Página 1
Générateur de courant Istruzioni per l’uso originali Generatore di corrente Original betjeningsvejledning Generator Original-bruksanvisning Strömgenerator Originele handleiding Elektriciteitsgenerator Manual de instrucciones original Grupo Electrogeno Оригинальное руководство по эксплуатации электрический генератор Originalna navodila za uporabo Električni generator Art.-Nr.: 41.525.62 I.-Nr.: 11019...
Página 6
• Gefahr! Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten, Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um in leicht entflammbarer Umgebung betrei- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen ben. Wenn der Generator in gut belüfteten Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Räumen betrieben werden soll, müssen die weise deshalb sorgfältig durch.
Página 7
• • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde- oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent- rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle leeren. Nicht rauchen! der Wiederversorgung einer Anlage durch • Berühren Sie keine mechanisch beweg- Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit ten oder heißen Teile.
Página 8
• Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom- Entsorgung netz (Steckdose)verbinden. Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen möglichst kurz zu halten. entsorgen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen • verschmutztes Wartungsmaterial und Be- Gemeinde.
Página 9
• 4. Technische Daten Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Generator: ..........Synchron wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Schutzart: ..........IP23 M (falls vorhanden). Dauerleistung P (S1): ........•...
Página 10
sigkeiten zu vermeiden. Warnung! Lassen Sie Reparaturen nur durch • Zum Montieren der Räder schieben Sie zu- eine Fachwerkstatt oder den Hersteller durchfüh- erst die Radachse durch die Halterungen auf ren. der Unterseite des Stromerzeugers und mon- tieren die Räder wie auf Bild 7 dargestellt. Ein- und Ausbau der Batterie (Abb.
Página 11
6.1 Motor starten werden. • Der Stromerzeuger ist für 230 V~ und 400 V 6.1.1 Starten mit dem E-Starter 3~ Wechselspannungsgeräte geeignet. • • Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz an- nach unten drehen schließen, dadurch kann eine Beschädigung •...
Página 12
7. Reinigung, Wartung, Lagerung 7.3 Zündkerze (Abb. 13-14) Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 und Ersatzteilbestellung Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht- Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs- beiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündker- stunden warten.
Página 13
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte auch hier an unseren Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. 7.7 Wartung • Im Geräteinneren befinden sich keine zu war- tenden Teile. 7.8 Lagerung • Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5 Minuten) • Säubern Sie das äußere Gehäuse der Ma- schine.
Página 14
10. Störungen beheben Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen gestartet werden Zündkerze reinigen, bzw. Zündkerze verrußt tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen wenig oder keine...
Página 15
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 16
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 17
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 18
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 -...
Página 19
Danger! exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases When using the equipment, a few safety pre- can escape despite the exhaust hose. Due to cautions must be observed to avoid injuries and the fire hazard, never direct the exhaust hose damage. Please read the complete operating towards inflammable materials.
Página 20
The warnings on the generating set must be the actual user immission level include the observed. properties of the work area, other sound sour- • If it is installed in ventilated rooms, the ad- ces etc., the number of machines and other ditional requirements relating to protection processes in the vicinity, as well as the time against fire and explosions must be observed.
Página 21
time. 2.2 Items supplied 15. NEVER touch batteries which have leaked Please check that the article is complete as unless you have taken suitable precautions specifi ed in the scope of delivery. If parts are for protection. If the fl uid which has leaked missing, please contact our service center or the should come into contact with your skin, rinse sales outlet where you made your purchase at...
Página 22
4. Technical data 5. Before starting the equipment Generator ........Synchronous 5.1 Assembly • Assemble the foot, wheels and push bar as Protection type: ........IP 23M shown in Figures 6-9. Continuous rated power P (S1): ...... rated ......3600 W/400 V 3~; 3000 W/230 V~ •...
Página 23
• Warning! Check the insulation on the cables Start the engine by turning the ignition key in and plugs each time before use. If there are any the ignition lock (Fig. 1/Item 10). Once the en- defects in the insulation, the equipment must not gine has started, turn the ignition key immedi- be used.
Página 24
6.3 Overload cut-out 2 x 230 V socket-outlets 7.2 Air fi lter Important! The generator is fi tted with an In this connection, please also read the service overload cut-out. information. • This shuts down the sockets (3). You can restart Clean the air filter at regular intervals, and the sockets (3) by pressing the overload cut-out replace it if necessary.
