Página 2
ACHTUNG WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND NUTZUNG BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSREGELN Solche Warnzeichen bedeuten “Vorsicht!”, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Mißachtung Personen- bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig. Dieser Torantrieb ist so konstruiert und geprüft, daß er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.
Página 3
BEVOR SIE BEGINNEN MONTAGE DER ANTRIEBSGRUNDPLATTE Die Antriebsgrundplatte kann einbetoniert oder evtl. auch Es gibt viele Faktoren die für die Wahl des richtigen angeschweißt werden. Die Montageübersicht zeigt den üblichen Schiebetorantriebes entscheidend sind. Ausgehend von einem gut funktionierenden Tor, stellt das "Anfahren" das schwierigste dar. Ist Platz für die Grundplatte.
Página 5
ATTENTION INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE ET L’UTILISATION VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES REGLES DE SECURITE IMPORTANTES Ces pictogrammes appellent à la prudence et ont valeur d'avertissement, car leur non-respect peut entraîner un risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. Veuillez lire attentivement ces avertissements.
Página 6
AVANT DE COMMENCER MONTAGE DE LA PLAQUE D'ASSISE La plaque d'assise de l'entraînement peut être scellée dans du béton ou Il existe de nombreux facteurs décisifs pour le choix d’un bien soudée. La vue d'ensemble du montage présente l'emplacement automatisme de portail coulissant. En ce qui concerne le bon de montage classique de la plaque d'assise.
Página 8
ATTENTION IMPORTANT FITTING AND OPERATING INSTRUCTIONS PLEASE START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY RULES • SAVE THESE INSTRUCTIONS This safety alert symbol means "Caution" - failure to comply with such an instruction involves risk of personal injury or damage to property. Please read these warnings carefully. This gate drive mechanism is designed and tested to offer appropriately safe service provided it is installed and operated in strict accordance with the following safety rules.
Página 9
BEFORE YOU BEGIN INSTALLATION OF DRIVE BASE PLATE The base plate for the drive can either be concreted in or, if appropriate, There are many factors that are key to the choice of the right welded into position. The place where the base plate is usually located sliding gate drive.
Página 11
ATTENZIONE IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L’USO PER PRIMA COSA LEGGERE QUESTE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA! Questi segnali di pericolo significano "Attenzione!” ed esortano al rispetto delle norme di sicurezza in quanto la loro inosservanza può provocare danni a persone e cose. Si prega di leggere attentamente queste avvertenze. Questo attuatore per l'automazione di cancelli è...
Página 12
PRIMA DI INIZIARE MONTAGGIO DELLA PIASTRA BASE DEL MOTORIDUTTORE Ci sono molti fattori che incidono sulla scelta del motoriduttore La piastra base del motoriduttore può essere cementata oppure adatto. Partendo dal presupposto che il cancello sia in buone fissata tramite saldatura. La panoramica sul montaggio permette di condizioni di funzionamento, l'aspetto critico è...
Página 14
ATTENTIE BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR MONTAGE EN GEBRUIK BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES! Deze waarschuwingstekens betekenen ”voorzichtig!” en zijn een aansporing om goed op te letten, omdat het veronachtzamen ervan lichamelijk letsel of materiële schade teweeg kan brengen. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig. Deze hekaandrijving is zo geconstrueerd en gecontroleerd dat deze tijdens installatie en gebruik bij nauwkeurige naleving van de betreffende veiligheidsinstructies voldoende veilig is.
Página 15
ALVORENS TE BEGINNEN MONTAGE VAN DE AANDRIJVINGSBODEMPLAAT De aandrijfbodemplaat kan worden ingebetonneerd of eventueel ook Er zijn veel factoren die bepalend zijn voor de keuze van de juiste schuifhekaandrijving. Als we uitgaan van een goed vastgelast. Het montageoverzicht toont de gebruikelijke plaats voor de functionerend hek, vormt het "in beweging zetten"...
Página 17
POZOR DŮLEŽITÉ POKYNY K MONTÁŽI A POUŽITÍ ZAČNĚTE TÍM, ŽE SI PŘEČTETE TATO DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA Tyto výstražné symboly znamenají "Pozor!", výzvu k pozornosti, neboť jejich nerespektování by mohlo způsobit poškození lidského zdraví nebo věcné škody. Čtěte prosím tato varování pečlivě. Tento pohon brány je konstruován a testován tak, že při instalaci a používání...
Página 18
D D ŘÍ Í V V E E N N E E Î Î Z Z A A Â Â N N E E T T E E M M O O N N T T Á Á Î Î Z Z Á Á K K L L A A D D O O V V É É D D E E S S K K Y Y P P O O H H O O N N U U Existujte řada faktorÛ, které...
