Chauvin Arnoux C.A 6545 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para C.A 6545:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MEGAÓHMETROS
El modelo Chauvin Arnoux C.A 6545
y C.A 6547 es el equivalente al
modelo AEMC 5050 y 5060
E S P A Ñ O L
Manual de instrucciones
C . A 6 5 4 5
C . A 6 5 4 7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux C.A 6545

  • Página 1 C . A 6 5 4 5 MEGAÓHMETROS C . A 6 5 4 7 El modelo Chauvin Arnoux C.A 6545 y C.A 6547 es el equivalente al modelo AEMC 5050 y 5060 Manual de instrucciones E S P A Ñ O L...
  • Página 2: Precauciones De Uso

    Acaba de adquirir un megaóhmetro C.A 6545 o C.A 6547 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para obtener el mejor servicio de su equipo: „ lea atentamente este manual de instrucciones, „ respete las precauciones de uso.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN ..................................4 1.1. Los megaóhmetros ................................. 4 1.2. Los accesorios (para el C.A 6547) ..........................4 2. DESCRIPCIÓN ..................................5 2.1. Carcasa ..................................5 2.2. Display .................................... 7 3. FUNCIONES DE MEDIDA ................................ 8 3.1. Tensión CA/CC ................................8 3.2.
  • Página 4: Presentación

    1. PRESENTACIÓN 1.1. LOS MEGAÓHMETROS Los megaóhmetros C.A 6545 y C.A 6547 son instrumentos portátiles, montados en una robusta carcasa con tapa, que funcionan con batería o tensión de red. Permiten las medidas: „ de tensión, „ de aislamiento, „ de capacidad.
  • Página 5: Descripción

    2. DESCRIPCIÓN 2.1. CARCASA ➇ ➆ 110-230V ➅ INTERFACE 50/60 Hz 20 VA max SET-UP 50-5000V ➁ > 2500V 5000V Ω 2500V Ω FF 0.1A ➂ 380V-10kA 1000V 5x20mm Ω 500V Ω ➀ V/ T IME ➃ SMOOTH ALARM START/STOP PRINT R-DAR-PI-DD 1000V CAT III...
  • Página 6 1 tecla amarilla START / STOP: marcha/paro de la medida. ➄ 6 teclas (C.A 6545) u 8 teclas (C.A 6547) de elastómero con una función principal y una función secundaria. Selección de la función secundaria (en amarillo en cursiva debajo de cada tecla).
  • Página 7: Display

    2.2. DISPLAY min sec MEM MR OBJ. TEST DARDD µA µF ALARM SMOOTH REMOTE 2.2.1. INDICACIÓN DIGITAL El display digital principal indica los valores en medida de aislamiento de: resistencia, DAR PI, DD o capacidad). El display digital secundario indica la tensión medida o aplicada por el instrumento. Durante la medida de aislamiento, se visualiza el tiempo transcurrido o la tensión de salida.
  • Página 8: Funciones De Medida

    3. FUNCIONES DE MEDIDA 3.1. TENSIÓN CA/CC Toda rotación del conmutador en una posición aislamiento pone al instrumento en medida de tensión CA/CC automática. La tensión se mide permanentemente y se indica en el display secundario. El inicio de las medidas de aislamiento se inhibe si una tensión externa demasiado elevada está presente en los terminales, antes de pulsar START.
  • Página 9 Visualización de los valores tras una medida Se pueden visualizar las siguientes indicaciones: Tecla R-DAR-PI-DD Tecla V-TIME Display secundario Display principal Display secundario si está activada la tecla MR (C.A 6547) Resistancia duración (min. seg) fecha, hora, tensión de prueba OBJ:TEST duración (min.
  • Página 10: Funciones Especiales