Página 25
9. Transportation 7.6 Changing a defective fuse Open the fuse holder (Fig. 16a/Item A) and repla- • ce the defective fuse (Fig. 16b) with a new one. Use the handle for transporting the generator and use it to move the generator about. •...
Página 26
10. Troubleshooting Fault Mögliche Ursache Behebung Engine does not Automatic oil cut-out has not respon- Check oil level, top up engine oil start Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electro- de spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too Controller or capacitor defective Contact your dealer...
Página 27
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Página 28
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Página 29
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 30
Danger ! pe d’entraînement • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vous trouvez à proximité de l’appareil. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention : L’essence et les vapeurs tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d’essence sont très inflammables et explo-...
Página 31
sale de 1,5 mm . Elle ne doit pas être supéri- chouc résistantes (selon CEI 60245-4) ou un eure à 100 m pour une section transversale équipement équivalent doivent être utilisées. • de 2,5 mm Avertissement ! Respectez la règlementation •...
Página 32
irréprochable. 16. Nettoyez les contacts de la batterie et ceux • Seuls des appareils dont l’indication de ten- de l‘appareil avant de mettre la batterie en sion correspond à la tension de sortie du gé- place. nérateur de courant peuvent être raccordés. •...
Página 33
service après-vente ou au magasin où vous avez nellement, artisanalement ou dans des sociétés acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- industrielles, tout comme pour toute activité ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des équivalente. garanties dans les informations service après- vente à...
Página 34
5. Avant la mise en service tension, cela peut entraîner des brûlures. Avertissement ! Contrôlez l’isolation des câbles 5.1 Montage • et des fi ches de contact avant chaque mise en Montez le pied, les roues et le guidon comme service.
Página 35
• • Débranchez le matériel électrique éventuelle- Une fois le commutateur inverseur (fig. 3/pos. ment raccordé au générateur de courant 27) positionné à droite, la prise 400V 3~ est active. Attention : cette prise électrique peut 6.1 Lancez le moteur être sollicitée durablement (S1) à...
Página 36
• 6.4 Eteindre le moteur Le montage est effectué dans l’ordre inverse • Faites fonctionner le générateur de courant des étapes. brièvement sans charge avant de l‘arrêter afin que le groupe puisse „refroidir“. 7.3 Bougie d’allumage (fi g. 13-14) • Placez la clé...
Página 37
9. Transport 7.6 Remplacement de fusibles défectueux Ouvrez le logement des fusibles (fi g. 16a/pos. A) • et remplacez le fusible défectueux (fi g. 16b) par Pour le transport, utilisez la poignée et dé- un nouveau fusible. placez le générateur de courant avec. •...
Página 38
10. Dépannage Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, remplis- pas être démarré l’huile se déclenche sez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Distance entre électro- des 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites con-...
Página 39
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Página 40
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Página 41
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 42
Pericolo! locali non areati. In caso di impiego in locali Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ben areati, i gas di scarico devono essere diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- condotti direttamente all’aperto mediante un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste tubo flessibile di scarico.
Página 43
ad umidità o polvere. Temperatura ambiente tore di corrente viene utilizzato in condizioni consentita da -10 a +40°C, altitudine max. che non corrispondono a quelle di riferimento sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa secondo ISO 8528-8 e se è pregiudicato il dell‘aria: 90% (senza formazione di conden- raffreddamento del motore o generatore, ad sa).
Página 44
3. Non ricaricate batterie „non ricaricabili“. 10 Chiave 4. Non lasciate scaricare completamente la bat- 11 Levetta dell‘aria teria! 12 Dispositivo di avvio a strappo 5. Non riscaldate le batterie! 13 Rubinetto della benzina 6. Non eff ettuate lavori di saldatura o di brasatu- 14 Ruote ra direttamente sulle batterie! 15 Asse delle ruote...
Página 45
3. Utilizzo proprio Livello di potenza acustica L Incertezza K............. 96 dB (A)/1,89 dB(A) L’apparecchio è adatto per tutti gli impieghi Fattore di potenza cos ϕ: ........1 che prevedono un esercizio a 230V~ /400V 3~. Classe di potenza: ...........G1 Osservate assolutamente le limitazioni nelle Temperatura max.: ........
