En el implemento se encuentra fijada una placa de identificación, con el número de serie, modelo y año de fabricación. Si necesita de ayuda técnica, informe el modelo y número de serie del implemento. JUMIL y su red de concesionarias, estarán siempre a su disposición para esclarecimientos y orientaciones técnicas necesarias.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICE DATOS DEL FABRICANTE ..........................7 DATOS DEL IMPLEMENTO ..........................7 IDENTIFICACIÓN DEL IMPLEMENTO ........................ 7 TÉRMINO DE GARATÍA Y PROCEDIMIENTOS DE GARANTÍA ................ 8 1 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................... 24 1.1 - Características Técnicas ..........................24 1.2 - Definición de uso ............................
Página 6
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.15.2 - Depósitos y Deflectores de semillas ...................... 55 3.15.2.1 - Substitución de los Deflectores de Semillas ..................55 3.15.3 - Discos de Semilla ........................... 55 3.15.3.1 - Discos standard........................... 56 3.15.3.2 - Discos Ramplow..........................57 3.15.3.3 - Cómo elegir el disco ideal para el plantío ...................
ESPACIO DESTINADO A LA ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL IMPLEMENTO IDENTIFICACIÓN DEL IMPLEMENTO La identificación de los implementos Jumil se da a través de la placa de identificación, que consta las siguien- tes informaciones: Modelo número de serie, año de fabricación y número de control.
2.3 - Si el PRODUCTO es vendido al consumidor agropecuario, por un vendedor que no sea Distribuidor de JUMIL, el derecho a la Garantía subsistirá, debiendo, en este caso, ser ejercido directamente ante JUMIL, en los tér- mino de este Certificado.
3.1 - Después de la recepción de la “pieza” JUMIL efectuará el análisis técnico de garantía dentro del plazo de 10 días. En el caso que sea concedida la garantía, el Central de Atención Técnica de JUMIL dispondrá la baja de los pagarés antes de su vencimiento.
3 - Los casos de solicitación de atención de técnicos de JUMIL, comprobada que la ocurrencia está en desacuerdo con los términos de la garantía, JUMIL, se reserva el derecho de efectuar el cobro de traslado, horas trabajadas y piezas o componentes sustituidos.
(adhesivos, ítems faltantes, piezas damnificadas en el transporte, pintura, etc.) es de responsabilidad del comprador / transportador. En el caso que no haya sido efectuado la entrega técnica por el Distribuidor Autorizado o Jumil, llene solamente el encabezado. Después del llenado envíe la copia de Jumil a la siguiente dirección.
(adhesivos, ítems faltantes, piezas damnificadas en el transporte, pintura, etc.) es de responsabilidad del comprador / transportador. En el caso que no haya sido efectuado la entrega técnica por el Distribuidor Autorizado o Jumil, llene solamente el encabezado. Después del llenado envíe la copia de Jumil a la siguiente dirección.
MANUAL DE INSTRUCCIONES NORMAS DE SEGURIDAD JUMIL al construir sus Máquinas e Implementos Agrícolas, tiene como objetivo principal ayudar al hombre del campo a desarrollar mejores condiciones de trabajo, aumentar el desempeño, productividad y mejorar su estándar de vida. Sin embargo, para utilizar estas máquinas hay una preocupación con la seguridad de las personas involucradas con la operación y mantenimiento.Tenemos también la preocupación constante con la preservación del medio ambien-...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 14-No deje que niños o personas despreparadas se aproxime del equipos durante operación o maniobras. 15-Al encender el tractor, averigue que no haya personas o animales cerca de los neumaticos del tractor. 16-Siempre adapte la velocidad de desplazamiento a las condiciones locales, recordando siem- pre de trabajar en la velocidad recomendada en este manual.
Página 17
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 4-Nunca intente ajustar el implemento en movimiento. Mire y escuche si no hay evidencia de mo- vimiento, solamente toque en los componentes si está seguro que se encuentra completamente parado. ¡Esté siempre atento! 5-Nunca haga el intercambio de engranajes en movimiento.
