Página 1
Nº de modelo 74575—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74576—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 79574—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 79575—Nº de serie 315000001 y superiores *3390-204* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Este sistema de encendido por chispa cumple la norma Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
Página 3
Seguridad ..............4 Mantenimiento del sistema de transmisión ....43 Prácticas de operación segura ........4 Ajuste de la dirección ..........43 Seguridad para cortacéspedes Toro ......6 Comprobación de la presión de los Indicador de pendientes ........... 7 neumáticos ............44 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....... 8 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas El producto ..............12...
Página 4
Cualquier modificación de esta máquina sólo debe ser realizada por el fabricante o por un Distribuidor – No retire el tapón de combustible ni añada Autorizado Toro. combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. No Este producto es capaz de amputar manos y pies.
Página 5
• que todos los sistemas de interruptores de seguridad están Retire el equipo del camión o del remolque y repóstelo en conectados, correctamente ajustados y que funcionan el suelo. Si esto no es posible, añada combustible usando correctamente. un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o una boquilla dosificadora de combustible.
Página 6
Tenga cuidado si va montado en la plataforma y pasa por un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar encima de bordillos, piedras, raíces u otros obstáculos. siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto •...
Página 7
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del 93-7818 fabricante original de la máquina.
Página 9
116-8775 115-4186 1. Lea el Manual del 2. Llene hasta la parte operador inferior del cuello de 1. Intervalo llenado; Advertencia — 2. Toma de fuerza (TDF) no llene demasiado el depósito 3. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 5. Interruptor de presencia del operador 6.
Página 10
121–6049 1. Advertencia; peligro 3. Peligro de de objetos arrojados corte/desmembramiento – mantenga a otras de mano o pie por la personas alejadas de la cuchilla del cortacésped máquina. – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped 120-6412 –...
Página 11
117–3626 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya 6. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, pare el recibido formación en su manejo.
Página 12
El producto g026964 Figura 5 Máquina de 60 pulgadas 1. Conducto de descarga 7. Palancas de control g026963 lateral Figura 4 2. Batería 8. Tubo del manual Máquinas de 48 (ilustrada) y 52 pulgadas 3. Motor 9. Plataforma (bajada) 4. Válvula de cierre del 10.
Página 13
Controles 1 2 3 4 Familiarícese con todos los controles (Figura 6) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. g015396 Figura 7 Máquina de 60 pulgadas 1. Palanca del freno de 8. Tapón de combustible g015230 estacionamiento Figura 6...
Página 14
421,8 kg Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios...
Página 15
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted Cómo añadir combustible y a otras personas así...
Página 16
Importante: No utilice aditivos de combustible que PELIGRO contengan metanol o etanol. En determinadas condiciones durante el repostaje, Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- puede tener lugar una descarga de electricidad cionador a la gasolina. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Página 17
CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, y pueden causar pérdidas auditivas con periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras utiliza esta máquina. Figura 9 Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, 1.
Página 18
• Empuje el mando de control de las cuchillas (TDF) hacia abajo a la posición de Desengranado. • Mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. G009174 Figura 11 Uso del acelerador...
Página 19
Uso de la válvula de cierre de combustible Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento (Figura 15). Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor. g026965 Figura 16 7.
Página 20
Cómo parar el motor El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar CUIDADO lesionados si mueven o intentan conducir el tractor Si los interruptores de seguridad son desconectados mientras está desatendido. o están dañados, la máquina podría ponerse Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno en marcha inesperadamente, causando lesiones de estacionamiento cuando deje la máquina sin...
Página 21
Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se describe a ADVERTENCIA continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico La plataforma del operador pesa mucho y puede Autorizado para que lo reparen inmediatamente. causar lesiones al elevarse y bajarse. La plataforma 1.
Página 22
G015234 Figura 21 4. Palanca de control 1. Barra de referencia delantera derecha 2. Palanca de control 5. Palanca de control izquierda derecha en posición de bloqueo/punto muerto 3. Barra de referencia trasera g026966 Figura 20 3. Para ir hacia adelante, mueva la palanca de control de la velocidad a la velocidad deseada.