Página 46
5.4 Messa a terra Manutenzione e cura della batteria • Per la conduzione delle cariche elettriche è con- Fate attenzione che la batteria sia sempre sentita una messa a terra del rivestimento. A tal ben fissata. • fi ne collegate un cavo con un’estremità all’attacco Deve essere garantito il collegamento corret- di terra del generatore (Fig.
Página 47
• Dopo l’avvio del motore riportate indietro la Attenzione! Gli interruttori di sovraccarico difet- levetta dell’aria (11). tosi possono essere sostituiti solo con interruttori identici che abbiano gli stessi dati di prestazioni. Attenzione! Al riguardo rivolgetevi al servizio di assistenza. In caso di avviamento con avviatore autoavvol- gente è...
Página 48
• dell’apparecchio. Fate attenzione che non L’olio vecchio deve essere smaltito in modo possa penetrare dell’acqua nell’interno corretto. dell’apparecchio. 7.2 Filtro dell’aria 7.5 Disinserimento automatico con olio insuf- Il fi ltro dell’aria dovrebbe essere pulito ogni 30 ore fi ciente di esercizio.
Página 49
8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Página 50
10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Interviene il dispositivo automatico di Controllate il livello dell’olio, rabboc- avvia disinserimento con olio insuffi ciente cate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o so- stituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
Página 51
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Página 52
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Página 53
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 54
DK/N Fare! for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- grund af brandfaren må røggasslangen aldrig ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå rettes mod brændbare stoffer. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne hvis der er let antændelige stoffer i rummet.
Página 55
DK/N på grund af faren for forbrænding. Da der er en sammenhæng mellem emissi- • Brændstof er brændbart og let antændelig. ons- og immissionsniveauer, er det ikke mu- Må ikke påfyldes under driften. ligt at bestemme eventuelt påkrævede, ekstra • Nogle dele af forbrændingsmotorens løfte- sikkerhedsforanstaltninger på...
Página 56
DK/N lutte, hvilket kan medføre skader, forbrændin- 29 Kontrollampe 400 V ger eller endog brandfare. 30 400 V 3 ~ stikdåse 14. Tag batterier ud af produktet, hvis dette ikke skal bruges i længere tid! 2.2 Leveringsomfang 15. Tag ALDRIG fat i batterier, der er lækket, Kontroller på...
Página 57
DK/N 5. Inden ibrugtagning triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. 5.1 Montering • Monter standerfoden, hjulene og føreskaftet som vist på fig. 6-9. • 4. Tekniske data Monter alle dele, før du fylder brændstof og olie på...
Página 58
DK/N Advarsel! Kontroller isoleringer til kabler og stik, gangsstilling. Hvis tændingsnøglen aktiveres hver gang før ibrugtagning. Maskinen må ikke an- igen, mens motoren kører, vil startsystemet vendes, hvis der er defekt i isoleringen. tage skade. • Skub chokerarmen (11) tilbage igen, når mo- Advarsel! Overlad reparationer til et autoriseret toren er startet værksted eller producenten.
Página 59
DK/N En del el-apparater (f.eks. fjernsyn, computere, 7.1 Rengøring • ...) bør ikke drives af en generator. Er du i tvivl, så Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, spørg producenten af apparatet. luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, 6.3 Overbelastningssikring eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Página 60
DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse kanten af gevindet. • Den brugte olie skal bortskaffes ifølge miljø- forskrifterne. Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer 7.5 Automatisk oliestop og kan genanvendes eller indleveres på gen- Automatisk oliestop udløses, hvis der er for lidt brugsstation.
Página 61
DK/N 9. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på startes Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektro- deafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for Regulator eller kondensator defekt Kontakt din forhandler lidt eller ingen...
Página 62
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 63
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 64
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 65
Fara! via en avgasslang. Varning! Även om en av- Innan maskinen kan användas måste särskilda gasslang används finns det risk för att giftiga säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- material.
Página 66
Fyll inte på under drift. påverkas av arbetsrummets utformning eller • Vissa delar i förbränningsmotorn med press- andra bullerkällor, t ex antal maskiner och kolv är heta och kan orsaka brännskador. angränsande processer samt under vilken tid Beakta varningsanvisningarna på strömge- som en användare är utsatt för buller.
Página 67
måste den genast spolas av under rinnande efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste vatten. Förhindra alltid att ögon och mun kom- visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita- mer i kontakt med vätskan. I sådana fall ska bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- du genast uppsöka läkare.