En los caminos llenos de baches, revise con mayor frecuencia las condiciones de carga. ATENCIÓN: JUMIL no se responsabiliza por cualesquier daños causados por accidentes en el transporte, en la operación de trabajo o en el almacenamiento incorrecto o indebido, o incluso por negligencia o inexperiencia de cualquier persona.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES CUIDADOS CON EL MEDIO AMBIENTE 1-Respete el Medio Ambiente, no derrame aceite, combustible u otros residuos que puedan afectar el suelo, lagos, riachuelos, ríos y las capas subterráneas. 2-Efectúe el reciclaje de los ítems damnificados y descartados. Preserve el medio ambiente.
Página 20
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN SR. PROPIETARIO Verifique y cumpla atentamente lo dispuesto en la NR-31 - Norma Reguladora de Seguridad y Salud en el Trabajo en Agricultura, Pecuaria Silvicultura, Exploración Forestal y Acuicultura, ( Portaria nº 86, de 03/03/05 - DOU de 04/03/05) que tiene por objetivo establecer los preceptos que serán observados en la organización...
Página 21
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Riegos Medidas de seguridad -Detener el motor del tractor antes de efectuar cualquier revisión, ajuste, reparación, lu- bricación, o cualquier otro servicio de mantenimiento en el implemento. Retire la llave de encendido del tractor.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES ADHESIVOS Los implementos JUMIL, salen de fábrica con los adhesivos de instrucciones y seguridad aplicados en los diversos puntos del implemento. Recomendamos que antes de iniciar la operación de trabajo proceda de la siguiente forma: a) Lea todas las instrucciones anotadas en los adhesivos.
55 litros. Tiene una línea de opciones y accesorios para satisfacer las diversas condiciones de cultivo. La Sembradora Abonadora Magnum 3060PD art II es un implemento robusto y de simple manejo, combinado con un diseño moderno, desarrollado para satisfacer las expectativas de los agricultores, tanto en siembra directa o convencional de diversos cultivos y las condiciones del suelo.
1.2 - Definición de uso La Sembradora Abonadora Magnum 3060PD art II desarrollado para la siembra directa de soya, maíz, frijol, algodón, sorgo, girasol, arroz, maní y otros cereales secundarios. También tiene la opción de utilizar la labranza con- vencional, cuando se utiliza sin las unidades de disco de corte.
10- Unidad Sembradora Panrografica Larga 11- Plataforma de Abastecimiento 12- Sistema de Articulación La Sembradora Abonadora Magnum 3060PD art II proporciona en la siguiente configuración: 1) Chasis monobloque de arrastre, con estructura tubular resistente diseñada para permitir el montaje de varios espaciamientos entre líneas.
Página 27
Distribuidor de Alta Precisión (patrón): con el cuerpo de polietileno, rosca sin fin paso de 2 “. b) Distribuidor Standard JUMIL (opcional): cin el cuerpo distribuidor en hierro fundido, tubo de protección de PVC, rosca sin fín con paso de 48 mmm.
3 - MONTAJE DEL IMPLEMENTO La Sembradora Abonadora 3060PD art II sae de fabrica montada con las unidades sembradoras y el cabece- ra orientados para transporte, bien como algunos items acoplandos la misma con el objectivo de asegurar la expedición con todos los componentes de acuerdo con la configuración de compra del implemento.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Fig. 004 Fig. 003 ATENCIÓN: Identifique antes de acoplar las mangueras flexibles de salida y retorno del aceite hidraulico. Al enganchar y desacoplar las mangueras del sistema hidráulico, observe se los cilindros están con el sistema aliviado de la presión de aceite, para no causar el...
Página 30
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Para efectuar la montaje proceda de la siguiente forma: a) Suelte el tornillo que fijan los brazos superiores del pantografo “D” al soporte de la línea larga “B” (Fig. 007) y efectue el giro de la línea hasta posiciona la tierra.
