Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Ëåéôïõñãßá/ Operation/Funcionamiento/Funcionamento
dx Óýóôçìá ÂáöÞò ìå Êýëéíäñï/Øåêáóìïý õðü Ðßåóç
dx Pressure Roller/Spray System
Rodillo a presión/Sistema de pulverización dx
Rolo de Pressão/Sistema de Pintura dx
Äßðëùìá åõñåóéôå÷íßáò ÇÐÁ Áñéè. 1184US3 / US Patent No. 1184US3 /
Patente EE.UU. nº 1184US3 / Patente N.º 1184US3 dos EUA
ÌïíôÝëá/Models/Modelos/Modelos:
232736, 232737, 232738 - ÓåéñÜ B/Series B/
- Ãéá åöáñìïãÝò üðïõ áðáéôåßôáé ç ìåôáöïñÜ áñ÷éôåêôïíéêþí ÷ñùìÜôùí êáé åðé÷ñéóìÜôùí -
- For portable spray applications of architectural paints and coatings -
- Para aplicaciones de pulverización portátiles de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos -
- Para aplicações à pistola em pinturas e demãos arquitectónicas -
ÌÝãéóôç ðßåóç ëåéôïõñãßáò*/Maximum Working Pressure*
Presión máxima de trabajo*/Pressão de trabalho máxima*: 207 bar, 21 MPa (3000 PSI)
*Ç âÝëôéóôç ðßåóç ëåéôïõñãßáò ãéá ôïí êýëéíäñï åßíáé ç ÷áìçëüôåñç ðßåóç ðïõ äéáóöáëßæåé ïìïéüìïñöç ðáñï÷Þ ÷ñþìáôïò.
*The best operating pressure for roller is lowest pressure that provides an even paint supply.
*La mejor presión de funcionamiento para el rodillo es la menor presión que proporcione un suministro de pintura uniforme.
* A melhor pressão de funcionamento para o rolo é a pressão mais baixa que permita uma aplicação uniforme da tinta.
ÐåñéëáìâÜíåé/Includes/Incluye/Inclui:
SG3E/A Ðéóôüëé/SG3E/A gun
Pistola SG3E/A/Pistola SG3E/A
Âáëâßäá êõëßíäñïõ/Roller valve
Válvula de rodillo/Válvula do rolo
Ðüëïò 30,48 cm (12 in.)
30.48 cm (12 in.) pole
Pértiga de 30,48 cm (12 pulg.)
Pólo de 30,48 cm
Åëáóôéêüò óùëÞíáò
6,35 mm (1/4 in.) x 7,62 m (25 ft)
6.35 mm (1/4 in.) x 7.62 m (25 ft) hose
Manguera de 6,35 mm (1/4 pulg) x 7,62 m
(25 ft)
Mangueira de 6,35 mm x 7,62 m
Ðëáßóéï êõëßíäñïõ 23 cm (9 in.)
23 cm (9 in.) roller frame
Bastidor del rodillo de 23 cm (9 pulg.)
Estrutura do rolo de 23 cm
ÊÜëõììá ÷íïõäùôïý êõëßíäñïõ 13 mm
(1/2 in.)
13 mm (1/2 in.) nap roller cover
Cubierta del rodillo de pelo de 13 mm
(1/2 pulg.)
Revestimento do rolo em felpa de 13 mm
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2002, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
309470 rev.C
serie B
Série B
/
ti2015

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco MAGNUM 232736

  • Página 1 13 mm (1/2 in.) nap roller cover Cubierta del rodillo de pelo de 13 mm ti2015 (1/2 pulg.) Revestimento do rolo em felpa de 13 mm Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2002, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Página 2 Garantía de Graco/Garantia Standard da Graco ........
  • Página 3 ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôï ñåõóôü óáò, æçôÞóôå ôï off in spray area. MSDS (Äåëôßï Óôïé÷åßùí Áóöáëåßáò Õëéêþí) áðü ôïí • Only use Graco airless paint hoses. äéáíïìÝá Þ ôï êáôÜóôçìá ðþëçóçò ôïõ ñåõóôïý. • ÅÜí êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôïõ ðáñüíôïò åîïðëéóìïý...
  • Página 4 Não ligue nem desligue cabos eléctricos nem acenda ou apague ni encienda las luces en el área de pulverización. apague luzes na área da pintura. • Utilice únicamente mangueras de pintura sin aire de • Utilize somente mangueiras de pintura de alta pressão Graco. (airless) Graco. 3X9470C...
