DESCALING MODE/
Note: Duration approximately 20 minutes. Descaling alert will flash when machine is ready to be descaled (see troubleshooting section).
Note: La durée approximative est de 20min. L'alerte détartrage se met à clignoter lorsque la machine est prête à être détartrée (voir section dépannage).
Nota: Durata 20 minuti circa. L'avviso decalcificazione lampeggia quando la macchina è pronta per essere decalcificata (vedere la sezione ricerca e risoluzione guasti).
1. Turn machine off and set espresso button to 4 and lungo
button to 1.
Mettez la machine hors tension et tournez-le bouton
expresso sur la position 4 et le bouton lungo sur la
position 1.
Spegnere la macchina e impostare il pulsante Espresso
su 4 e il pulsante Lungo su 1.
4. To enter descaling mode press the espresso button while
turning the machine on.
Pour entrer dans le mode détartrage, pressez le
bouton expresso tout en allumant votre machine.
Per entrare in modalità decalcificazione premere il
pulsante Espresso mentre si accende la macchina.
7. Place a container (min 1.5L) below coffee outlet.
Placez un récipient (min 1,5 l) en dessous de la
sortie café.
Posizionare un contenitore (min 1500 ml)
sotto l'erogatore di caffè.
LE MODE DÉTARTRAGE/
2. Open and close the lever to eject the capsule.
Ouvrez et fermez le levier pour éjecter la capsule.
Aprire e chiudere la leva per espellere la capsula.
5. Fill water tank with 2 Nespresso liquid descaling
agents and the rest with water.
Remplissez le réservoir d'eau avec 2 sachets de dé-
tartrant liquide Nespresso et le reste avec de l'eau.
Riempire il serbatoio dell'acqua con 2 soluzioni
decalcificanti Nespresso e aggiungere l'acqua.
8. Press lungo button to start descaling coffee outlet.
Appuyez sur le bouton lungo pour commencer le
détartrage de la sortie café.
Premere il pulsante Lungo per avviare la decalcifi-
cazione.
DECALCIFICA ZIONE
3.
Empty drip tray and used capsule container.
Videz le bac d' é gouttage et le bac à capsules usagées.
Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore per
le capsule usate.
6. Place a cup on cup heater and press down on 3 rips to start
descaling. Hold down until drip tray full, then empty. Repeat until
middle light stops blinking and right one starts. (Caution: cup
may get hot so hold with a towel to prevent burning.)
Placez une tasse sur le chauffe-tasse et appuyez sur les 3 rainures
pour commencer le détartrage. Maintenez enfoncées jusqu'à ce
que ce bac d'égouttage soit plein puis videz-le. Répétez jusqu'à
ce que la lumière du milieu cesse de clignoter et la lumière droite
s'allume. (Attention: la tasse peut devenir chaude, tenez-la avec
une serviette pour éviter de vous brûler).
Posizionare una tazzina sul supporto e premere le 3 scanalature
per iniziare la decalcificazione. Tenere premuto fino a quando il
vassoio raccogligocce non è pieno, poi svuotare. Ripetere fino a
che la luce centrale non smetterà di lampeggiare e inizierà quella
presina per evitare ustioni.)
9. A mix of start and stop operations will occur. Do not touch
machine during this operation.
Un mélange d' o pérations de marche et arrêt se produira.
Ne touchez pas la machine durant cette operation.
Si verificheranno un insieme di operazioni di avvio
e arresto. Non toccare la macchina durante questa
operazione.
10.
13.