Hay dos tipos de marcadores de líneas, una para cada modelo de las sembradoras 3060PD art II, 11L y 13L, sin embargo, para montar el conjunto disco marcador en el marcador de líneas la derecha o izquierda, observe que debe tomarse nota único conjunto disco marcador, y montado en posición de trabajo, de acuerdo con las siguientes...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES • Transmisión de la caja en cruz x cardan de accionamiento de distribuidores de semillas; g) Accione las palancas de la carraca para conectar y desconectar el sistema de accionamiento de la semb- radora;...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Para efectuar el acoplamiento de la sembrado- ra al tractor, es necesario que los pies de apoyo “A” y el levante mecánico “B” (Fig. 018) estén fijos y apoyados la tierra. Proceda de la siguiente forma para acoplar la...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN: Realizar el accionamiento completo de cilindros hidráulicos, tanto para subir y bajar la sembradora. Antes de iniciar las operaciones de trabajo o hacen que el transporte de la sembradora, recoger los pies de apoyo y el levante mecánico.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES b) A través del regulador de la cabecera “A” movimiente el extensor hasta que el lado del chasis está ali- neada en relación al suelo (Fig. 023). Cuando extender la longitud reguladora de la cabecera, la sembradora tiende a inclinarse hacia atrás, cuando se acorta la longitud del regulador de la cabecera, la sembradora tiende a inclinarse...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de realizar el ajuste del marcador de líneas es importante conocer su funcionamiento y dispositivo re- gulación. El marcador de líneas es compuesto de un conjunto de brazo izquierdo y derecho “A”, varilla de regulación “B”...
Debido a la diversidad de los suelos y la cubierta vegetal existente, los ajustes deben realizarse de acuerdo a las necesidades de cada situación. La seguir se presenta el sistema de disco de corte utilizado en la 3060PD art II.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.8.1 - Prolongadores de los Disco de corte Contiene prolongadores “A” (Fig. 030) para la garra de fijación de la unidad de disco de corte, permitiendo así que los discos de corte están montados en el chasis de la sembradora de manera desencontrada (zig-zag), facilitando el flujo de pajas y residuos de los cultivos entre las líneas y evitando el husillo de la sembradora.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.8.4 - Disco de corte ranurado de 17” Disco plano con hilo reto y diámetro total de 17 “, proporcionado como opción de montaje para reemplazar el disco plano liso. Tiene el hilo de corte de corte reto y ranuras entre el hilo de corte y parte central de la fijación del cojinete (Fig.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Fig. 038 Fig. 037 3.9.4 - Presión de los Neumáticos La presión correcta de los neumáticos de las ruedas motriz también es importante para la siembra precisa (Fig. 039). La falta o exceso de presión de los neumáticos provoca un desgaste prematuro e interfieren directamente en la distribución de fertilizantes y semillas.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES accidentes graves; d) Realizar revisión de rutina si los tornillos de las ruedas estén bien apretadas; ATENCIÓN: Efectue la montaje de los neumáticos con el equipo adecuado. El servicio debe ser realizado únicamente por personas capacitadas para el trabajo.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.10.2 - Intercambio de la posición de la Rodaje y Torniquete Cuando del intercambio de espaciamientos pueden ocurrir de haber necesidad de efectuar el intercambio del posicionamiento de la rodaje esto ocurriedo debe hacer la alineación del torniquete, como sigue: a) Afloje las tuercas de la grapa de fijación del soporte del cojinete del torniquete;...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN: Al efectuar el llenado con bolsas, no permita que nadie permanezca bajo o en un radio de movimiento. Fig. 042 Fig. 043 3.11.3 - Dosificador de Fertilizantes Los dosificadores de alta precisión del abono fueron especialmente desarrollados para efectuar con regulari- dad y precisión la distribución de abono.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.11.4 - Cambio del Fertilizante La sembradora fertilizante 3060PD art II se ensambla con los tipos de sistema integradas que proporcionan ajustes rápidos y eficientes. El conjunto de palanca de cambios se com- pone de engranajes que están colocados en el eje del trinquete, lo que desencadena el conjunto de engranajes de eje interme- dio, haciendo que el eje de transmisión de los esparcidores de...
índice de patinaje de la rueda motriz, condiciones del suelo y velocidad de desplazamiento en la operación de plantación. JUMIL no se responsabiliza por las indemnizaciones de cualquier perjuicio de cosecha, derivado de regulación inadecuada de dispositivos relativos a la distribución de abono y semillas.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.12 - Unidades Sembladoras Las unidades de abridores están acoplados a las mordazas de sujeción de la cuchilla de corte a través de todo el brazo Fertilizante que permite el montaje de discos dobles adubadores o surcadores adubadores. El sistema posee ainda un conjunto de varilla con resorte triplice para regulación de presión de la unidad abonadora sobre el suelo,...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Unidade con Surcador Unidade con Disco Doble Fig. 051 Fig. 050 ATENCIÓN: En el plantío ditecto para que no ocurra husillo es necesario la colocación del disco doble de corte a la delantera de las unidades de fertilizantes.