  • Página 5 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏßÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏßÇÓÇ WARNING Êßíäõíïò áðü Õðü Ðßåóç Åîïðëéóìü Pressurized Equipment Hazard To avoid component rupture and injury, do not operate sprayer Ãéá íá áðïöýãåôå ôç èñáýóç ôùí åîáñôçìÜôùí êáé ôï with components rated less than pressure of sprayer. åíäå÷üìåíï ôñáõìáôéóìïý, ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå åîáñôÞìáôá ôùí...
  • Página 6 Advertencia ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA Peligros del equipo a presión Perigo de equipamento pressurizado Para evitar lesiones o la rotura de los componentes, no utilice Para evitar ruptura do componente e ferimentos, não utilize o el pulverizador con componentes cuya presión nominal sea equipamento com componentes com pressão inferior à...
  • Página 7 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏßÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏßÇÓÇ WARNING Êßíäõíïò áðü Ïðéóèïäñüìçóç Recoil Hazard Ìå ôï ðÜôçìá ôçò óêáíäÜëçò, ç ðßåóç åêôüîåõóçò Due to the high pressure fluid emitted, a strong recoil action ôïõ ñåõóôïý ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé éó÷õñÞ þèçóç ôïõ may occur when you trigger the gun. If you are unprepared, ðéóôïëéïý...
  • Página 8 Advertencia ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA Peligro de retroceso Perigo de ressalto Debido a la emisión de líquidos a alta presión, puede Devido ao produto de alta pressão expelido, poderá verifi- producirse un fuerte retrocesoal disparar la pistola. En el caso car-se um forte movimento de ressalto ao accionar a pistola. de que le coja desprevenido, es posible que su mano golpee Se não estiver preparado, a sua mão poderá...
  • Página 9 Åêôüíùóç Ðßåóçò/Pressure Relief/Descompresión/Descompressão Åêôüíùóç Ðßåóçò/Pressure Relief/Descompresión/Descompressão ÐÑÏÅÉÄÏÐÏßÇÓÇ/WARNING/ADVERTENCIA/ADVERTÊNCIA Óåëßäá/Page/Página/Página 5. ÈÝóôå ôïí äéáêüðôç ðáñï÷Þò éó÷ýïò óôç èÝóç OFF. Turn OFF power switch. Coloque el interruptor de potencia en OFF. Desligue o interruptor (OFF). ti2011 ÔïðïèåôÞóôå ôï óùëÞíá ðñïÝã÷õóçò óôï äï÷åßï áðüññéøçò. Place prime tube in waste pail.
  • Página 10 Ãåßùóç êáé ÇëåêôñéêÝò ÁðáéôÞóåéò/Grounding and Electrical Requirements/ Requisitos eléctricos y de conexión a tier- ra/Requisitos de ligação à terra e eléctricos. Ãåßùóç êáé ÇëåêôñéêÝò ÁðáéôÞóåéò/Grounding and Electrical Requirements/ Requisitos eléctricos y de conexión a tierra/Requisitos de ligação à terra e eléctricos.
  • Página 11 Ãåßùóç êáé ÇëåêôñéêÝò ÁðáéôÞóåéò/Grounding and Electrical Requirements/ Requisitos eléctricos y de conexión a tier- ra/Requisitos de ligação à terra e eléctricos. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéï ðñïÝêôáóçò ìå öèáñìÝíï âýóìá ãåßùóçò. Óõíéóôþìåíá êáëþäéá ðñïÝêôáóçò: • 15 m (49,2 ft) 1,0 mm • 30 m (88,4 ft) 1,5 mm •...
  • Página 12 Áíáãíþñéóç Ôáõôüôçôáò ÅîáñôÞìáôïò/Component Identification Identificación de los componentes/Identificação dos com- ponentes Áíáãíþñéóç Ôáõôüôçôáò ÅîáñôÞìáôïò /Component Identification Identificación de los componentes/Identificação dos componentes ti1977a 3X9470C...
  • Página 13 Áíáãíþñéóç Ôáõôüôçôáò ÅîáñôÞìáôïò/Component Identification Identificación de los componentes/Identificação dos com- ponentes Óõóôáôéêü/Component/Componente/Componente Çëåêôñéêüò êéíçôÞñáò (óå ðåñßâëçìá)/Electric motor (inside enclosure) Motor eléctrico (dentro de un receptáculo)/Motor eléctrico (no interior da blindagem) Äéáêüðôçò Ðáñï÷Þò Éó÷ýïò/Power switch/Interruptor de potencia/Interruptor Êïõìðß åëÝã÷ïõ ôçò ðßåóçò/Pressure control knob Mando de control de presión/Botão regulador da pressão Óõíäåôéêü...
