Página 1
® SS 4235 Nº de modelo 74627—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 74628—Nº de serie 312000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES)
Página 2
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de la legislación de California (California Public Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie Resource Code Section 4442) la utilización o la de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los operación del motor en cualquier terreno de bosque,...
Página 3
Cambio del deflector de hierba......45 Seguridad ..............4 Limpieza ..............46 Prácticas de operación segura........ 4 Cómo lavar los bajos del cortacésped....46 Seguridad para cortacéspedes Toro con Almacenamiento ............47 conductor............6 Limpieza y almacenamiento........ 47 Indicador de pendientes........8 Solución de problemas ..........
Página 4
• Vigile el tráfico cuando esté cerca de una calle o reproducida a continuación, en el apartado Seguridad carretera o cuando cruce una. para cortacéspedes con conductor Toro, al final de esta sección. • Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.
Página 5
Distribuidor • Evite siempre arrancar o parar repentinamente autorizado Toro. No remolque sin haber instalado este en una cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden enganche homologado. Las siguientes directrices son tracción, pare la máquina, desengrane las cuchillas y...
Página 6
• Retire un equipo con motor de gasolina del camión • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro o del remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no para asegurar que se mantengan los niveles de calidad es posible, reposte el equipo desde un recipiente originales.
Página 7
• Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. • Para cargar la máquina en un remolque o camión, utilice únicamente una sola rampa de ancho...
Página 8
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 9
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
Página 10
119-8815 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 121-2989 1. Posición de la palanca de 2. Posición de la palanca desvío para empujar la de desvío para operar la máquina máquina 119-8871 Sólo en determinados modelos 1.
Página 11
121-0772 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina.
Página 12
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos alejado del fuego y de las llamas desnudas.
Página 13
119-8874 1. Velocidad baja 2. Velocidad alta 120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
Página 14
El producto g017554 Figura 4 1. Deflector 4. Palanca de ajuste de altura 7. Reposapiés 10. Motor de corte 2. Rueda motriz trasera 5. Asiento del operador 8. Tapón del depósito de 11. Rueda giratoria delantera combustible 3. Palancas de control de 6.
Página 15
Controles Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) Antes de poner en marcha el motor y trabajar con El mando de control de las cuchillas, representado la máquina, familiarícese con todos los controles en por un símbolo de toma de fuerza (PTO), engrana y Figura 4 y Figura 5.
Página 16
Operación G014521 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la seguridad Seguridad – Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información Figura 7 puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se...
Página 17
Seguridad – Combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
Página 18
En qué consiste el sistema de PELIGRO interruptores de seguridad En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad ADVERTENCIA estática, produciendo una chispa que puede Si los interruptores de seguridad son desconectados prender los vapores de la gasolina. Un incendio o o están dañados, la máquina podría ponerse una explosión provocados por la gasolina puede en marcha inesperadamente, causando lesiones...
Página 19
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
Página 20
consulte Verificación del nivel de aceite, en la sección Mantenimiento del motor. Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento hacia fuera, a la posición de aparcar. 2. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 11) Figura 12 1.
Página 21
Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la posición de Rápido. 3. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas para desplazarlo a la posición de Engranado y engranar las cuchillas (Figura 14). Figura 13 1. Panel de control 5.
Página 22
Comprobación del sistema de de la máquina, pero puede ser necesario un periodo de adaptación si el operador no está familiarizado con interruptores de seguridad este sistema. Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada ADVERTENCIA vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, La máquina puede girar muy rápidamente.
Página 23
permite al operador conducir la máquina en dos intervalos de velocidad, alta y baja. G014475 Figura 17 1. Palanca Smart Speed G008952 Figura 18 Para cambiar de velocidad: 1. Ponga las palancas de control de movimiento en Para ir recto, aplique la misma presión a ambas punto muerto y luego muévalas hacia afuera a palancas de control de movimiento (Figura 16).
Página 24
Para ir en línea recta, aplique la misma presión 1. Tire de la palanca hacia arriba y hacia dentro y a ambas palancas de control de movimiento colóquela en la posición de corte deseada. (Figura 19). 2. Cuando llegue a la posición de corte deseada, baje Para girar, deje de empujar la palanca de control de la palanca lentamente hasta que se acople en la movimiento del lado al que desea girar.
Página 25
posición, según se muestra en Figura 23. Asegúrese de hacer lo mismo con cada palanca. 5. Mueva las palancas de control de movimiento hacia dentro a la posición de punto muerto, y gire la llave de contacto a la posición de marcha. No arranque la máquina.