“B” (Fig. 057). Realizar la evaluación de pasador de rodillo de tensión, sustituyendo nuevo por si acaso. ATENCIÓN: Utilice sólo punteras sulcadoras originales Jumil, especialmente desarrollados con propiedades y características de composición y tratamiento térmico, ideales para el trabajo en todo tipo de suelos.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES cojinetes con rodamientos cónicos. c) El conjunto de los limpiadores internos están equipados con tornillos con resortes que ha- cen que la presión de limpiaparabrisas en los dis- cos, con lo que la limpieza de tierra que une el dis- co.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN: Puede utilizar otro ajuste de los recursos de la penetración de los dobles discos en el suelo o una maceta eliminando o cuñas cilindro hidráulico del eje central de la maceta. Importante: Al usar el ajuste de recursos con cuñas cilindro hidráulico, recuerde que debe hacer el ajuste de las unidades de disco de...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.14.2 - Vástago con resortes doble Tiene el conjunto de vástago con muelles dobles “A”, regulador muñón “B” para regular la presión de los carritos sobre la tierra y perno top “C” para regulaciones de la posición del carrito (Fig. 064).
Los ajustes y elegir el tipo de banda compactadora es de responsabilidad del productor, con sujeción a las necesidades y condiciones de cultivo. La Jumil no se responsabiliza de los errores cometidos en el establecimiento de la profundidad de las semillas.
La sembradora estándar sale de fábrica equipado con el disco sembrador para la soya, la referencia JUMIL 27.10.080 (disco de soya doble fila con 90 agurejos de 8,5 mm, espesor de 5,5 mm), acompaña el calzo del disco de 3 mm y la caja de distribución con dos roldanas Z-6 rectas.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 27.10.249 - Roldana recta Z-6 (doble) 27.10.248 - Roldana Z-5 27.10.218 - Roldana recta Z-5 (doble) Indicación: Indicación: Indicación: Cultura de soya, sorgo y algodón (sale Cultura de sorgo y girasol. Cultura de frijol y soya montado en la caja distribuidora en la má-...
La sembradora sale de fabrica con el disco de soya 41 agujeros fila sim- ple de 13,5 mm, grosor de 4,5 mm, código JUMIL 27.10.157, montado en el con- Fig. 083 junto distruibuidor de semillas, y acompaña el implemento los siguientes discos: 27.10.060 - Disco de soya 90FD E5,5 x x F7.5...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.15.3.1 - Discos standard ATENCIÓN: Compruebe los discos, calzos y roldanas que acompañan la sembradora estándar, y tienen que solicitar otro tipo de disco vqrifique las indicaciones en la tabla por cual el anillo y la roldana están utilizando.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.15.3.2 - Discos Ramplow Los discos rampflow fueron diseñados y desarrollados a torcer, hecha de nylon y fibra, resistente a la abrasión que proporciona una mayor durabilidad. El sistema de rampa “Rampflow” tiene receso ligeramente ondulado detrás de cada agurejo, lo que reduce hasta 60% los errores (dobles y faltas) en el plantío.
3.15.3.4 - Discos cegos Si no se encuentra el disco ideal para la cultura de la siembra, la Jumil proporciona tres discos planos con un espesor de 4,5 mm (plástico), 6,5 mm y 7,5 mm (hierro fundido). Para hacer el agujero proceda como sigue: a) Apoye y fije el disco en una superficie plana;...
Cuando el uso de semillas tratadas, se recomienda observar las recomendaciones a continuación. Recordan- do que Jumil no se hace responsable de ninguna pérdida en la producción debidos a uso inapropiado. IMPORTANTE: Las semillas tratadas pueden usarse sólo después de que se sequen.
3.15.7 - Cambio de Semillas La Sembradora Abonadora 3060PD art II tiene sistema de cambio in- tegrado, proporcionando ajustes rápidos y eficientes. El cambio consta de con- junto de engranajes “A” que se coloca en el eje de accionamiento del trinquete, Fig.