  • Página 14 ÄéÜôáîç/Setup /Puesta en marcha/Instalação ÄéÜôáîç/Setup /Puesta en marcha/Instalação Ãéá íá ðåñéïñßóåôå ôï åíäå÷üìåíï íá ðÜñåé êëßóç ôï ìç÷Üíçìá âáöÞò êáèþò ôñáâÜôå ôïí åëáóôéêü óùëÞíá, ðåñÜóôå ôïí ôåëåõôáßï áíÜìåóá óôéò âÜóåéò óôÞñéîçò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. To decrease chance of tipping sprayer when pulling on hose, route hose between sprayer legs. Para reducir las posibilidades de que el pulverizador vuelque cuando se tira de la manguera, guíe la manguera entre el pulverizador y las patas.
  • Página 15 ÄéÜôáîç/Setup /Puesta en marcha/Instalação ÓôñÝøôå ôï êïõìðß åëÝã÷ïõ ôçò ðßåóçò ðñïò ôá áñéóôåñÜ (åëÜ÷éóôç ðßåóç). Turn pressure control knob left (minimum pressure). Gire el mando de control de presión hacia la izquierda (presión mínima) Rode o botão regulador da pressão para a esquerda ti2013 (pressão mínima).
  • Página 16 ÐñïÝã÷õóç/Priming/Cebado/Ferrar ÐñïÝã÷õóç/Priming/Cebado/Ferrar Ãéá íá îåðëýíåôå ôï ñåõóôü áðïèÞêåõóçò êáé íá ãåìßóåôå ôçí áíôëßá êáé ôïí åëáóôéêü óùëÞíá ìå ÷ñþìá. For flushing storage fluid and loading pump and hose with paint. Para eliminar el líquido que permaneció en el sistema durante almacenamiento y llenar la bomba y la manguera de pintura.
  • Página 17 ÐñïÝã÷õóç/Priming/Cebado/Ferrar ÈÝóôå ôïí äéáêüðôç ðáñï÷Þò éó÷ýïò óôç èÝóç ON. Åõèõãñáììßóôå ôï âÝëïò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò âáöÞò êáé ôï óýìâïëï ìå ôï äï÷åßï óôï êïõìðß åëÝã÷ïõ ôçò ðßåóçò. Turn ON power switch. Align arrow on sprayer and bucket symbol on pressure control knob. Coloque el interruptor de potencia en ON.
  • Página 18 ÐñïÝã÷õóç/Priming/Cebado/Ferrar ÌåôáöÝñåôå ôï óùëÞíá ðñïÝã÷õóçò óôï äï÷åßï ÷ñþìáôïò. Transfer prime tube to paint pail. Traslade el tubo de cebado al bidón de pintura. Transfira o tubo de ferrar para o balde de tinta. 11-7 3X9470C...
  • Página 19 Ëåéôïõñãßá ìå Êýëéíäñï/Roller Operation/ Funcionamiento del rodillo/Funcionamento do rolo Ëåéôïõñãßá ìå Êýëéíäñï/Roller Operation/ Funcionamiento del rodillo/Funcionamento do rolo ÈÝóôå ôï ìç÷Üíçìá âáöÞò óôç èÝóç OFF. ÓôñÝøôå ôç âáëâßäá ÐñïÝã÷õóçò/Øåêáóìïý óôç èÝóç ÐÑÏÅÃ×ÕÓÇ. Turn OFF sprayer. Turn Prime/Spray valve to PRIME. Apague el pulverizador.
  • Página 20 Ëåéôïõñãßá ìå Êýëéíäñï/Roller Operation/ Funcionamiento del rodillo/Funcionamento do rolo ÈÝóôå ôïí äéáêüðôç ðáñï÷Þò éó÷ýïò óôç èÝóç ÏÍ. ¼ôáí ïëïêëçñùèåß ç ðñïÝã÷õóç ôçò áíôëßáò, óôñÝøôå ôç âáëâßäá ÐñïÝã÷õóçò/Øåêáóìïý óôç èÝóç ØÅÊÁÓÌÏÓ. Turn ON power switch. When pump is fully primed, turn Prime/Spray valve to SPRAY.