Página 68
• 4. Tekniska data När hjulen ska monteras måste du först skjuta hjulaxeln genom hållarna på undersidan av strömgeneratorn. Montera sedan hjulen enligt Generator..........Synkron beskrivningen i bild 7. När du monterar hjulen Kapslingsklass: ........IP 23M måste du se till att den sidan av hjulet som Kontinuerlig eff...
Página 69
Montera och demontera batteriet (bild 15a/15b) 6.1.2 Starta med startsnöret • Obs! Använd strömgeneratorn endast med ett Öppna bensinkranen (13) genom att vrida underhållsfritt 12 V-batteri. den nedåt. • Ställ strömbrytaren (10) i läge “ON”. • Öppna batteriskyddet (bild 15a/pos. A). Ställ ned Ställ chokereglaget (11) i läge I Ø...
Página 70
Obs! Om detta inträff ar ofta måste du reducera vätskor tränger in i maskinens inre. den elektriska eff ekten som tas från strömgene- ratorn eller koppla ifrån defekta apparater. 7.2 Luftfi lter Beakta även serviceinformationen. • Obs! Defekta överlastbrytare får endast bytas ut Rengör luftfiltret regelbundet.
Página 71
8. Skrotning och återvinning 7.5 Oljefrånkopplingsautomatik Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut vid alltför liten mängd motorolja. I detta fall kan motorn inte Produkten ligger i en förpackning som fungerar startas eller slås ifrån automatiskt efter en kort tid. som skydd mot transportskador. Denna förpack- Motorn kan inte startas förrän motorolja har fyllts ning består av olika material som kan återvinnas.
Página 72
10. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja startas Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elekt- rodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensin- kranen Genratorn avger för Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljare låg eller ingen spän-...
Página 73
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Página 74
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 75
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 76
Gevaar! luchte ruimten laten draaien. Als de generator Bij het gebruik van toestellen dienen enkele in goed verluchte ruimten wordt gebruikt, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgass- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees lang rechtstreeks de open lucht in te worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies geleid.
Página 77
afdekkingen. installatie en de toepasselijke richtlijnen. • • De toestellen mogen niet aan vocht of stof Stroomopwekkingsaggregaten mogen worden blootgesteld. Toegestane omgevings- alleen tot aan hun nominale vermogen on- temperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte der de nominale omgevingsvoorwaarden boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvoch- worden ingezet.
Página 78
• 2. Beschrijving van het gereedschap Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof laten recycleren. en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap Veiligheidsmaatregelen voor batterijen (fi g. 1-5) 1. Zorg op elk moment ervoor dat de batterijen Tankaanduiding met de juiste polariteit (+ en -) worden ingezet Tankdop zoals vermeld op de batterij.
Página 79
4. Technische gegevens transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Generator..........synchroon Gevaar! Bescherming type: ........IP 23M Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Continuvermogen P (S1): ........ geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- nenn ......
Página 80
wielas doorheen de houders aan de onder- Montage en demontage van de batterij kant van de elektriciteitsgenerator en brengt u (fi g. 15a/15b) dan de wielen aan zoals voorgesteld in fig. 7. Opgelet! Zet de generator alleen in met een on- Let er bij het monteren van de wielen op dat derhoudsvrije 12V batterij.
Página 81
meteen terug in zijn uitgangspositie. Indien u Aanwijzing: Sommig elektrisch materieel (mo- de contactsleutel opnieuw bedient terwijl de tordecoupeerzagen, boormachines enz.) kan een motor draait, dan veroorzaakt dit schade aan groter stroomverbruik hebben als het onder ver- het startsysteem. zwaarde omstandigheden wordt ingezet. •...
Página 82
• 7. Reiniging, onderhoud, opbergen Trek de bougiestekker met een draaiende bewe ging eraf. en bestellen van wisselstukken • Verwijder de bougie met behulp van de bijga- ande bougiesleutel. Zet vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- • De assemblage gebeurt in omgekeerde heden de motor af en trek de bougiesleutel van volgorde.
Página 83
7.8 Opbergen • Laat de motor afkoelen (ca. 5 minuten). • Maak de behuizing van de motor aan de bui- tenkant schoon. • Berg het gereedschap op een koude droge plaats buiten het bereik van ontstekingsbron- nen en van brandbare stoffen. 7.9 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden:...
