Baxi Slim 14 iPV Manual De Uso
Baxi Slim 14 iPV Manual De Uso

Baxi Slim 14 iPV Manual De Uso

Caldera a gas de hierro fundido
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Caldaie a gas a basamento in ghisa
Manuale tecnico destinato all'utente ed all'installatore
Manual de uso destinado al usuario y al instalador
IT
BAXI
, fra le aziende leader in Europa nella produzione di appa-
S.p.A.
recchi termici e sanitari per l'uso domestico (caldaie murali a gas, cal-
daie a terra, scaldacqua elettrici e piastre scaldanti in acciaio) ha ottenu-
to la certificazione CSQ secondo le norme UNI EN ISO 9001.
Questo attestato accerta che il Sistema di Qualità in uso presso BAXI
di Bassano del Grappa, dove è stata prodotta questa caldaia, sod-
S.p.A.
disfa la più severa delle norme - la UNI EN ISO 9001 - che riguarda
tutte le fasi organizzative ed i suoi protagonisti nel processo produttivo/
distributivo.
Slim
Caldera a gas de hierro fundido
ES
BAXI
S.p.A.
aparatos térmicos y sanitarios para el uso doméstico (calderas murales
de gas, calderas de tierra, calentadores de agua eléctricos y placas calen-
tadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas
UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad
utilizado por BAXI
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI
esta caldera, satisface la norma más severa - la UNI EN ISO 9001 - que
QUALITA' DELLE AZIENDE
atañe a todas las fases de la organización y sus protagonistas en el proceso
UNI EN ISO 9001
productivo/distributivo.
iN-iPV
, entre las empresas leader en Europa en la producción de
en Bassano del Grappa, donde se ha producido
S.p.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baxi Slim 14 iPV

  • Página 1 CSQ secondo le norme UNI EN ISO 9001. tadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas Questo attestato accerta che il Sistema di Qualità in uso presso BAXI UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad utilizado por BAXI di Bassano del Grappa, dove è...
  • Página 2 útiles para una correcta y eficiente gestión de su caldera. La caldaia BAXI è dotata di marcatura CE conformemente La caldera BAXI está dotada de marcación CE se ajusta a los requisitos esenciales de las siguientes Normas: ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive:...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INDICE Instrucciones destinadas Istruzioni destinate al usuario all’utente 1 Descrizione generale pag. 4 1 Descripción general pág. 4 2 Descrizione costruttiva 2 Descripción constructiva 3 Avvertenze prima dell’installazione 3 Advertencias antes de la instalación 4 Avvertenze prima della messa in funzione 4 Advertencias antes de la puesta en marcha 5 Istruzioni per l’accensione e lo spegnimento 5 Instrucciones para encendido y apagado...
  • Página 4: Istruzioni Destinate All'utente

    ISTRUZIONI DESTINATE INSTRUCCIONES ALL’UTENTE DESTINADAS AL USUARIO Le istruzioni che seguono forniscono importanti indicazioni per l’accen- Las instrucciones que siguen proveen indicaciones importantes para el sione e l’uso dell’apparecchio. encendido y el uso del aparato. Le note ed istruzioni tecniche, rivolte agli installatori, per dar loro la Las notas y las instrucciones técnicas, dirigidas a los instaladores para possibilità...
  • Página 5: Avvertenze Prima Dell'installazione

    3. Avvertenze prima 3. Advertencias antes dell’installazione de la instalación Queste caldaie servono a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore Esta caldera sirve para calentar agua a una temperatura inferior al punto a quella di ebollizione a pressione atmosferica. de ebullición a la presión atmosférica. Prima di far allacciare la caldaia da personale professionalmente qualifi- Antes de hacer conectar la caldera por personal profesionalmente cato, secondo la Legge 5 marzo 1990 n°46 e relativo Regolamento di...
  • Página 6 LEGENDA 1 - lnterruttore generale con spia luminosa verde 2 - Termostato regolazione 3 - Termometro 4 - Spia luminosa rossa intervento termostato fumi/termo- stato sicurezza 5 - Pulsante blocco scheda elettronica con spia luminosa rossa 6 - Sede orologio programmatore (accessorio) 7 - Pulsante riarmo termostato fumi (14, 20, 26) 8 - Pulsante riarmo termostato sicurezza I pulsanti di riarmo sono coperti da un tappo a vite nero...
  • Página 7: Istruzioni Per L'accensione E Lo Spegnimento

