8. If sprayer has a filter, unscrew bowl, remove filter assembly.
Assemble bowl without filter. Clean filter.
Si le pulvérisateur est équipé d'un filtre, dévisser la cloche et
démonter le filtre. Remonter la cloche sans le filtre. Nettoyer
le filtre.
Se o equipamento possuir um filtro, desaperte o reservatório,
retire a unidade do filtro. Monte o reservatório sem o filtro.
Limpe o filtro.
Si el pulverizador tiene un filtro, desenrosque la cubeta, retire
el conjunto del filtro. Vuelva a montar sin el filtro y limpie éste.
9. Turn power ON and prime valve horizontal.
Mettre en MARCHE et mettre la vanne d'amorçage en position
horizontale.
Ligue o equipamento (ON) e coloque a válvula de segurança
na posição horizontal.
Encienda la fuente de alimentación y gire la válvula de cebado
hasta la posición horizontal.
10. Hold gun against paint pail. Take trigger safety OFF. Trigger gun
and increase pressure until flushing fluid appears.
Appuyer le pistolet contre le seau de peinture. DEVERROUILLER
la gâchette. Actionner le pistolet et augmenter la pression jusqu'à
ce que le fluide de rinçage s'écoule.
Segure a pistola contra um balde de tinta. RETIRE o dispositivo
de segurança do gatilho. Accione a pistola e aumente a pressão
até aparecer líquido de lavagem.
Mantenga la pistola contra la lata de pintura. Suelte el seguro
del gatillo. Dispare la pistola y aumente la presión hasta que
aparezca líquido de lavado.
ti7406a
PAINT / PEINTURE / TINTA / PINTURA
ti7409a
33
309365