  • Página 21 Ëåéôïõñãßá ìå Êýëéíäñï/Roller Operation/ Funcionamiento del rodillo/Funcionamento do rolo ÊÜèå öïñÜ ðïõ äéáêüðôåôå ôç âáöÞ, åêôïíþíåôå ôçí ðßåóç, óåëßäá 9. ÊñáôÞóôå õøùìÝíï ôï Üêñï ôïõ ðüëïõ ôïõ êõëßíäñïõ, þóôå íá ìç áðïóôñáããßæåôáé ÷ñþìá. ÐëÝíåôå ôçí áíôëßá, ôç âáëâßäá ôïõ êõëßíäñïõ êáé ôïí êýëéíäñï áìÝóùò...
  • Página 22 Ôå÷íéêÝò ÂáöÞò ìå Êýëéíäñï/Rolling Techniques Técnicas de rodillo/Técnicas de pintura com o rolo Ôå÷íéêÝò ÂáöÞò ìå Êýëéíäñï/Rolling Techniques Técnicas de rodillo/Técnicas de pintura com o rolo ÂáöÞ ìå êáôáêüñõöåò êéíÞóåéò, óå ó÷Þìá “M”. Rolling vertically, forming a letter “M”. Haga girar el rodillo verticalmente, formando la letra “M”. Pintura vertical com o rolo, formando a letra "M".
  • Página 23 ÔáâÜíéá, Îýëéíåò ÊáôáóêåõÝò êáé Ôïß÷ïé/Ceilings, Woodwork and Walls/Techos, carpintería y paredes/Tectos, madeiras e paredes ÔáâÜíéá, Îýëéíåò ÊáôáóêåõÝò êáé Ôïß÷ïé/Ceilings, Woodwork and Walls/Techos, carpintería y paredes/Tectos, madeiras e paredes ÔáâÜíéá: Ãéá ôá óçìåßá üðïõ ïé ôïß÷ïé åöÜðôïíôáé ìå ôï ôáâÜíé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ðéíÝëï þóôå íá áðëþóåôå ôçí ðñþôç ëùñßäá ÷ñþìáôïò...
  • Página 24 ÔáâÜíéá, Îýëéíåò ÊáôáóêåõÝò êáé Ôïß÷ïé/Ceilings, Woodwork and Walls/Techos, carpintería y paredes/Tectos, madeiras e paredes Îýëéíåò êáôáóêåõÝò & Ôïß÷ïé: ×ñçóéìïðïéþíôáò ðéíÝëï, áñ÷ßóôå ôç âáöÞ áðü ôéò îýëéíåò êáôáóêåõÝò. ÎåêéíÞóôå áðëþíïíôáò ìéá ëùñßäá ÷ñþìáôïò, ðÜ÷ïõò ðåñßðïõ ßäéï ìå åêåßíï ôïõ ðéíÝëïõ, ãýñù áðü ôéò îýëéíåò êáôáóêåõÝò êáé óôá óçìåßá...
  • Página 25 Ôå÷íéêÝò ÂáöÞò/Spraying Techniques/ Técnicas de pulverización/Técnicas de pintura Ôå÷íéêÝò ÂáöÞò/Spraying Techniques/ Técnicas de pulverización/Técnicas de pintura ÐÑÏÅÉÄÏÐÏßÇÓÇ/WARNING/ADVERTENCIA/ADVERTÊNCIA Óåëßäá/Page/Página/Página 3, 5. Ï êéíçôÞñáò äåí ëåéôïõñãåß áí äåí ðéÝóåôå ôç óêáíäÜëç. Ôï ìç÷Üíçìá âáöÞò Ý÷åé ó÷åäéáóôåß ìå ôñüðï þóôå íá óôáìáôÜåé ç Üíôëçóç ÷ñþìáôïò ìüëéò áðåëåõèåñùèåß ç óêáíäÜëç. Motor runs only when gun is triggered.
  • Página 26 Ôå÷íéêÝò ÂáöÞò/Spraying Techniques/ Técnicas de pulverización/Técnicas de pintura ÓôñÝöïíôáò ôï êïõìðß ðñïò ôá áñéóôåñÜ (áñéóôåñüóôñïöá) ìåéþíåôáé ç ðßåóç ôïõ ðéóôïëéïý. Turning knob left (counterclockwise) decreases pressure at gun. Al girar el mando hacia la izquierda (sentido antihorario) se reduce la presión en la pistola.