El JUMIL no será responsable de la compensación de cualquier perjuicio de cosecha, debido a las disposiciones de regulación inadecuadas con respecto a la distribución de semillas y fertilizantes.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.15.9 - Pruebas de práctica para comprobar la distribución de semillas La prueba para la medición de la distribución de semillas se debe hacer en el terreno mismo vamos a hacer la siembra. Para ello, proceda de la siguiente manera;...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.15.10 - Kit para Plantío de Arroz Para hacer la siembra de arroz es necesario efectuar el intercambio del deflector - tipo sombrero chino “B” (Fig. 095) la placa deflectora “A” (Fig. 096). Para la sustitución proceder del siguiente modo: a) Afloje la tuerca de mariposa “A”...
Página 64
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES debe repetir para cada tipo de semilla utilizada; 9) Asegúrese de que la relación de transmisión de distribución regulador del mercado de los fertilizantes y las semillas son de acuerdo con la distribución deseada;...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Velocidad Recomendada de Trabajo Cultura Velocidad km/h Algodón Hasta 6 km/h Arroz Hasta 8 km/h Frijol Hasta 7 km/h Girasol Hasta 6 km/h Maíz Hasta 6 km/h Soya Hasta 8 km/h Sorgo Hasta 7 km/h En los límites de cumplimiento, cuanto menor es la velocidad, mayor es la eficiencia en la distribución de semillas.
7 - MODIFICACIONES DE ESPACIAMIENTOS DE PLANTÍO Las sembradoras abonadoras 3060PD art II permiten la siembra de diversas distancias (ver especificaciones técnicas), y que salen de fábrica-equipados de ajuste realizado en el check-list de las ventas; En algunos casos, depen- diendo de la separación de los cultivos y la siembra deseada, necesita ser intercambiado espaciamientos de línesas...
Página 67
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES c) Posición de Líneas con Número Impar de Líneas: Marcar el centro del encabezado, a continuación, fijar una línea en el centro del chasis, dejando sólo las otras líneas con la separación deseada. d) Esquema de montaje para máquinas 11 líneas: MODELO 11/08, ESPACIOS 600 mm, 4 RUEDAS, NEUMÁTICO 700-16...
Página 68
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 11/10, ESPACIOS 500 mm, 4 RUEDAS, NEUMÁTICO 650-16 DESVIOS DESVIOS Montaje de las cajas unicas de semillas NOTA: EN LAS LÍNEAS CON CARDAN EN CIMA DEL NEUMÁTICO MONTAR MANCAL FLANGETE INTERNO MODIFICACIONES DE ESPACIAMIENTOS DE PLANTÍO...
Página 69
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 11/11, ESPACIOS 450 mm, 4 RUEDAS, NEUMÁTICO 650-16 Montaje de las cajas unicas de semillas NOTA: LÍNEA CENTRAL CON CAJA SIEMPRE IZQUIERDA Y MANCAL FLANGETE MONTAR INTERNO MODIFICACIONES DE ESPACIAMIENTOS DE PLANTÍO...
Página 70
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES e) Esquema de montagens para maquina 13 linhas: MODELO 13/10, ESPACIOS 550 mm, 4 RUEDAS, NEUMÁTICO 700-16 Montaje de las cajas unicas de semillas MODIFICACIONES DE ESPACIAMIENTOS DE PLANTÍO...
Página 71
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 13/10, ESPACIOS 590 mm, 4 RUEDAS, NEUMÁTICO 650-16 Montaje de las cajas unicas de semillas MODIFICACIONES DE ESPACIAMIENTOS DE PLANTÍO...
Página 72
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES ESQUEMA P/ MONTAGEM DAS UNIDADES PANTOGRAFICAS DE SEMENTES JM 3070-60 ART II PD (EX-MG) MODELO 13/11, ESPACIOS 550 mm, 4 RUEDAS, NEUMÁTICO 700-16 ESQUEMA P/ MONTAGEM DAS UNIDADES PANTOGRAFICAS DE SEMENTES JM 3070-60 ART II PD (EX-MG)
Página 73
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 13/12, ESPACIOS 500 mm, 4 RUEDAS, NEUMÁTICO 650-16 Montaje de las cajas unicas de semillas MODIFICACIONES DE ESPACIAMIENTOS DE PLANTÍO...
Página 74
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 13/13, ESPACIOS 450 mm, 4 RUEDAS, NEUMÁTICO 650-16 Montaje de las cajas unicas de semillas NOTA: LÍNEA CENTRAL CON CAJA SIEMPRE IZQUIERDA Y MANCAL FLANGETE MONTAR INTERNO MODIFICACIONES DE ESPACIAMIENTOS DE PLANTÍO...
