68
18. Skærmdæksel 28. Fremspring (ikke vist) Sikringsknap 19. Låsenøgle 29. Øjets hul 10. Skiftekontakt 20. Knivholder SPECIFIKATIONER Model AL-3630 Høj 0 - 7.000 min Hastighed uden belastning 0 - 5.100 min Længde i alt 1.720 mm Skærediameter med nylontrimmerhoved 300 mm Nettovægt...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com VIGTIGE eller tøj der kan sidde fast i højt græs. Anvend hårnet eller lignende så langt hår holdes på plads. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 2. Anvend altid kraftige sko med skridsikre såler ved GEB092-4 brug af maskinen. Dette beskytter mod personskader og sikrer et godt fodfæste.
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com overfor glatte eller våde områder, is og sne (der er 6. Anvend kun producentens anbefalede reservedele risiko for at falde). Sørg altid for at have et godt og tilbehør. fodfæste. 7. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne holdes fri 3.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com GEM DISSE INSTRUKTIONER. En sikringsknap forhindrer, at afbryderkontakten trykkes ind ved et uheld. Maskinen startes ved at trykke sikringsknappen ind og Tips til, hvordan du forlænger batteriets trykke på afbryderkontakten. Maskinens hastighed levetid forøges ved at trykke hårdere på...
Página 72
• Når de to øverste og to nederste indikatorlamper lyser batterikapacitet. Indikatorlamperne lyser i ca. tre på skift, er der muligvis opstået en funktionsfejl på sekunder. batteriet. Kontakt dit lokale Dolmar-autoriserede servicecenter. BEMÆRK: • Den angivne kapacitet kan være lavere end det egentlige niveau under brug eller umiddelbart efter anvendelse af maskinen.
Página 73
BEMÆRK: så spidsen af nylonsnoren ikke kommer i kontakt med • Sørg for, at du anvender et ægte Dolmar- hårde genstande, og du kan forvente den bedste ydelse. nylontrimmerhoved. Start trimmeren inden den kommer for tæt på det græs, Vend maskinen på...
Página 74
Foretag først selv eftersyn, inden du beder om reparation. Hvis du finder et problem, der ikke er forklaret i brugsanvisningen, skal du ikke forsøge at skille maskinen ad. Bed i stedet et autoriseret Dolmar-servicecenter, der altid benytter Dolmar-reservedele, om reparation.
Página 75
Vibration ENG904-1 til. Vibrationsemissionsværdien er bestemt i henhold til Henvend dig til dit lokale Dolmar-servicecenter, hvis du EN786: har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Vibrationsemission (a ): 5,5 m/s tilbehøret.
Página 76
Kun for europæiske lande ENH222-1 EF-overensstemmelseserklæring De undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, erklærer som autoriserede af Dolmar GmbH at denne/disse DOLMAR-maskine(r): Maskinens betegnelse: Batteridrevet græstrimmer Modelnummer/ type: AL-3630 Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”.
Página 77
17. Μπουλόνια 28. Προεξοχή (Δεν δείχνεται) 10. Διακόπτης αναστροφής 18. Κάλυμμα προστατευτικού 29. Οπή του οφθαλμιδίου 19. Ασφαλιστικό κλειδί ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο AL-3630 Υψηλή 0 - 7.000 min Ταχύτητα χωρίς φορτίο Χαμηλή 0 - 5.100 min Ολικό μήκος 1.720 mm Διάμετρος κοπής με νάιλον κοπτική κεφαλή...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Προοριζόμενη χρήση του εργαλείου 1. Να χρησιμοποιείτε το σωστό εργαλείο. Το ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GEB092-4 χλοοκοπτικό μεσινέζας με μπαταρία προορίζεται μόνο για την κοπή γρασιδιού, κοντών χόρτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Αν Δεν...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com ξηρά και δοκιμάστε την λειτουργία της εκκίνησης/ 13. Όλος ο προστατευτικός εξοπλισμός όπως οι διακοπής του διακόπτη. προφυλακτήρες που παρέχονται με το εργαλείο 3. Ελέγξτε για την ύπαρξη φθαρμένων μερών πριν πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τη λειτουργία. από...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να προκαλέσει 4. Να φορτίζετε την κασέτα μπαταρία μια φορά κάθε έξι μήνες όταν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλο σοβαρό τραυματισμό. χρονικό διάστημα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Περιγραφή εξαρτημάτων (Εικ. 4) ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου, πιέστε το ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κουμπί ασφάλισης και τραβήξτε τη σκανδάλη-διακόπτης. • Πριν από τη λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε την Αν αυξήσετε την πίεση στη σκανδάλη-διακόπτης, κατεύθυνση περιστροφής. αυξάνεται...
Página 82
Τοποθέτηση της νάιλον κοπτικής δύο κατώτερες ενδεικτικές λυχνίες, η μπαταρία μπορεί κεφαλής να παρουσιάζει βλάβη. Επικοινωνήστε με το τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικών υπηρεσιών της ΠΡΟΣΟΧΗ: Dolmar. • Πάντοτε να χρησιμοποιείτε την νάιλον κοπτική κεφαλή με το προστατευτικό. Αν δεν το κάνετε αυτό,...
