Descargar Imprimir esta página
Toro 74776 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 74776:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74776—Nº de serie 404315000 y superiores
Form No. 3426-544 Rev A
®
MX 5025
*3426-544* A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74776

  • Página 1 Form No. 3426-544 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter ® MX 5025 Nº de modelo 74776—Nº de serie 404315000 y superiores *3426-544* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor. números de modelo y serie de su producto. La Figura identifica la ubicación de los números de serie y...
  • Página 3 Engrasado de los cojinetes....... 30 Mantenimiento del motor ........31 Nº de modelo Seguridad del motor ......... 31 Mantenimiento del limpiador de aire....31 Nº de serie Mantenimiento del aceite del motor....32 Mantenimiento de la bujía......... 34 Limpieza del sistema de refrigeración ....35 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Mantenimiento del sistema de combusti- información.
  • Página 4 Seguridad general Seguridad Esta máquina es capaz de amputar manos y pies Las siguientes instrucciones provienen de la norma y de lanzar objetos al aire. Exmark ha diseñado ANSI B71.1-2017. y probado este cortacésped para que ofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, el incumplimiento de las instrucciones de seguridad Símbolo de alerta de puede causar lesiones personales o la muerte.
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 7 decal112-9840 112-9840 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte decal119-8870 119-8870 1. Altura de corte decal119-8814 119-8814 1.
  • Página 8 decal121-0773 121-0773 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 9 decal127-6663 127-6663 1. Advertencia – lea el 2. Peligro de aplastamiento decal121-2989b Manual del operador. –Ponga el freno de 121-2989 estacionamiento, apague el motor y retire la llave; 1. Posición de la palanca de 2. Posición de la palanca Eleve la máquina con desvío para empujar la de desvío para operar la gatos aprobados por el...
  • Página 10 decal132-0869 132-0869 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 11 decal132-0872 132-0872 1. Peligro de objetos 3. Peligro de amputación arrojados – mantenga de mano o pie – no se a otras personas alejadas acerque a las piezas en de la máquina. movimiento. 2. Peligro de objetos 4. Peligro de enredamiento arrojados, deflector –...
  • Página 12 El producto g028166 Figura 4 4. Palanca de ajuste de altura 7. Reposapiés 10. Motor 1. Deflector de corte 2. Rueda motriz trasera 5. Asiento del operador 8. Tapón del depósito de 11. Protector del motor combustible 3. Palancas de control de 6.
  • Página 13 Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
  • Página 14 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE manera correcta y segura. Utilice solamente los (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y accesorios y aperos homologados por Toro. el MTBE no son lo mismo. No está autorizado •...
  • Página 15 depósitos de barniz en el sistema de combustible, carcasas y los sistemas de propulsión de los utilice siempre un estabilizador de combustible. cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de Cómo llenar el depósito de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el combustible...
  • Página 16 Ajuste de las palancas de Siéntese en el asiento y ponga el mando de control de las cuchillas en la posición de control de movimiento . Mueva cualquiera de las ESENGRANADO palancas de control de movimiento a la posición central desbloqueada. Intente arrancar el motor; Ajuste de la altura el motor no debe arrancar.
  • Página 17 • distraerle; de lo contrario, pueden producirse lesiones Asegúrese de que todas las transmisiones están o daños materiales. en punto muerto y que el freno de mano está puesto antes de arrancar el motor. ADVERTENCIA • Arranque el motor con cuidado siguiendo las instrucciones, con los pies bien alejados de las Las piezas del motor, especialmente el cuchillas.
  • Página 18 • Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Lea y comprenda las instrucciones sobre Pare el motor, espere a que se detengan todas las pendientes del manual y las que están piezas en movimiento y desconecte el/los cable(s) colocadas en la máquina. de la(s) bujía(s).
  • Página 19 velocidad o de dirección; gire poco a poco, y a baja velocidad. • No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina. Tenga en cuenta que conducir en hierba mojada, atravesar pendientes empinadas, o bajar cuestas puede hacer que la máquina pierda tracción.
  • Página 20 Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 16). Presione hacia abajo el pomo del estárter para desactivar el estárter después de arrancar el motor (Figura 16). g008959 Figura 16 1. Posición de A 2.
  • Página 21 El control del acelerador regula la velocidad del CUIDADO motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el Los niños u otras personas podrían resultar acelerador en posición R para conseguir el ÁPIDO lesionados si mueven o intentan operar la mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador máquina mientras está...
  • Página 22 el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Sugerencias Perfilar Remolcar Segar de uso: Estaciona- miento Césped húmedo y pesado Capacitación Perfilar césped Ensacado Mulching Remolcar accesorios Siega normal g008953 Figura 20 Cómo desplazar la máquina Perfilar Uso del sistema de control Smart...