Página 75
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 26/24, ESPACIOS 500 mm, 8 RUEDAS, NEUMÁTICO 700-16 / 650-16 TANDEM Montaje de las cajas unicas de semillas IMPORTANTE: En la montaje de líneas impares, la unidad central tendrán que ser larga fila obligatoriamente, para evitar la interferencia de la unidad de fertilizantes con el pistón.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES discos dobles se montan intercaladas entre líneas, uno derecho y otro dejaron así sucesivamente de acuerdo con el número de líneas; h) Cuando el montaje de la parte superior de la clavija de pantógrafo, hacer el lado opuesto del sistema de distribución de transmisión cardan telescópico, para evitar siquiera tocar el eje de transmisión telescópica...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 8.1 - Cálculo del índice de patinaje de la Sembradora (IP) Durante la siembra es comunes la patinaje de los neumáticos de la sembradora, porque se dan las condiciones de trabajo. El índice de patinaje aplicar neumático se obtiene comparando el número de vueltas del neumático y luego aplicar vacío alimentado por movimiento en el suelo donde la plantación va a realizar.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES C = Cantidad de fertilizante que se distribuye en la zona (en kilogramos - kg) D = Espacio de viajar para la prueba de la distribución (en metros - m) X = Cantidad de gramos que debe caer por línea Ejemplo: La Sembradora abonadora esta con espaciamiento de 450 mm entre las líneas, y tiene la intención de distri-...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES alta eficiência y la durabilidad de su instrumento. Siempre proteja la Implementar el tiempo y los efectos corrosivos de la algunos productos utilizados. Adoptar el trabajo de rutina algunas precauciones que se deben observar a continuación: a) Apriete los elementos de fijación del implemento todos los días;...
FIG 127 MANUAL 3060 PD 3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 3) Nunca poner un nuevo eslabón en la cadena utilizada; 4) Asegúrese de que las corriente y los engranajes están perfec- tamente alineados; 5) En los períodos de temporada baja, la limpieza corriente, lubri- car con la mezcla de aceite hidráulico y de grafito.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Frecuencia Plan- Antes Descripción de las tareas Item 10h o Semanal tación de la diário final siembra Verificar el desgaste de los componentes de los distribuidores de abono Verificar el paso de rosca sin fin de los distribuidores de abono Compruebe si hay daños en las mangueras de fertilizantes...
Página 82
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Item Descripción de las tareas Tercero Punto: - Lubricación - bujes y ojales Eje Central: - lubrificación de los cerretes - soldaduras - fijadores del cilindro Lubricación - engrasadora danãdas - puntos de lubrificación Mangueras Hidráulicas...
Página 83
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Item Descripción de las tareas Carracas: - alineamiento de la carraca con la rodaje - tensión y alineamiento de las corrientes de accionamientos del eje de los cambios de abono y semilla - tensión de las muelles de la carraca - tensión de las muelles de las palancas por pedal o manual...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Item Descripción de las tareas - Varilla de Controle de Profundidad - tensión de las muelles 16.3 - elementos de fijación, varilla y bujes (condiciones de uso) - soporte de fijación de la varilla (fijación y condiciones de uso) Unidad de Semilla - fijación del pantografo y bujas de articlación...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES d) Retire el conjunto distribuidor de semillas con el depósito más cerca del neumático que tiene que ser repa- rado, para facilitar el acceso a la totalidad de la banda de rodadura; e) Recoger totalmente el cilindro hidráulico liberar los neumáticos del suelo;...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 9.2.3.3 - Montaje de la Engrasadora en el Guía del vástago La montaje de la engrasadora en el guia del vástago debe con unos alicates especiales, lubrique los extremos de la misma, para facilitar la extracción (Fig. 103).
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN: Para realizar el ajuste de los limpiadores de doble disco, tenga cuidado de no tocar los discos de corte, ya que pueden causar accidentes. 9.2.6 - Distribuidores de Abono Para más detalles, consulte la ficha completa del Dosificador al final de este manual.