Página 83
απενεργοποιήστε το εργαλείο, αφαιρέστε την κοπτική • Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μια αυθεντική νάιλον κεφαλή και εισάγετε ξανά την νάιλον μεσινέζα κοπτική κεφαλή της Dolmar. καταλλήλως. Σχετικά με την εισαγωγή της νάιλον Αναποδογυρίστε το εργαλείο ώστε να μπορείτε εύκολα να μεσινέζας, ανατρέξτε στην ενότητα “Συντήρηση”.
Página 84
προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Dolmar, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Dolmar. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν ζητήσετε επισκευές, προβείτε πρώτα στον δικό σας...
Página 85
Αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια ή περισσότερες • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά, απευθυνθείτε εξαρτημάτων με το εργαλείο της Dolmar, όπως στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Dolmar. περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν • Αυθεντική μπαταρία και φορτιστής της Dolmar χρησιμοποιήσετε...
Página 86
Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH222-1 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Οι υπογεγραμμένοι, Tamiro Kishima και Rainer Bergfeld, λαμβάνοντας εξουσιοδότηση από την Dolmar GmbH, δηλώνουν ότι το μηχάνημα(τα) της DOLMAR: Ονομασία μηχανήματος: Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: AL-3630 Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα “ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ”.
Página 87
28. Çıkıntı (Şekilde görünmüyor) Kilitleme düğmesi 19. Kilit pimi 29. Gözlü cıvata deliği 10. Yön değiştirme düğmesi 20. Kesici yuvası TEKNİK ÖZELLİKLER Model AL-3630 Yüksek 0 - 7.000 dak Yüksüz devir Alçak 0 - 5.100 dak Toplam uzunluk 1.720 mm Misinalı...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com Tüm uyarıları ve talimatları ileride Elektrik ve akü güvenliği 1. Tehlikeli ortamlardan kaçının. Makineyi nemli veya başvurmak üzere saklayın. ıslak yerlerde kullanmayın ve yağmura maruz 1. Makinenin kontrolleri ve güvenli kullanımı bırakmayın. Makinenin içine su girmesi, elektrik hakkında bilgi sahibi olun.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Dengesiz zeminler üzerinde kesinlikle çalışmayın. servis merkezleri tarafından onarıldığından emin 8. Fazla ileriye uzanmaya çalışmayın. Her zaman olun. yere sağlam basın ve dengenizi koruyun. 9. Makinenin saplarını kuru ve temiz tutun ve saplara 9.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com Yabancı Maddelerin Temizlenmesi İçin ısınmışsa, şarj etmeden önce soğumasını bekleyin. Yön Değiştirme Düğmesi (Şekil 7) 4. Makineyi uzun bir süre kullanmayacaksanız bile, Bu makinede bir yön değiştirme düğmesi bulunur. Yön aküsünü her altı ayda bir şarj edin. değiştirme işlemi yalnızca makineye otlar veya yabancı...
Página 91
• Üstteki iki ve alttaki iki gösterge lambası sırayla yanıp Kalan akü gücünü görmek için CHECK (KONTROL) sönüyorsa, akü bozulmuş olabilir. Size en yakın yetkili düğmesine basın. Ardından, gösterge lambaları yaklaşık Dolmar servis merkezine danışın. üç saniye yanacaktır. NOT: • Gösterilen kapasite, kullanım sırasında veya makine kullanıldıktan hemen sonra gerçek kapasite...
Página 92
5 cm uzak tutulması önerilir. Akülü misinalı yan tırpanı tırpanlanacak çimlere İKAZ: yaklaştırdıktan sonra çalıştırın. • Yalnızca orijinal Dolmar misinalı kesim başlıklarının Çimleri akülü misinalı yan tırpanı sağdan sola doğru kullanıldığından emin olun. yavaşça hareket ettirerek misinanın ucuyla kesin ve bu Misinalı...
Página 93
Ardından, sabitlemek üzere kapağı muhafazaya sıkıca bastırın. Kilitlerin kapağa tam olarak oturduğundan emin olun. Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Dolmar yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Dolmar yedek parçaları kullanılarak yapılmalıdır. SORUN GİDERME Onarım talebinde bulunmadan önce, kendiniz kontrol...
Página 94
EN786 uyarınca belirlenen tipik A ağırlıklı gürültü seviyesi: DİKKAT: Ses basıncı seviyesi (L ): 82 dB (A) • Bu kullanım kılavuzunda tanıtılan Dolmar marka Ses gücü seviyesi (L ): 90 dB (A) makineyle aşağıdaki aksesuarların ve parçaların Belirsizlik (K): 0,4 dB (A) kullanılması...
Página 95
ENH222-1 AT Uygunluk Beyanı Aşağıda imzaları bulunan ve Dolmar GmbH tarafından yetkilendirilmiş Tamiro Kishima ve Rainer Bergfeld DOLMAR makine(ler) ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Akülü Misinalı Yan Tırpan Model Numarası / Tipi: AL-3630 Teknik Özellikler: bkz. “TEKNİK ÖZELLİKLER”...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany http://www.dolmar.com 885129B912...