Caution: If flushing with water,
do not leave water in sprayer for
extended periods.Flush again
with appropriate solvent, oil or
Pump Armor and leave this pro-
tective coating in the sprayer to
help prevent freezing or corro-
sion and increase sprayer life.
Attention: en cas de rinçage
à l'eau, ne pas laisser d'eau
à l'intérieur du pulvérisateur pen-
dant une longue période. Rincer
à nouveau avec un solvant
approprié, de l'huile ou le produit
Pump Armor et laisser ce produit
protecteur dans le pulvérisateur
pour empêcher le gel ou la
corrosion et ainsi augmenter
la durée de vie.
Precaución: Si se utiliza agua
para el lavado, no la deje en el
pulverizador durante períodos
prolongados. Lave de nuevo con
un disolvente adecuado, aceite
o Protección para bombas y deje
este recubrimiento protector
en el pulverizador para ayudar
a evitar la congelación o la
corrosión y aumentar la vida
útil del pulverizador.
Cuidado: se efectuar a lavagem
com água, não deixe água no
equipamento durante períodos
longos. Lave novamente com
solvente apropriado, óleo ou
Pump Armor e deixe este reves-
timento protector no equipa-
mento para ajudar a evitar
congelação ou corrosão e
aumentar o tempo de duração
do equipamento.
311016B
13
Close prime valve. Trigger
gun into flushing pail to
purge fluid from hose. Open
prime valve.
13
Fermer la vanne d'amor-
çage. Actionner le pistolet
au-dessus du seau de
rinçage pour chasser
le fluide du flexible. Ouvrir
la vanne d'amorçage.
13
Cierre la válvula de cebado.
Dispare la pistola en el
recipiente de lavado para
purgar el fluido de la
manguera. Abra la válvula
de cebado.
13
Feche a válvula de segu-
rança. Accione a pistola
para dentro do balde
de lavagem para purgar
o produto do tubo. Abra
a válvula de segurança.
14
Install filter into filter bowl.
Make sure plastic center
tube is tightened securely.
Hand tighten filter bowl.
Hand tighten gun handle.
14
Remonter le filtre dans la
cloche. Veiller à ce que le
tube médian en plastique
soit bien serré. Serrer la
cloche du filtre à la main.
Serrer la poignée du
pistolet à la main.
14
Coloque el filtro. Asegúrese
de que el tubo central de
plástico está firmemente
apretado. Instale la tapa
del filtro y el filtro. Apriete
a mano la tapa del filtro.
Apriete a mano la empuña-
dura de la pistola.
14
Instale o filtro no respectivo
reservatório. Certifique-se
de que o tubo central em
plástico está firmemente
apertado. Aperte o reser-
vatório do filtro à mão.
Aperte o manípulo da
pistola à mão.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza
15
Clean tip, guard and gasket
with a soft bristle brush to
prevent part failure due to
dried materials. Assemble
parts and attach loosely
onto gun.
Wipe sprayer, hose and gun
with a rag soaked in water
or appropriate solvent.
15
Nettoyer la buse et le joint
avec un pinceau souple
pour empêcher tout dys-
fonctionnement dû à des
dépôts de produit séché.
Assembler les pièces et les
monter sur le pistolet sans
les bloquer.
Essuyer le pulvérisateur, le
flexible et le pistolet à l'aide
d'un chiffon imbibé d'eau
ou de solvant ad hoc.
15
Limpie la boquilla, la
protección y la junta con
un cepillo suave para evitar
su deterioro debido a la
acumulación de producto
seco. Ensamble las piezas
y sujételas, sin apretarlas
demasiado, en la pistola.
Limpie el pulverizador, la
manguera y la pistola con
un trapo empapado en
agua o un disolvente
apropiado.
15
Limpe o bico, o protector
e a junta com uma escova
de cerdas macias, para
evitar que as peças ava-
riem devido à presença
de produto seco. Monte
as peças e encaixe-as
folgadamente na pistola.
Limpe o equipamento,
o tubo flexível e a pistola
utilizando um pano embe-
bido em água ou solvente
apropriado.
25