  • Página 27 Ôå÷íéêÝò ÂáöÞò/Spraying Techniques/ Técnicas de pulverización/Técnicas de pintura Ãéá íá ðáôÞóåôå ôç óêáíäÜëç/Triggering Gun Abrir la pistola/Accionamento da pistola ÐáôÜôå ôç óêáíäÜëç ìåôÜ áðü ôï ðñþôï ðÝñáóìá, êáé áöÞóôå ôçí ðñéí ôï ïëïêëçñþóåôå. Ôç óôéãìÞ ðïõ ðáôÜôå Þ áðåëåõèåñþíåôå ôç óêáíäÜëç, ôï ðéóôüëé ðñÝðåé íá âñßóêåôáé óå...
  • Página 28 Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza ÌåôÜ áðü ÂáöÞ ìå ôïí êýëéíäñï/After Rolling Después de pasar el rodillo/Após a pintura com o rolo ÐÑÏÅÉÄÏÐÏßÇÓÇ/WARNING/ADVERTENCIA/ADVERTÊNCIA Óåëßäá/Page/Página/Página 3, 5. Ãéá ôçí åí ëüãù äéáäéêáóßá, áöÞóôå ôï óõãêñüôçìá ôïõ êõëßíäñïõ ðñïóáñôçìÝíï óôç âáëâßäá ôïõ êõëßíäñïõ. Leave roller assembly attached to roller valve for this procedure. Para este procedimiento, deje el conjunto del rodillo instalado en la válvula de rodillo.
  • Página 29 Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza ÁöáéñÝóôå ôï êÜëõììá ôïõ êõëßíäñïõ áðü ôïí äéáóêïñðéóôÞ. Remove roller cover from diffuser. Retire la cubierta del rodillo del difusor. Retire o revestimento do rolo do difusor. ti2000 ÔñáâÞîôå êáé áöáéñÝóôå ôá êáðÜêéá ôùí Üêñùí ôïõ äéáóêïñðéóôÞ. Pull end caps off diffuser. Saque las tapas del difusor.
  • Página 30 Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza Åõèõãñáììßóôå ôï âÝëïò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò âáöÞò ìå ôï óýìâïëï ôïõ êõëßíäñïõ ôïõ êïõìðéïý åëÝã÷ïõ ôçò ðßåóçò. Align arrow on sprayer to roller symbol on pressure control knob. Alinee la flecha del pulverizador con el símbolo del rodillo del mando de control de presión.
  • Página 31 Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza ¼ôáí ïëïêëçñùèåß ç ðñïÝã÷õóç ôçò áíôëßáò, óôñÝøôå ôç âáëâßäá ÐñïÝã÷õóçò/Øåêáóìïý óôç èÝóç ØÅÊÁÓÌÏÓ. When pump is fully primed, turn Prime/Spray valve to SPRAY. Cuando la bomba esté completamente cebada, gire la válvula de Cebado/Pulverización hasta la posición PULVERIZAR. ti30-10 Assim que a bomba estiver totalmente ferrada, rode o bico do injector para SPRAY (pintar).
  • Página 32 Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza Ãåìßóôå ôï ìç÷Üíçìá âáöÞò ìå Pump Armor Þ äéáëýôåò ðåôñåëáßïõ. Êáèáñéóìüò, óåëßäá 42. Fill sprayer with Pump Armor or mineral spirits. Cleanup, page 42. Llene el pulverizador con el producto ‘Pump Armor’ (Protección para bombas) o con alcohol mineral, página 42. Abasteça o equipamento com "Pump Armor"...
  • Página 33 Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza Power Flush — Ôá÷ýò Êáèáñéóìüò/Power Flush - Quick Cleaning Lavado eléctrico – Limpieza rápida/Power Flush – Limpeza rápida Ãéá ôï ðëýóéìï ìåôÜ áðü øåêáóìü Þ âáöÞ ìå ôïí êýëéíäñï ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï õãñÜ ìå âÜóç ôï íåñü. For flushing after spraying or rolling water-based fluids only. Unicamente para lavar después de pulverizar o aplicar con rodillo líquidos acuosos.
  • Página 34 Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza ÓõíäÝóôå ôïí åëáóôéêü óùëÞíá êáé ôï ðñïóÜñôçìá Power Flush óôï óùëÞíá áíáññüöçóçò. Connect garden hose and Power Flush attachment to suction tube. Conecte la manguera de jardín y el acoplamiento de Lavado Eléctrico al tubo de aspiración. Ligue a mangueira de jardim e o acessório Power Flush ao tubo de sucção.