Página 20
PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL MONTAJE Y LA UTILIZACIÓN ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES Este símbolo de advertencia sobre seguridad indica "Precaución”. En caso de no cumplirse supondrá un riesgo de lesión personal o daño a la propiedad. Lea estas advertencias detenidamente. El mecanismo de apertura de la puerta se ha diseñado y probado con el fin de proporcionar un servicio adecuadamente seguro siempre y cuando sea instalado y operado ateniéndose estrictamente a las siguientes normas de seguridad.
Página 21
ANTES DE EMPEZAR INSTALACIÓN DE PLACA BASE DEL ACCIONAMIENTO Existen muchos factores clave para la correcta selección del La placa base para el accionamiento se puede montar sobre hormigón, accionamiento de puertas correderas. Suponiendo que la puerta o si resulta más apropiado, soldar en su posición. El lugar donde la esté...
Página 23
FIGYELEM FONTOS TUDNIVALÓK A SZERELÉSHEZ ÉS A HASZNÁLATHOZ KEZDJE EZEN FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK OLVASÁSÁVAL. Az ilyen figyelmeztető jelzés jelentése "Vigyázat!”, és arra hívja fel a figyelmet, hogy a figyelem elmulasztása a tulajdon vagy a személy sérülését vonhatja maga után. Kérjük, szíveskedjék ezeket az utasításokat gondosan áttanulmányozni. Ez a kapumotor úgy van megtervezve és ellenőrizve, hogy az alábbi biztonsági utasítások pontos betartásával megfelelő...
Página 24
M M I I E E L L Ã Ã T T T T H H O O Z Z Z Z Á Á L L Á Á T T N N A A A A M M O O T T O O R R A A L L A A P P L L E E M M E E Z Z É É N N E E K K A A B B E E S S Z Z E E R R E E L L É É S S E E S S z z á...
Página 26
POZOR VAŽEN UPUTE ZA MONTAŽU I KORIŠTENJE ZAPOČNITE S ČITANJEM OVIH VAŽNIH SIGURNOSNIH UPUTA Ovi simboli upozorenja označavaju riječ "Pažnja!", poziv za obraćanje pažnje, jer njihovo nepoštivanje može prouzrokovati oštećenje ljudskog zdravlja ili materijalnu štetu. Molimo da pročitate ova upozorenja pažljivo. Ovaj pogonski mehanizam za kapiju konstruiran je i testiran tako da prilikom instalacije i upotrebe uz točno poštivanje pravila bezbjednosti osigurava primjerenu bezbjednost.
Página 27
P P R R I I J J E E P P O O Â Â E E T T K K A A I I N N S S T T A A L L A A C C I I J J A A P P O O S S T T O O L L J J A A P P O O G G O O N N A A M M n n o o g g o o j j e e ã...
Página 29
ATENÇÃO INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A MONTAGEM E UTILIZAÇÃO COMECE POR LER ESTAS NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Estes símbolos de aviso significam "Cuidado!”, um pedido de atenção, uma vez que a sua inobservância poderá causar danos pessoais e materiais. Leia estes avisos atentamente. Este automatismo para portões foi construído e controlado de modo a oferecer condições de segurança adequadas, caso a instalação e utilização sejam realizadas em conformidade com as normas de segurança que se indicam.
Página 30
ANTES DE COMEÇAR MONTAGEM DA PLACA DE BASE DO ACCIONAMENTO Existem muitos factores que são determinantes para a escolha do accionamento de portão deslizante certo. O mais difícil num A placa de base do accionamento pode ser betonada ou portão operacional é o "arranque. Uma vez em movimento, o portão eventualmente soldada.
Página 32
UWAGA WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU I WYKORZYSTANIA NA POCZĄTEK NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZYMI WAŻNYMI ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA Te symbole oznaczają "Ostrzeżenie” i wezwanie do ich przestrzegania, ponieważ w przeciwnym razie spowodowane mogą być zranienia personelu albo szkody rzeczowe. Prosi się o uważne zapoznanie z tymi ostrzeżeniami. Napęd bramy został...
Página 33
I I N N F F O O R R M M A A C C J J E E P P O O C C Z Z Ñ Ñ T T K K O O W W E E I I N N S S T T A A L L A A C C J J A A P P ¸...
Página 35
ВНИМАНИЕ! ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ НАЧНИТЕ С ПРОЧТЕНИЯ ЭТИХ ВАЖНЫХ ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Эти предупреждающие символы означают ”Внимание”, обращение к Вашему вниманию, так как их несоблюдение могло бы причинить вред здоровью человека или материальный ущерб. Пожалуйста, внимательно прочитайте эти предупреждения. Данный...
Página 36
Прежде, чем начать МОНТАЖ ПЛИТЫ ОСНОВАНИЯ ПРИВОДА Правильный выбор привода ворот зависит от многи х факторов. Плита основания привода может быть забетонирована или, при С точки зрения исправного функционирования наиболее необходимости, также приварена. В обзоре монтажа показано сложным из них является “выезд” ворот. Когда ворота обычное...