Página 84
10. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie bijvul- worden gestart wegens oliegebrek heeft gereageerd. Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Generator heeft te Regelaar of condensator defect.
Página 85
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 86
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Página 87
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 88
Peligro! funcio-namiento en recintos no ventilados. En Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una caso de funcionar en recintos óptimamente serie de medidas de seguridad para evitar le- ventilados, las emisiones de gas han de ser siones o daños. Por este motivo, es preciso leer conducidas directamente al exterior a través atentamente este manual de instrucciones/adver- de una manguera.
Página 89
medad o polvo. Temperatura ambiente permi- bientales nominales. Si el generador eléctrico tida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del se utiliza en condiciones que no correspon- mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% den a las condiciones de referencia estable- (no condensante) cidas en ISO 8528-8, y si se ve perjudicado •...
Página 90
2. Descripción del aparato y Medidas de seguridad para baterías 1. Asegurar en cada momento que la batería volumen de entrega esté montada con la polaridad correcta (+ y –) según se indica en la misma. 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) 2.
Página 91
no presenten daños ocasionados durante el Tensión nominal U : ..2 x 230 V~/1x 400 V 3~ transporte. Corriente nominal I : .......... • Si es posible, almacenar el embalaje hasta ......13 A (230V~) / 5,2 A (400V 3~) que transcurra el periodo de garantía. Frecuencia F : ..........
Página 92
con el cubo más alto, se encuentre orientado eléctrico solo con una batería de 12 V que no pre- en la dirección del aparato, puesto que en cise mantenimiento. caso contrario las ruedas rozarían con el ar- mazón. Abrir la tapa del compartimento de las pilas (fi g. 15a/pos.
Página 93
sición inicial. Si se vuelve a activar la llave de Advertencia: Algunos aparatos eléctricos (sier- encendido mientras el motor está en marcha ras, taladros, etc.) pueden consumir más electri- se podría dañar el sistema de arranque. cidad cuando se utilizan bajo condiciones muy •...
Página 94
7. Limpieza, mantenimiento, de cobre. Después, comprobar la bujía cada 50 horas de servicio. almacenamiento y pedido de • Abrir la compuerta de mantenimiento (fig. piezas de repuesto 13/E). • Desmontar el enchufe de la bujía de encendi- Parar el motor antes de realizar los trabajos de do dándole un giro.
Página 95
7.7 Mantenimiento • No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.8 Almacenamiento • Esperar a que se enfríe la máquina (unos 5 minutos). • Limpiar la carcasa exterior de la máquina. • Guardar la máquina en un sitio fresco, seco y alejado de fuentes de ignición y sustancias inflamables.
Página 96
10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexi- Comprobar el nivel del aceite, rellenar ón del aceite de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
Página 97
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Página 98
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Página 99
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 100
Опасность! будущем. При использовании устройств необходимо • соблюдать определенные правила техники Запрещается осуществлять изменения безопасности для того, чтобы избежать электрического генератора. • травм и предотвратить ущерб. Поэтому Для техобслуживания и в качестве внимательно прочитайте настоящее принадлежностей разрешается руководство по эксплуатации / указания по использовать...
Página 101
• или менять место расположения Топливо является горючим и устройства во время работы. легковоспламеняющимся материалом. • Перед транспортировкой и заправкой Запрещено производить заправку топливом всегда выключайте двигатель. прибора во время его эксплуатации. • • Необходимо внимательно следить, чтобы Некоторые детали поршневого при...
Página 102
нагружать только до номинальной короче. • мощности при нормальных условиях Загрязненные материалы окружающей среды. Если условия техобслуживания и производственные эксплуатации генератора не материалы сдавайте в соответствуют приведенным в стандарте специализированные пункты сбора. • ISO 8528-8 и если система охлаждения Упаковочный материал, металл и двигателя...
Página 103
Утилизация покупке. Обратите внимание на таблицу с Аккумуляторы: Утилизация только через указанием гарантийных сроков в документе с автомастерские, специальные пункты информацией о сервисном обслуживании. • приема или места приема особых отходов. Откройте упаковку и выньте осторожно из Осведомитесь в органах местного правления. упаковки...