    5. Istruzioni per l’accensione 5. Instrucciones para e lo spegnimento encendido y apagado Procedere come di seguito descritto per le corrette operazioni di accen- Proceder como se describe a continuación para encender la caldera: sione: • Alimentar de corriente la caldera. Abrir la llave del gas. •...
  • Página 8: Svuotamento Impianto

    8. Svuotamento 8. Vaciado impianto de la instalación Lo svuotamento dell'impianto può essere La operación de vaciado de la instalación effettuato con l'apposito rubinetto posto puede realizarse mediante la llave de sulla parte inferiore dello scambiatore in vaciado situada en la parte inferior del ghisa (Foto B) ed accessibile aprendo la cuerpo de fundición (Foto B) al cual se porta anteriore della caldaia.
  • Página 9: Funzionamento Lampade Spia, Riarmo, Segnalazioni D'anomalia

    10. Funzionamento lampade 10. Funcionamiento lámparas spia, riarmo, segnalazioni piloto, desbloqueo, d’anomalia señalizaciones de anomalias (Rif.1 figura 1) Segnalazione presenza tensione (ref. 1 figura 1) Señalización presencia de tensión (Rif.4 figura 1) Segnalazione mancanza tiraggio/intervento termostato (ref. 4 figura 1) Señalización falta de tiro/intervención termostato di sicurezza seguridad...
  • Página 10: Istruzioni Destinate All'installatore

    ISTRUZIONI DESTINATE INSTRUCCIONES DESTINADAS ALL’INSTALLATORE AL INSTALADOR Le note ed istruzioni tecniche che seguono sono rivolte agli installatori Las notas y las instrucciones técnicas que se indican a continuación están per dar loro la possibilità di effettuare una perfetta installazione. Le istru- dirigidas al instalador para darle la posibilidad de efectuar una perfecta zioni riguardanti l’accensione e l’utilizzo della caldaia sono contenute instalación.
  • Página 11 Modelli 14 iPV, 20 iPV, 26 iPV Modelos 14 iPV, 20 iPV, 26 iPV 0009150300 TABELLA I - TABLA I Modelli iN senza accessori idraulici - Modelos iN sin accesorios hidráulicos modelli dimensioni - dimensiones attacchi - conexiones cont. acqua - cont. agua caldaie altezza H larghezza profondità...
  • Página 12: Avvertenze Generali

    2. Avvertenze generali 2. Advertencias generales El proyecto, la instalación y el mantenimiento de las instalaciones es Si fa presente che le Norme Italiane che regolano l’installazione, la ma- competencia exclusiva de personal cualificado y deberá ser realizado de nutenzione e la conduzione degli impianti d’uso domestico a gas sono acuerdo con el vigente Reglamento de Calefacción, Climatización y Agua contenute nei seguenti documenti: Caliente Sanitaria e Instrucciones Técnicas Complementarias (I.T.I.C.).
  • Página 13: Avvertenze Prima Dell'installazione

    3. Avvertenze prima 3. Advertencias antes dell’installazione de la instalación Queste caldaie servono a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore Esta caldera sirve para calentar agua a una temperatura inferior a la de a quella di ebollizione a pressione atmosferica. Esse devono essere allac- la ebullición a la presión atmosférica.
  • Página 14: Allacciamento Elettrico

    5. Allacciamento elettrico 5. Conexión electrica La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo La seguridad eléctrica del aparato se garantiza únicamente cuando éste stesso è correttamente collegato ad un’efficace impianto di messa a terra, se conecta correctamente a una instalación eficaz y dotada de toma de eseguito come previsto dalle vigenti Norme di sicurezza sugli impianti tierra siguiendo las Normas vigentes de seguridad.
  • Página 15: Schemi Elettrici