Utilice sólo piezas originales JUMIL porque piezas “piratas” pueden causar daños en el instrumento que puedan afectar la operación, además de implicar la pérdida de la garantía aportada por JUMIL. Programe con antelación y conseguir todas las piezas y componentes necesarios para el mantenimiento.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 10 - LUBRICACIÓN 10.1 - Objetivos de la lubricación La lubricación es la mejor garantía de su correcto funcionamiento, el rendimiento y la durabilidad de la her- ramienta. Esta práctica se extiende la vida de las partes en movimiento y ayuda a ahorrar costes de mantenimiento.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES 10.4 - Puntos de lubricación Sistema Articulación Marcador de Lineas Cilindro Hidráulico Câmbio Semillas Tercero Punto Remote Mecânico Eje Central Câmbio Abono Torniquete Rodaje Disco de Corte LUBRICACIÓN...
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Distribuidor de semilla Disco doble en el abono Disco doble en la semilla Compactador “V” Controlador de profunidad 10.5 - Cojinetes de Blindaje de los Discos de Corte Se ensamblan con aditivo de lubricación que mejora el rendimiento y se extiende la vida de los componentes que tienen selladores especiales que protegen la entrada de impurezas en el interior del cojinete.
Reemplace defectuosos engrasadores. 11 - DESACTIVACIÓN Y DESMONSTE La Sembradora Abonadora 3060PD art II fue desarrollado para tener una larga vida de uso, y para hacerlo siguiendo las recomendaciones de este manual con respecto al uso y mantenimiento preventivo y correctivo.
Página 93
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Eventos Posibles causas Soluciones La sembradora está jugando Coloque la barra de tiro del tractor en el La barra de tiro del tractor esta floja de un lado a otro orificio central No se puede hacer que...
Página 94
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Eventos Posibles causas Soluciones Los discos de corte están bajo presión Haga el ajuste dando más presión al disco sobre el suelo de corte. Los discos de corte están sin hilo de El disco doble no están Efectue el afilamento de los discos de corte.
Página 95
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Eventos Posibles causas Soluciones Las corrientes de las ruedas motrices Realice la alineación de corriente y tensión están mal alineados o sin voltaje de las ruedas motrices adecuado Ajustar la presión de la rueda en el suelo Los neumáticos están patinado...
Página 96
El suelo excesivamente húmedo todavía demasiado húmeda para encontrar Utilice la Astilladoras pajas JM Trimaq Los restos de paja o de cultivo es poco o pañoleros Jumil antes de empezar la aplastados o mal distribuidos siembra La semilla de doble disco se Haga que la limpieza rodamientos de Los cojinetes de discos dobles están...
Página 97
Utilice el distribuidor de recogida y paja de Payada mal aplastado y mal distribuido cosechadora automotriz en la cosecha o en el suelo. Trimax o Pañoleros Jumil para moler la paja gruesas Lote muy comprimidos, e incluso el aumento de la Coloque los pesos en la sembradora.
Página 98
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Eventos Posibles causas Soluciones Utilice discos indicados para cada cultivo, Disco de semillas inadecuados teniendo en cuenta el tamaño y la cantidad de semillas que quieren distribuir. Gatillos frenando o con desgastes Desbloquear gatillos.
Página 99
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Eventos Posibles causas Soluciones Tanques vacíos Depósitos completos Compruebe los controladores de mangueras de fertilizante. Compruebe los Salidas obstruidas controladores de semillas. No dé marcha No para la distribución de atrás con la sembradora en posición de...
Página 100
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES CORRIENTES (continuación) Eventos Posibles causas Soluciones Desalineamiento Efectue el alineamiento Tensión excesiva o poca tensión Efectue la tensión adecuada de la corriente Ruidos excesivo de las Lubrificación inadecuada Efectuar lubrificación adecuada corrientes. Corrientes o engranajes con desgastes Sustituir engranajes y corrientes excesivos.
3060PD art II MANUAL DE INSTRUCCIONES Auto-Lub AP NG 13 - MANUAL DISTRIBUIDOR DE ABONO versión: portugués STANDARD Edição 09/2016 Edición 09/2016 MANUAL DISTRIBUIDOR DE ABONO...
Página 102
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 02 ÍNDICE APRESENTAÇÃO TERMO DE GARANTIA DESCRIÇÃO TÉCNICA 1- DIMENSÕES BÁSICAS 2- CARACTERIZAÇÃO DOS COMPONENTES 3- CARACTERIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS 4- PREPARAÇÃO E OPERAÇÃO 4.1- Posição do Sem-Fim 4.2- Regulador de Nível 4.3- Sem-Fins 4.4- Tubo Bloqueador do fertilizante 4.5- Montagem do Cj.