  • Página 35 Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza ÊñáôÞóôå ôï ðëáßóéï ôïõ êõëßíäñïõ óôï äï÷åßï áðüññéøçò. Âåâáéùèåßôå üôé ïé ïðÝò ôïõ ðëáéóßïõ åßíáé óôñáììÝíåò ðñïò ôï åóùôåñéêü ôïõ äï÷åßïõ. ÐéÝóôå ôç âáëâßäá ôïõ êõëßíäñïõ/ôç óêáíäÜëç. Aim roller frame in waste pail. Be sure holes of roller frame are facing inside pail.
  • Página 36 Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza ÁöÞóôå ôï íåñü íá ôñÝ÷åé áðü ôï ìç÷Üíçìá âáöÞò óôï äï÷åßï áðüññéøçò ãéá 30 äåõôåñüëåðôá. Let water flow through sprayer, into waste pail, for 30 seconds. Deje que salga agua por el pulverizador, en la bidón de desecho, durante 30 segundos. Deixe a água fluir através do equipamento, para o balde de resíduos, durante 30 segundos.
  • Página 37 Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza Ðëýóéìï Äï÷åßïõ/Pail Flushing/Lavado del depósito/Lavagem para balde Ãéá ôï îÝðëõìá õãñþí ðïõ äåí Ý÷ïõí âÜóç ôï íåñü Þ óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí õðÜñ÷åé ðñüóâáóç óôïí åýêáìðôï óùëÞíá For flushing non-waterbased fluids or if garden hose is not accessible. Para lavar con líquidos no acuosos o si no dispone de una manguera de riego. Para a lavagem com pressão de produtos que não sejam à...
  • Página 38 Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza Åíüóù ç áíôëßá åîáêïëïõèåß íá ëåéôïõñãåß, áðáóöáëßóôå ôç óêáíäÜëç ìå ðñïóï÷Þ. ÐéÝóôå ôç âáëâßäá ôïõ êõëßíäñïõ / ôç óêáíäÜëç óôñÝöïíôáò ôï ìç÷Üíçìá âáöÞò ðñïò ôï äï÷åßï ÷ñþìáôïò. ÓôñÝøôå ôç âáëâßäá ÐñïÝã÷õóçò/Øåêáóìïý óôç èÝóç ØÅÊÁÓÌÏÓ. Óõíå÷ßóôå íá ðéÝæåôå ôç âáëâßäá ôïõ êõëßíäñïõ/ôç óêáíäÜëç...
  • Página 39 Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza Ãåìßóôå ôï ìç÷Üíçìá âáöÞò ìå Pump Armor Þ äéáëýôåò ðåôñåëáßïõ. Êáèáñéóìüò, óåëßäá 42. Fill sprayer with Pump Armor or mineral spirits. Cleanup, page 42. Llene el pulverizador con el producto ‘Pump Armor’ (Protección para bombas) o con alcohol mineral, página 42. Abasteça o equipamento com "Pump Armor"...
  • Página 40 Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza Êáèáñéóìüò ößëôñïõ ðéóôïëéïý SG3E/A / Cleaning SG3E/A gun filter Limpieza del filtro de la pistola SG3E/A / Limpeza do filtro da pistola SG3E/A Åêôïíþóôå ôçí ðßåóç, óåëßäá 9. Relieve pressure, page 9. Libere la presión, página 9. Efectue a descompressão (página 9). ti2053a Áóöáëßóôå...
  • Página 41 Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza ÅéóÜãåôå ôï ößëôñï. ÅðáíáôïðïèåôÞóôå ôç ÷åéñïëáâÞ. Insert filter. Reassemble handle. Introduzca el filtro. Rearme la empuñadura. Insira o filtro. Volte a montar o punho. ti2009a 3X9470C...
  • Página 42 Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza ÐñïóèÞêç ñåõóôïý óõíôÞñçóçò óôï ìç÷Üíçìá âáöÞò Filling sprayer with storage fluid Llene el pulverizador con el líquido destinado al almacenamiento Abastecimento do equipamento com líquido próprio para armazenamento ÐÑÏÅÉÄÏÐÏßÇÓÇ/WARNING/ADVERTENCIA/ADVERTÊNCIA Óåëßäá/Page/Página/Página 3, 5. ÌåôÜ áðü ôïí êáèáñéóìü, íá åéóÜãåôå ðÜíôá ñåõóôü óõíôÞñçóçò óôï...