Página 104
травмы любого вида несет ответственность Режим работы S1 (продолжительный пользователь и работающий с устройством, а режим работы) не его изготовитель. Устройство может длительно эксплуатироваться с приведенными Учтите, что конструкция наших устройств параметрами производительности. не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или Режим...
Página 105
5.3 Охрана окружающей среды 15b). Демонтаж осуществляется в обратной • Загрязненные материалы последовательности. техобслуживания и производственные материалы сдавайте в Внимание! Не отсоединяйте аккумулятор от специализированные пункты сбора. бортовой сети во время работы, это может • Упаковочный материал, металл и разрушить зарядную электронику. пластмассу...
Página 106
положение. Повторный поворот ключа макс. на 5 минут устройства мощностью зажигания во время работы двигателя 4800 Вт (при рабочей температуре). • приводит к повреждению системы пуска. Генератор электрического тока • Задвиньте назад рычаг привода рассчитан на устройства работающие от воздушной заслонки (11) после пуска переменного...
Página 107
• 6.4 Отключение двигателя Для очистки элементов запрещено • Прежде чем выключить электрический использовать едкий очиститель или генератор необходимо ему дать немного бензин. • проработать без нагрузки, для того чтобы Очистите элементы, выбив их о плоскую генератор мог “остыть“. поверхность. При сильном загрязнении •...
Página 108
8. Утилизация и вторичное таком случае невозможно запустить или он сам отключается через короткий промежуток использование времени. Пуск можно осуществить только после заливки масла двигателя. Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при 7.6 Замена неисправных предохранителей транспортировке. Эта упаковка является Откройте...
Página 109
10. Устранение недостатков Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не Свеча зажигания покрыта нагаром Очистить или заменить свечу запускается зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм. Отсутствует топливо Залить топливо, проверить бензиновый кран Слишком малое Стабилизатор или конденсатор Обратитесь в специализированный или совсем неисправны;...
Página 110
Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
Página 111
Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
Página 112
Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
Página 113
Nevarnost! bljajte v neprezračevanih prostorih. Pri upora- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj bi generatorja v dobro prezračevanih prosto- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe rih morate speljati izpušne pline preko cevi za in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta izpušne pline neposredno na prosto.
Página 114
prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 z referenčnimi pogoji. • do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, re- Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih na- lativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna) vedene za nivo zvočne moči (LWA) in za nivo •...
Página 115
12. Akumulatorjev ne shranjujte v bližini ognja, 24 Akumulator 12 V ognjišč ali drugih virov vžiga. Akumulatorja ne 25 Ključ za vžigalne svečke izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. Če 26 Lijak za polnjenje olja je vroče, akumulatorja ne uporabljajte in ne 27 Preklopnik 230 V~ / 400 3 ~ shranjujte v vozilih.
Página 116
5. Pred zagonom zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. 5.1 Montaža • Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Montirajte oporno nogo, kolesa in potisni bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ročaj, kot je predstavljeno na slikah 6–9. •...
Página 117
lacijo kablov in vtičev. Če je izolacija okvarjena, položaj. Ponovno aktiviranje ključa za vžig naprave več ne smete uporabljati. med delovanjem motorja poškoduje zagonski sistem. • Opozorilo! Popravila lahko izvaja le pooblaščena Ročico za hladni zagon (11) po zagonu mo- delavnica ali izdelovalec.
Página 118
6.3 Zaščita proti preobremenitvam 7.1 Čiščenje • Električni generator je opremljen z zaščito proti Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje mo- preobremenitvam. Le-ta izključi posamezne torja vzdržujte v karseda čistem stanju. Nap- vtičnice v primeru preobremenitve. ravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).
Página 119
8. Odstranjevanje in ponovna v ravni položaj. • Nalijte motorno olje do zgornje oznake na oljni uporaba merilni palčki. • Pozor! Oljne merilne palčke za preverjanje ni- Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo voja olja ne privijajte, temveč jo samo vstavite do poškodb med transportom.
Página 120
10. Odprava motenj Motnja Vzrok Odprave motnje Motorja ni možno Avtomatika za izklop motorja v prime- Preverite nivo olja, nalijte motorno olje zagnati ru pomanjkanja olja se je sprožila Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko oz. jo zamen- jajte. Razmak elektrod 0,6 mm Ni goriva Nalijte gorivo / preverite bencinsko pipico...
Página 121
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 122
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Página 123
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Página 124
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger TC-PG 55/E5 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...