  • Página 23 PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 24 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar por una cuchilla nueva genuina Toro. mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización.
  • Página 25 Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad general g027708 • Aparque la máquina en una superficie nivelada, Figura 24 desengrane las transmisiones, ponga el freno de 1. Ubicación de los puntos de amarre estacionamiento, pare el motor, retire la llave o desconecte el cable de la bujía.
  • Página 26 del cortacésped se atasquen cuando la unidad se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor puede también provocar un vuelco o una pérdida de control de la máquina. Si se carga en o cerca de una pendiente, coloque el remolque o el camión pendiente abajo, con la rampa extendida pendiente arriba.
  • Página 27 el riesgo de vuelco o provocar una pérdida de control. Reduzca el peso remolcado y vaya más despacio. • La distancia de parada aumenta con el peso de la carga remolcada. Conduzca lentamente y deje una distancia de parada mayor. •...
  • Página 28 Mientras se realizan operaciones de original o el no utilizar piezas originales mantenimiento o los ajustes, alguien podría Toro puede causar lesiones graves o la arrancar el motor. Un arranque accidental del muerte. Los cambios no autorizados motor podría causar graves lesiones a usted en la máquina, el motor, el sistema de...
  • Página 29 ADVERTENCIA El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga alejados de los componentes rotativos y de la superficies calientes los dedos, las manos y la ropa. • Compruebe frecuentemente que todos los pernos están correctamente apretados. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento...
  • Página 30 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos Asegúrese de que el freno de estacionamiento está de lubricación. puesto. Mueva el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Puede acceder a los siguientes componentes Aparque la máquina en una superficie nivelada, levantando el asiento:...
  • Página 31 Mantenimiento del motor Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Limpie cualquier exceso de grasa. Seguridad del motor • Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
  • Página 32 Mantenimiento del aceite del motor Especificaciones de aceite del motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad del cárter: 1.8 l (61 onzas fluidas) sin filtro; 2.1 litros (70 onzas fluidas) con filtro Viscosidad: Consulte la tabla siguiente.
  • Página 33 g027539 Figura 33 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 34). g194611 Figura 32 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor.
  • Página 34 Sustitución del filtro de aceite del Mantenimiento de la bujía motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 200 Asegúrese de que la distancia entre los electrodos horas—Sustituya el filtro de central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. aceite del motor (más a menudo Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar en condiciones de mucho polvo o...
  • Página 35 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente g206628 explosivo. Un incendio o una explosión Figura 37 provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Instalación de la bujía Consulte Cómo añadir combustible (página...
  • Página 36 Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema g027590 eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
  • Página 37 Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Una desconexión incorrecta de los Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la cables de la batería podría dañar la batería y desconecte los cables. máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Retire la batería del chasis;...
  • Página 38 Mantenimiento de los Mantenimiento del fusibles sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Comprobación de la fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 •...
  • Página 39 Para quitar el freno Mantenimiento de las eléctrico correas Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que Inspección de las correas se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las Gire la llave a la posición de D...
  • Página 40 Mantenimiento del Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle cortacésped tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 46).
  • Página 41 g006530 Figura 47 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 49 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté...
  • Página 42 g014973 Figura 51 g027833 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) Figura 52 2. Superficie nivelada 1. Vela de la cuchilla 3. Arandela curva 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 2. Cuchilla 4. Perno de la cuchilla Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm (⅛"), sustituya la cuchilla por una Afilado de las cuchillas...
  • Página 43 Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 52). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 52).
  • Página 44 g009659 Figura 57 1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aquí la distancia hacia atrás entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 2. Bordes de corte exteriores g027588 Figura 56 Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la 1.
  • Página 45 ajustando la tuerca hasta que la punta de la trasera; luego baje el cortacésped con cuidado cuchilla delantera esté entre 1.6 y 7.9 mm (1/16" al suelo (Figura 60). a 5/16") más baja que la punta de la cuchilla trasera (Figura 57).
  • Página 46 Cambio del deflector de hierba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado.. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, el cortacésped podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves.
  • Página 47 Limpieza Cómo lavar la parte inferior de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, debajo del asiento, y alrededor del motor, de las bombas hidráulicas y de los motores eléctricos.
  • Página 48 Almacenamiento Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. Seguridad durante el Desengrane el mando de control de las cuchillas, apague el motor, retire la llave, y almacenamiento espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
  • Página 49 Cómo almacenar la batería Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte Cargue totalmente la batería. (página 40). Deje que la batería descanse durante 24 horas, Prepare la máquina para su almacenamiento luego compruebe la tensión de la batería. cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días.
  • Página 50 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 51 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
  • Página 52 Esquemas g028022 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 53 Notas:...
  • Página 54 Notas:...
  • Página 55 Notas:...
  • Página 56 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter mx 5025