  • Página 43 Êáèáñéóìüò/Cleanup/Limpieza/Limpeza ÈÝóôå ôïí äéáêüðôç ðáñï÷Þò éó÷ýïò óôç èÝóç ÏÍ. Turn ON power switch. Coloque el interruptor de potencia en ON. Ligue o interruptor. ti2072 Åõèõãñáììßóôå ôï âÝëïò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò âáöÞò ìå ôï óýìâïëï ôïõ êõëßíäñïõ ôïõ êïõìðéïý åëÝã÷ïõ ôçò ðßåóçò. Align arrow on sprayer to roller symbol on pressure control knob.
  • Página 44 Êáèáñßóôå/áíôéêáôáóôÞóôå ôï óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò, Ý÷åé âïõëþóåé. áíÜëïãá ìå ôéò áíÜãêåò. ÅÜí ç âáëâßäá áðïóôñÜããéóçò Ý÷åé âïõëþóåé, öÝñôå ôï ìç÷Üíçìá âáöÞò óå åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï åðéóêåõÞò ôçò Graco/M AGNUM Ï äéáêüðôçò ðáñï÷Þò éó÷ýïò åßíáé Ç ðßåóç åßíáé ñõèìéóìÝíç óôï ÓôñÝøôå ôï êïõìðß åëÝã÷ïõ ôçò ðßåóçò ðñïò ôá äåîéÜ ãéá...
  • Página 45 ãéá ôõ÷üí ñùãìÝò Þ äéáññïÞ êåíïý. Óå ðåñßðôùóç ðïõ õðÜñ÷ïõí ñùãìÝò Þ öèïñÝò, áíôéêáôáóôÞóôå. Ïé âáëâßäåò åëÝã÷ïõ ôçò áíôëßáò ÅðéóôñÝøôå ôï ìç÷Üíçìá âáöÞò óå åîïõóéïäïôçìÝíï åßíáé áêÜèáñôåò Þ Ý÷ïõí öèáñåß. óõíåñãåßï åðéóêåõÞò ôçò Graco/M AGNUM Ç âáëâßäá ÐñïÝã÷õóçò / Øåêáóìïý Ý÷åé öèáñåß Þ åßíáé öñáãìÝíç áðü õðïëåßììáôá.
  • Página 46 3 ÅÜí ç áíôëßá óõíå÷ßóåé íá ðåñéóôñÝöåôáé, åíäÝ÷åôáé íá Ý÷ïõí öèáñåß ïé âáëâßäåò ôçò áíôëßáò. 4 ÅðéóôñÝøôå ôï ìç÷Üíçìá âáöÞò óå åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï åðéóêåõÞò ôçò Graco/M AGNUM Ðïëý ìáêñý êáëþäéï ðñïÝêôáóçò ÁíôéêáôáóôÞóôå ôï êáëþäéï, Ãåßùóç êáé ÇëåêôñéêÝò Þ ìéêñïý äéáìåôñÞìáôïò.
  • Página 47 êôéñßïõ áíïßãåé (ðÝöôåé) ìüëéò ÖèïñÜ óôïí êéíçôÞñá Þ ôç äéÜôáîç ÅðéóôñÝøôå ôï ìç÷Üíçìá âáöÞò óå åîïõóéïäïôçìÝíï ôï ìç÷Üíçìá âáöÞò óõíäåèåß åëÝã÷ïõ. óõíåñãåßï åðéóêåõÞò ôçò Graco/M AGNUM óôçí Ýîïäï êáé åíåñãïðïéçèåß. Éäéáßôåñá áíïìïéïãåíÞò äÝóìç Ï äéáêüðôçò ðßåóçò Ý÷åé öèáñåß ÅðéóôñÝøôå ôï ìç÷Üíçìá âáöÞò óå åîïõóéïäïôçìÝíï...
  • Página 48 Troubleshooting Troubleshooting Check everything in this troubleshooting table before you bring the sprayer to a Graco authorized service center. Problem Cause Solution Pump will not prime Prime/Spray valve set at SPRAY. Turn Prime/Spray valve to PRIME. Inlet screen clogged. Clean debris off inlet screen.
  • Página 49 Suction tube has vacuum air leak. Tighten suction tube connection. Inspect for cracks or vacuum leaks. If cracked or damaged, replace. Pump check valves are dirty or Return sprayer to Graco/M authorized service center. AGNUM damaged. Prime/Spray valve worn or obstructed with debris.