    6. Schemi elettrici 6. Esquemas electricos Modelli 14 iPV, 20 iPV, 26 iPV, 20 iN, 26 iN Modelos 14 iPV, 20 iPV, 26 iPV, 20 iN, 26 iN 0009150500 LEYENDA ESQUEMAS ELECTRICOS LEGENDA SCHEMI ELETTRICI 1 Scheda cablaggio 1 Tarjeta cableado 2 Scheda accensione elettronica 2 Tarjeta encendido electrónico 3 Filtro antidisturbi...
  • Página 16 Modelli 35 iN, 42 iN, 54 iN Modelos 35 iN, 42 iN, 54 iN -MARRONE/ MARRON GIALLO-VERDE -MARRONE/ MARRON GIALLO-VERDE AMARILLO-VERDE AMARILLO-VERDE N-NERO /NEGRO N-NERO /NEGRO -BLU/ AZUL -BLU/ AZUL 0009150400 LEGENDA SCHEMI ELETTRICI LEYENDA ESQUEMAS ELECTRICOS 1 Scheda cablaggio 1 Tarjeta cableado 2 Scheda accensione elettronica 2 Tarjeta encendido electrónico...
  • Página 17: Collegamento Del Termostato Fumi (Solo Per Modelli 35 In, 42 In, 54 In)

    7. Collegamento del 7. Conexión termostato termostato fumi humos (solo per modelli 35 iN, 42 iN, 54 iN) (sólo para modelos 35 iN, 42 iN, 54 iN) Per il funzionamento di tali modelli è necessario effettuare il collega- Para el funcionamiento de tales modelos es necesario conectar el termo- mento del termostato fumi (montato sul dispositivo rompitiraggio e anti- stato humos (montado en el dispositivo antiviento) de la caldera.
  • Página 18: Allacciamento Pompa (Solo Per Modelli In)

    8. Allacciamento pompa 8. Conexión bomba (solo per modelli iN) (sólo modelos iN) Tali modelli vengono venduti senza pompa di circolazione. Se si deside- Estos modelos se suministran sin bomba de circulación. Si se desea que ra azionare la pompa di impianto direttamente dalla caldaia stessa, le la bomba de la instalación sea controlada por la caldera realizar la operazioni da eseguire per l’allacciamento sono le seguenti: conexión como sigue:...
  • Página 19: Sfiato E Sbloccaggio Pompa (Solo Per Modelli Ipv)

    • Accedere all’interno della scatola elettrica come descritto nel paragrafo: • Acceder a la caja eléctrica tal como se describe en punto “Conexión “Allacciamento elettrico Accesso alla morsettiera di alimentazione”. eléctrica Acceso a regleta de alimentación”. • Recidere con un tronchese gli ancoraggi del coperchio (pretranciato) •...
  • Página 20 Valvola SIT SIGMA 840 - Válvula SIT SIGMA 840 LEGENDA 1 Presa di pressione - uscita 2 Presa di pressione - entrata 3 Elettrovalvola 4 Regolatore di pressione 5 Regolatore livello lenta accensione LEYENDA 1 Toma presión - salida 2 Toma presión - entrada 3 Electroválvula 4 Regulador de presión gas 5 Regulador del nivel encendido...
  • Página 21 bella III (avvitare per aumenta- Step” Ref. 5 Fig. 2), hasta re il livello di lenta accensione alcanzar el valor indicado en la e viceversa, il procedimento va tabla III (atornillar para aumen- fatto per tentativi). Dopo ogni tar el nivel de encendido lento y regolazione verificare la corret- viceversa, el procedimiento se ta accensione dopo aver di-...
  • Página 22 TABELLE III - consumi - ugelli TABLAS III - consumos-inyectores III - a III - a modelli Gas G.20 modelo Gas G.20 caldaie p.c.i. = 34,02 MJ/m caldera p.c.i. = 34,02 MJ/m diametro consumo pressione pressione taratura diámetro consumo presión presión tarado ugello...
  • Página 23: Dispositivi Di Regolazione E Sicurezza