Página 23
Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 17). Recuerde retirar la llave de contacto. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está...
Página 24
1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de 5. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga la válvula de combustible. el freno de estacionamiento. 6. Utilice los puntos de amarre metálicos de la máquina para sujetar la máquina firmemente al remolque o al 2.
Página 25
Descarga lateral o reciclado Ambas maniobras pueden hacer que la unidad se vuelque hacia atrás. de la hierba ADVERTENCIA El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo El cargar la unidad en un remolque o un camión al césped.
Página 26
g018324 g019208 Figura 29 Figura 28 1. Casquillo 4. Perno 1. Taladros de altura de corte 3. Palanca de ajuste de la 2. Rodillo protector del 5. Tuerca altura de corte césped 2. Pasador de selección de 3. Espaciador la altura de corte Ajuste de los rodillos Ajuste del deflector de flujo protectores del césped...
Página 27
Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector.
Página 28
ADVERTENCIA Un cambio excesivo de peso puede afectar al manejo y a la operación de la máquina. Esto podría provocarle graves lesiones a usted o a otras personas. Haga cambios de peso en pequeños incrementos solamente. Evalúe el cortacésped después de cada cambio de peso para comprobar que la máquina puede utilizarse con seguridad.
Página 29
• Compruebe las tuercas de los cubos de las ruedas. Cada 500 horas • Cambie el filtro de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Engrase los cojinetes de las ruedas delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Página 30
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Pinte cualquier superficie desconchada. • Realice todos los procedimientos de mantenimiento arriba citados antes del Antes del almacenamiento almacenamiento • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Página 31
g017900 Figura 35 1. Tapón 3. Depósito hidráulico 2. Trozo de plástico 5. Entre 2 personas, eleve la parte delantera del cortacésped y apoye el cortacésped sobre las ruedas Figura 36 motrices y la plataforma en posición levantada. 1. Retire la batería 2.
Página 32
Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 33
Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. g026968 Figura 39 Figura 41 1.
Página 34
Mantenimiento del motor 11. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. 12. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca Mantenimiento del limpiador espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera. de aire 13.
Página 35
Mantenimiento del aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor. Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Cada 200 horas—Sustituya el filtro de aceite del motor.
Página 36
Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor. No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por Debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto g026971 muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Página 37
3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Cambie el aceite del motor, según se muestra en Figura g026971 G008796 Figura 46 6.
Página 38
Desmontaje de la bujía 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el g026971 puesto del operador.
Página 39
Instalación de la bujía Mantenimiento del Apriete la(s) bujía(s) a 22 Nm (16 pies-libra). sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Nota: No existe otro modo recomendado de vaciar el combustible del depósito, salvo mediante el uso de una bomba tipo sifón.
Página 40
g026972 Figura 51 1. Tapón de combustible Figura 52 1. Abrazadera 3. Filtro Mantenimiento del filtro de 2. Tubo de combustible combustible 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 6. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro. Cómo cambiar el filtro de combustible 7.
Página 41
Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Mantenimiento de la batería gases de la batería, causando lesiones personales. •...
Página 42
Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la máquina (Figura 53). 2. Fije la batería con la pletina de sujeción, los pernos en J y las contratuercas. 3. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería con una tuerca, una arandela y un perno (Figura 53).
Página 43
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro. Nota: Si lo hace, pare la máquina y ponga el freno de estacionamiento.
Página 44
Comprobación de la presión 5. Apriete la contratuerca después de ajustar el perno (Figura 58). de los neumáticos 6. Compruebe el sistema de interruptores de seguridad antes de usar la máquina. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 0.83–0.97 bar.
Página 45
Figura 61 Figura 60 1. Contratuerca 4. Casquillo intermedio 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Perno de la rueda 5. Cojinete de rodillos 2. Contratuerca 3. Casquillo 2. Retire un solo casquillo y tire del casquillo intermedio Mantenimiento de las ruedas y del cojinete de rodillos para sacarlos del cubo de la rueda (Figura...
Página 46
Mantenimiento del Nota: Asegúrese de ubicarla entre las superficies de fricción del rotor y el inducido. sistema de refrigeración Nota: El entrehierro debe ser de al menos 0,4 mm, y de no más de 0,5 mm. Limpieza de la rejilla de la 2.