  • Página 50 1 Prime sprayer with paint. 2 Trigger gun momentarily. When trigger is released, pump should cycle and stop. 3 If pump continues to cycle, pump valves may be worn. 4 Return sprayer to Graco/M authorized service AGNUM center. Extension cord too log or not heavy Replace cord, Grounding and Electrical Requirements, enough gauge.
  • Página 51 Troubleshooting Problem Cause Solution Building circuit breaker opens after Too many appliances plugged in on Unplug some appliances or use a less busy circuit. sprayer operates for 5-10 minutes. same circuit. Extension cord is damaged, too long, Plug in something that you know is working to test extension or not a heavy enough gauge.
  • Página 52 Localización de averías Localización de averías Antes de llevar el pulverizador a un centro de servicio autorizado Graco, compruebe todos los puntos de esta tabla de localización de averías. Problema Causa Solución La bomba no se ceba Coloque la válvula de Gire la válvula de Cebado/Pulverización hasta la posición...
  • Página 53 Si estuviera agrietado, reemplácelo. Las válvulas de retención de la bomba Envíe el pulverizador a un centro de servicio autorizado están sucias o dañadas. Graco/M AGNUM La válvula de Cebado/Pulverización está desgastada u obstruida con suciedad.
  • Página 54 3 Si la bomba sigue funcionando, las válvulas de la bomba podrían estar desgastadas. 4 Envíe el pulverizador a un centro de servicio autorizado Graco/M AGNUM El cable de extensión es demasiado Reemplace el cable, vea Conexión a tierra y requisitos largo o el calibre no es suficientemente eléctricos, página 10.
  • Página 55 Motor o dispositivo de control dañado. Envíe el pulverizador a un centro de servicio autorizado el pulverizador aún no está encendido. Graco/M AGNUM La forma del abanico cambia El interruptor de control de presión Envíe el pulverizador a un centro de servicio autorizado...
  • Página 56 Detecção e resolução de problemas Detecção e resolução de problemas Antes de levar o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco, verifique todos os pontos desta tabela de detecção e resolução de problemas. Problema Causa Solução A bomba não ferra Bico do injector regulado para SPRAY Rode o bico do injector para PRIME (ferrar).
  • Página 57 Se possuir fendas ou estiver danificado, substitua. As válvulas anti-retorno da bomba Devolva o equipamento a um centro de assistência autorizado estão sujas ou danificadas. Graco/M AGNUM Bico do injector gasto ou obstruído com detritos. Esfera da válvula da bomba perra.
  • Página 58 3 se a bomba continuar a funcionar, as válvulas da bomba poderão estar gastas. 4 Devolva o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/M AGNUM O fio de extensão é demasiado longo Substitua o fio ("Requisitos de ligação à terra e eléctricos", ou não tem calibre suficiente.
  • Página 59 é ligado à tomada e o equipamento é activado. Motor ou controlo danificados. Devolva o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/M AGNUM O padrão do leque varia O interruptor de controlo da pressão Devolva o equipamento a um centro de assistência autorizado significativamente durante a pintura.
  • Página 60 Ôå÷íéêÜ Óôïé÷åßá/Technical Data/Características técnicas/Dados técnicos Ôå÷íéêÜ Óôïé÷åßá/Technical Data/Características técnicas/Dados técnicos Ìç÷Üíçìá âáöÞò / øåêáóôÞñáò êáé âáëâßäá êõëßíäñïõ ìå ìÝãéóôç 207 bar, 21 MPa (3000 psi) ðßåóç ëåéôïõñãßáò ñåõóôïý Maximum fluid working pressure - sprayer and roller valve Presión máxima de trabajo del fluido – pulverizador y válvula de rodillo Pressão de trabalho máxima do líquido –...
  • Página 61 Ôå÷íéêÜ Óôïé÷åßá/Technical Data/Características técnicas/Dados técnicos ÇëåêôñéêÝò ÁðáéôÞóåéò 220-240V AC 50/60 Hz, ìïíïöáóéêü, 6A Electrical power requirement 220-240V AC 50/60 Hz, 1 phase, 6A Requerimientos eléctrico 220-240V CA 50/60 Hz, monofásico, 6A Requisitos da alimentação eléctrica 220-240V CA 50/60 Hz, monofásico, 6A Ç÷çôéêÜ...
  • Página 62 Graco distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

Este manual también es adecuado para:

Magnum 232737Magnum 232738