Página 26
de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Al PELIGRO cortar hierba de más de 15cm (6pulg.) de alto, suele ser Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o preferible cortar el césped dos veces para asegurar una el recogedor completo adecuadamente montado, calidad de corte aceptable.
Página 27
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Página 28
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados. •...
Página 29
Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de Asegúrese de que las palancas de control de movimiento engrase. están bloqueadas en la posición de aparcar. Mueva el Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº...
Página 30
Mantenimiento del motor 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 24 y Figura 25). Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador 5. Limpie cualquier exceso de grasa. de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas...
Página 31
3. Golpee suavemente el elemento de papel para eliminar suciedad. No lave el elemento de papel ni utilice aire a presión, porque esto dañará el elemento. Si el elemento está sucio, doblado o dañado, cámbielo. Maneje con cuidado el elemento nuevo;...
Página 32
4. Retire la varilla; limpie el aceite Figura 28 Vuelva a Cambie el aceite y el filtro con el motor todavía colocar la varilla en el tubo, con el tapón descansando caliente. El aceite fluirá más libremente y eliminará más sobre el tubo.
Página 33
Mantenimiento de la bujía 9. Localice el filtro de aceite situado en el lado derecho del motor. Retire el filtro usado y limpie con un paño Intervalo de mantenimiento: Cada 200 limpio el adaptador del filtro (Figura 30). horas—Compruebe el estado de la(s) bujía(s) y el espacio entre los electrodos.
Página 34
Mantenimiento del Importante: No limpie nunca la bujía. Cambie siempre la bujía si tiene un revestimiento negro, sistema de combustible electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. PELIGRO 2. Compruebe la separación entre los electrodos central y lateral (Figura 32). Si la distancia no es correcta, En ciertas condiciones la gasolina es doble el electrodo lateral (Figura 32).
Página 35
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
Página 36
2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios ADVERTENCIA durante 1 hora como mínimo. No sobrecargue la Un enrutado incorrecto de los cables de la batería. batería podría dañar la máquina y los cables, 3. Cuando la batería esté completamente cargada, causando chispas.
Página 37
Mantenimiento del 1. Retire los tornillos que sujetan el panel de control a la máquina. Guarde todos los herrajes sistema de transmisión 2. Levante el panel de control para tener acceso al arnés de cables principal y al bloque de fusibles (Figura 36). Comprobación de la presión 3.
Página 38
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean 1. Localice el eje del freno eléctrico al que están más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas conectados los brazos de enganche de los frenos.
Página 39
en la Figura 39), instale inmediatamente una cuchilla 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y nueva. la superficie plana. G014973 Figura 39 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste Figura 41 2. Parte curva 4.
Página 40
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado 2. Equilibrador 1. Cuchilla cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se Cómo instalar las cuchillas incumplan las normas de seguridad.
Página 41
Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale el refuerzo de la cuchilla (modelos de 42 G009682 pulgadas solamente), la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 44).
Página 42
Ajuste de la inclinación longitudinal de 8. Afloje la tuerca de bloqueo trasera de la pletina de suspensión justo lo suficiente para poder retirar la las cuchillas pletina (Figura 49). Verifique la inclinación longitudinal de las cuchillas cada vez que instale el cortacésped. Si la parte delantera del cortacésped está...
Página 43
G014634 Figura 52 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste G014635 Figura 53 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete 1. Varilla de soporte 3. Soporte de la carcasa la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera del delantera cortacésped, afloje la tuerca de ajuste.
Página 44
6. Usando una herramienta para la retirada de muelles en movimiento antes de abandonar el puesto del (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor operador. sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora 3.
Página 45
Cambio del deflector de hierba 6. Coloque el muelle sobre la varilla, con los extremos de los alambres hacia abajo, y entre los soportes del Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se deflector de hierba. Deslice la varilla por el segundo utilice o diariamente—Compruebe soporte del deflector de hierba (Figura 56).
Página 46
Limpieza 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de Cómo lavar los bajos del un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. cortacésped Luego repita el proceso. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice 8.
Página 47
Almacenamiento Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible, en la sección Mantenimiento del Limpieza y almacenamiento sistema de combustible. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta mueva los controles de movimiento hacia fuera a la que se pare.
Página 48
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Página 49
Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
Página 50
Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev. A)
Página 52
Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.