    4. FUNCIONES ESPECIALES 4.1. TECLA 2nd Esta tecla permite seleccionar la función secundaria de las teclas de función. Está siempre asociada al símbolo Este símbolo desaparece cuando se pulsa la tecla seleccionada, salvo si se activa la tecla q. En este caso, desaparece únicamente durante una nueva pulsación sobre la tecla 2nd o sobre otras teclas de función. Esto permite disminuir rápidamente los parámetros con la tecla q, sin tener que pulsar cada vez la tecla 2nd.
  • Página 11 La calidad del aislamiento es función de los resultados encontrados. Estado del aislamiento < 1 Insuficiente incluso < 1,25 peligroso < 2 < 1,6 < 4 Bueno > 1,6 > 4 Excelente En el caso de un aislamiento multicapas, si una de las capas está defectuosa y si todas las otras presentan una fuerte resistencia, el cálculo de las relaciones PI y DAR no es suficiente para poner en evidencia un problema de este tipo.
  • Página 12 El tiempo entre cada muestra memorizada se programa en el menú de configuración SET-UP. Esta función también se encuentra disponible en el modelo C.A 6545 que no tiene memoria RAM para la memorización de los datos medidos ni interfaz para recuperar estos datos del instrumento en un PC.
  • Página 13: Tecla / Alarm

    Tras una pulsación en la tecla R(t), el instrumento pasa a modo visualización: el display secundario indica el tiempo 00:30 (si la frecuencia de muestreo es de 30 s) „ el display principal indica el valor R correspondiente. „ La tecla V-TIME permite alternar la indicación de tiempo y de tensión en el display secundario, combinado con el valor R en el display principal.
  • Página 14 La función SET-UP permite acceder directamente a los parámetros a modificar, pulsando sobre la tecla correspondiente: Tras pulsar una tecla, las cifras o los símbolos que corresponden a la función seleccionada aparecen en pantalla. „ Las cifras o los símbolos que se pueden modificar parpadearán. El procedimiento normal de modificación con las teclas „...
  • Página 15: Borrado De La Memoria

    4.7.1. BORRADO DE LA MEMORIA En el SET-UP, pulse la tecla MEM: El símbolo MEM parpadea, „ El display secundario indica ALL intermitentemente, „ El display principal indica cLR. „ Para borrar toda la memoria, pulse nuevamente la tecla MEM durante 2 segundos: El símbolo MEM se visualiza de forma estable, „...
  • Página 16: Limitación De La Tensión De Prueba

    4.7.6. LIMITACIÓN DE LA TENSIÓN DE PRUEBA En el SET-UP, 7° pulsación en la tecla El display secundario indica 1.000 V, „ El display principal indica OFF, „ Elija On u OFF con la tecla pq y eventualmente modifique el valor de la tensión con la tecla u y la tecla pq. „...
  • Página 17: Utilización

    5. UTILIZACIÓN 5.1. DESARROLLO DE LAS MEDIDAS „ Ponga el instrumento en funcionamiento colocando el conmutador en la posición deseada. Se visualizan todos los segmentos de la pantalla LCD y la tensión de la batería. „ Conectar los cables de los terminales + y – a los puntos de medida. „...
  • Página 18: Medida De Capacidad

    „ Esquema de conexión para la medida de fuertes aislamientos a) Ejemplo de un motor (reducción de los efectos capacitivos) b) Ejemplo de un cable (reducción de los efectos de fuga de superficie) Pantalla Aislante Aislante exterior Guarda Cable Alma 5.3.
  • Página 19: Memoria / Rs 232 (C.a 6547)

    6. MEMORIA / RS 232 (C.A 6547) 6.1. CARACTERÍSTICAS DE LA RS 232 „ La velocidad en baudios se puede regular en 300, 600, 1.200, 2.400, 4.800, 9.600, o “Parallel” para la impresión en las impresoras paralelas a través del adaptador serie/paralelo opcional. Este ajuste se efectúa en el menú...
  • Página 20: Registro / Lectura De Los Valores Memorizados (Tecla Mem/Mr)

    6.2. REGISTRO / LECTURA DE LOS VALORES MEMORIZADOS (TECLA MEM/MR) 6.2.1. FUNCIÓN PRINCIPAL MEM (MEMORIZACIÓN) Esta función permite grabar los resultados en la memoria viva del instrumento. Estos resultados se pueden memorizar en las direcciones definidas por un número de objeto (OBJ) y un número de test (TEST). Un objeto representa un “grupo de medidas”...
  • Página 21: Impresión Inmediata De La Medida (Tecla Print)