Página 47
Limpieza del enfriador de aceite hidráulico (modelos de cortacésped de 52 y 60 pulgadas (132 y 152 cm) solamente) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite hidráulico g017913 y del ventilador.
Página 48
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del freno Antes de cada uso, compruebe los frenos en una superficie llana y en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Importante: Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario ajustarlo.
Página 49
Ajuste de los frenos Nota: La distancia debe ser de 3 mm (1/8 pulgada) o menos con el freno puesto. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es 13. Si es necesario, afloje los tornillos que sujetan el necesario ajustarlo.
Página 50
Mantenimiento de las correas Sustitución de la correa de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de la carcasa de corte. Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si la cuchilla patina durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o grietas, la correa está...
Página 51
g017890 Figura 69 Carcasas de corte de 152 cm (60 pulgadas) 1. 16,5 cm entre los ganchos 4. Llave de carraca 2. Muelle 5. Orificio cuadrado para la G015402 llave Figura 70 3. Polea tensora tensada 6. Tuerca con muelle 1.
Página 52
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento de la derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha.
Página 53
G012706 Figura 73 1. Palanca de control de 3. Posición de bloqueo/punto movimiento izquierda muerto 2. Palanca de control de 4. Alinee las palancas movimiento derecha de control hacia adelante-atrás g017848 2. Asegúrese de que la palanca de control de la derecha Figura 74 se desplace fácilmente a la posición de bloqueo/punto muerto.
Página 54
Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el filtro de aceite hidráulico y el 1. Tapón 3. Nivel de aceite frío – lleno ® aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro 2. Tabique 4. Nivel de aceite caliente – ™ HYPR-OIL 500.
Página 55
Nota: Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga ADVERTENCIA del sistema hidráulico (página 56). El aceite hidráulico caliente puede causar graves 13. Compruebe el nivel de aceite y añada más si es quemaduras. necesario. Deje que se enfríe el aceite hidráulico antes de Nota: No llene demasiado.
Página 56
5. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la junta 4. Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de goma del filtro nuevo. de ralentí. 6. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador del Nota: Si la rueda motriz no gira, es posible facilitar la filtro.
Página 57
Mantenimiento de la carcasa de corte Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga Figura 79 afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de 1.
Página 58
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Página 59
3. Coloque las cuchillas en posición lateral. 4. Mida en las posiciones B y C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de las cuchillas (Figura 85). Figura 84 1. Vela de la cuchilla 3. Arandela de muelle 2.
Página 60
Figura 87 1. Mida la cuchilla en las 2. Mida desde una superficie posiciones A y B nivelada Si no es correcta, consulte Cambio de la inclinación longitudinal de la carcasa del cortacésped (página 60). g026974 Figura 86 Cambio de la inclinación longitudinal 2.
Página 61
4. Para carcasas de corte de 152 cm (60 pulgadas), afloje las tuercas delanteras y traseras y los acoplamientos de elevación de las varillas de ajuste (Figura 90). Nota: El peso de la carcasa de corte debe descansar sobre los tres listones de madera (Figura 89).
Página 62
3. Asegúrese de que la longitud es de 47–50 mm (1.8–2 pulgadas) para carcasas de corte de 122 y 132 cm (48 y 52 pulgadas) y de 43–46 mm (1.7–1.8 pulgadas) para carcasas de cortacésped de 152 cm (60 pulgadas) (Figura 93).
Página 63
Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga g015594 el freno de estacionamiento.
Página 64
Almacenamiento 10. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía, en Mantenimiento del motor (página 34). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del Limpieza y almacenamiento motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor 1.
Página 65
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, le cuesta arrancar, o 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de gasolina y abra no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. la válvula.
Página 66
Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla.
Página 67
Esquemas g0181 10 Esquema hidráulico para cortacéspedes de 48 pulgadas (Rev. A) g017891 Esquema hidráulico para cortacéspedes de 52 y 60 pulgadas (132 y 152 cm) (Rev. A)
Página 72
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.