    13. Dispositivos de regulación 13. Dispositivi di regolazione y seguridad e sicurezza Figura 4: Cruscotto 9505010103 Figura 4: Panel de mandos La caldaia è costruita per soddisfare a tutte le prescrizioni delle Normative La caldera ha sido construída para satisfacer todas las prescripciones Europee di riferimento, in particolare è...
  • Página 24: Verifica Dei Parametri Di Combustione

    9502280300 Figura 5: Dispositivo rompitiraggio-antivento Figura 5: Dispositivo cortatiro-antiviento In queste condizioni la caldaia va in blocco (spia rossa accesa Rif.4 En éstas condiciones la caldera se bloquea (lámpara roja encendida Figura 4) e solo dopo aver rimosso la causa dell’intervento è possibile ref.
  • Página 25: Manutenzione E Pulizia Delle Caldaie

    • Temperatura dei prodotti della combustione. • Temperatura de los productos de la combustión. • Concentrazione di ossigeno (O ) od in alternativa di anidride carbonica (CO • Concentración de oxígeno (O ) o en alternativa de anhídrido carbónico (CO •...
  • Página 26 • L’efficienza del camino e la perfetta pulizia delle tubazioni di scarico • La eficacia de la chimenea y la perfecta limpieza de los tubos de dei prodotti della combustione . evacuación de los productos de la combustión. • Che l’impianto sia pieno, caricato alla pressione giusta e che la pom- •...
  • Página 27 Foto L: Sconnessione rampa gas Foto I: Piastra bruciatori Foto L: Desconexión de la rampa del gas Foto I: Placa quemadores Smontaggio gruppo bruciatore: Desmontaje del grupo quemadores: • Svitare i tre dadi di fissaggio della piastra al corpo in ghisa (Foto I). •...
  • Página 28: Schema Funzionale Circuiti

    18. Diagram 18. Schema funcional circuitos funzionale circuiti mandata caldaia (iN) ida caldera (iN) mandata caldaia (iPV) ida caldera (iPV) entrata gas entrada gas ritorno caldaia retorno caldera 9810230100...
  • Página 29: Normativa

    19. Normativa 19. Normativa La instalación de la caldera debe cumplir la normativa vigente al respecto. Devono essere osservate le disposizioni dei Vigili del Fuoco, quelle del- Se indica seguidamente la legislación aplicable; l’azienda del gas e quanto richiamato nella Legge 9 gennaio 1991 n. 10 e - Real Decreto 2584/1981 del 18 de Septiembre, por el que se aprueba el relativo Regolamento ed in specie i Regolamenti Comunali.
  • Página 30 Ogni locale contenente bidoni di gas GPL deve essere aerabile mediante Local de instalación finestre, porte e altre aperture verso l’esterno. In ogni locale adibito ad abitazione con cubatura fino a 20 m non si può A la caldera debe asegurarse una ventilación constante y adecuada a su tenere più...
  • Página 31 Qualche riferimento al Regolamento d’Attuazione della Legge 9 genna- io 1991 n° 10 (DPR 26 Agosto 1993 n° 412) Art. 5 comma 9 Gli edifici multipiano costituiti da più unità immobiliari devono essere dotati di appositi condotti di evacuazione dei prodotti di combustione, con sbocco sopra il tetto dell’edificio alla quota prescritta dalle norme tecniche UNI 7129.
  • Página 32: Caratteristiche Tecniche

    (*) Fattore di calcolo per il dimensionamento del camino - (*) Factor de cálculo para el dimensionamiento de la chimenea 1000 W = 10,197 mm H BAXI , en la constante acción de mejoramiento de los productos, se reserva BAXI , nella costante azione di miglioramento dei prodotti, si riserva la S.p.A.

Tabla de contenido