    „ Para detener la impresión, cambie la posición del conmutador giratorio. Según la función utilizada se obtiene los siguientes modelos: „ Medida de aislamiento CHAUVIN ARNOUX C.A 6547 Número del instrumento: 000 001 PRUEBA DE RESISTENCIA DE AISLAMIENTO OBJETO: 01 PRUEBA: 01 (impreso únicamente en modo MR)
  • Página 22: Impresión Con El Adaptador Serie-Paralelo

    5. En el menú SET-UP, seleccione “Parallel” y consulte el § 4.7.2. para la velocidad de transmisión. ATENCIÓN: Este adaptador ha sido exclusivamente diseñado para ser utilizado con el C.A 6545 y el C.A 6547 y no es apto para...
  • Página 23: Características Técnicas

    7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 7.1. CONDICIONES DE REFERENCIA Magnitudes de influencia Valores de referencia Temperatura 23 ± 3 °C Humedad relativa de 45 a 55 % HR Tensión de alimentación 9 a 12 V Rango de frecuencia cc y 15,3 a 65 Hz Capacidad en paralelo en la resistencia 0 µF Campo eléctrico...
  • Página 24 „ Precisión Tensión de prueba 500 V - 1.000 V - 2.500 V - 5.000 V R a n g o d e m e d i d a 10...999 kΩ 4,00...39,99 MΩ 40,0...399,9 MΩ especificado 1,000...3,999 MΩ Resolución 1 kΩ 10 kΩ...
  • Página 25 „ Curva de evolución típica de las tensiones de prueba en función de la carga Rango 500 V MΩ 0,01 Rango 1.000 V 1200 1000 MΩ 0,01 Rango 2.500 V 3000 2500 2000 1500 1000 MΩ 0,01...
  • Página 26: Alimentación

    Rango 5.000 V 6000 5000 4000 3000 2000 1000 MΩ 0,01 „ Medida de la capacidad (tras la descarga del elemento probado) Rango de medida especificado 0,005...9,999 µF 10,00...49,99 µF Resolución 1 nF 10 nF Precisión 10% + 1 ct „...
  • Página 27: Tiempo De Carga

    „ Autonomía mínima (según IEC 61557-2) Tensión de prueba 500 V 1.000 V 2.500 V 5.000 V Carga nominal 500 kΩ 1 MΩ 2,5 MΩ 5 MΩ Número de medidas de 5 s en carga nominal (con pausa de 25 6.500 5.500 4.000...
  • Página 28: Variaciones En El Campo De Utilización

    7.7. VARIACIONES EN EL CAMPO DE UTILIZACIÓN Influencia Magnitud Magnitud Rango de influencia de influencia influenciada Típica Máxima < 1 ct 2 ct Tensión pila 9...12 V MΩ < 1 ct 3 ct 0,15%/10°C 0,3%/10°C +1 ct Temperatura -10...+55°C MΩ 0,20%/10°C 1%/10°C + 2 ct 0,2%...
  • Página 29: Mantenimiento

    Le aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país.
  • Página 30: Garantía

    9. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante dos años a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, se comunica a quien lo solicite. La garantía no se aplicará en los siguientes casos: „...
  • Página 31: Para Pedidos

    10. PARA PEDIDOS C.A 6545 Megaóhmetro ............................P01139701 C.A 6547 Megaóhmetro ............................P01139702 Suministrado con una bolsa que contiene: „ 1 cable DB9F-DB9F (C.A 6547) „ 1 adaptator DB9M-DB9M (C.A 6547) „ 2 cables de seguridad de 3 m, equipados de una toma de AT y una pinza cocodrilo de AT (roja y azul) „...
  • Página 32 Tel: 01 61 61 9 61-0 - Fax: 01 61 61 9 61-61 Tel: (01) 890 425 - Fax: (01) 890 424 SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments Sjöflygvägen 35 - SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035...

Este manual también es adecuado para:

C.a 6547

Tabla de contenido