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 03 APRESENTAÇÃO A Agromac Indústria e Comércio de Equipamentos Agrícolas foi fundada em 2002, em Passo Fundo - RS/Brasil, constituindo-se através do alinhamento de sua eficiente gestão uma trajetória ascendente. Formada por um grupo técnico especializado e focado na inova- ção tecnológica, movidos pelo desafio de prover e impulsionar a mecanização agrícola no plantio e fertilização do solo, promove e inspira ações e atitudes para uma agricultura sus- tentável para esta e para futuras gerações.
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 04 TERMO DE GARANTIA A garantia do dosador para fertilizantes FertiSystem® é assegurada somente à Indústria compradora por um período de um (1) ano a partir da data de aquisição, após a emissão da nota fiscal pela empresa Agro- mac Indústria e Comércio de Equipamentos Agrícolas Ltda, por defeitos de fabricação que ocasionem o com- prometimento operacional do produto.
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 05 DESCRIÇÃO TÉCNICA O princípio de funcionamento do Sistema FertiSystem proporciona a regularidade na distribuição do fertilizante sólido ao longo da linha de plantio. O fertilizante é transportado pelo Sem-Fim auto-limpante até a zona de amortecimento, fazendo com que o mesmo transborde em quantidades volumétricas uniformes e homogêneas através do regulador de nível para o bocal de descarga e deste até...
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 07 2 - CARACTERIZAÇÃO DOS COMPONENTES ENGATE RÁPIDO - Componente de encaixe e sustentação do bocal e do regulador de nível. BOCAL DE DESCARGA - Removível, facilitando limpezas, trocas do sem-fim e manutenções. Ope- ração simples e prática através de engates rápi- dos.
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 08 3 - CARACTERIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS TUBO DE MANUTENÇÃO - Auxilia na substituição CÂMARA REDUTORA - Reduz o volume de fertili- ou troca de Sem-Fins sem a necessidade da retira- zantes, aplicando-os de maneira eficiente e da do fertilizante do reservatório.
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 09 4 - PREPARAÇÃO E OPERAÇÃO 4.1 Posição do Sem-Fim O Sem-Fim deve estar bem apoiado no fundo interno do Revestimento, utilizando o Tubo Fixador (A) conforme Fig. 01, empurrando o Anel Trava (B). Se o Sem-Fim não for fixado de modo correto, poderá...
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 10 ATENÇÃO!!! Todas as informações sobre dosagens expressas neste manual podem sofrer alterações devido às propriedades físicas e químicas dos fertilizantes. 4.3 Sem-Fins Sem-Fim S 3/4’’* Sem-Fim S 1’’* Sem-Fim S 2’’* *Medida nominal. Para a escolha de Sem-Fins, de acordo com a dosagem pretendida, tome como base as informações da tabela do fabricante da máquina.
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 11 4.6 Montagem do Bocal NG no Corpo Principal NG Para realizar a montagem do Cj. Bocal NG (A) Fig 08, aproxime-o ao Corpo Principal NG (B), obser- vando que a Vedação (C), fique sobreposta ao ponto “X” do Corpo Principal NG (B). Fig.
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 12 5 - SISTEMA REDUTOR DE FLUXO (Opcional) Câmara Redutora Sem-Fim 1’’* RF Sem-Fim 2’’* RF Anel Trava *Medida nominal. O Sistema RF é opcional e poderá ser usado em condições especiais e sob orientação técnica espe- cializada.
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 13 6 - PROCEDIMENTOS DE CAMPO 6.1 Umidade, molhado e/ou empastado Em casos de umidade no adubo, ocasionado por chuva ou outros fatores, em que o adubo fica com umi- dade, recomenda-se a retirada do Conjunto Bocal (A) Fig.14 e a movimentação da plantadora/semeadora a distância suficiente para que o adubo molhado saia totalmente do dosador, desobstruindo e limpando o...
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 14 6.3 Recomendações de dosagens e medições do fertilizante Para obter os melhores resultados de precisão na dosagem do fertilizante, a medição/calibração deve ser realizada da seguinte forma: 1. Verificar a calibragem dos pneus e a tensão das correntes. Semeadoras com eixos segmentados podem apresentar variações de dosagem entre as secções da máquina;...
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 15 Exemplo: Supondo que, em 100 metros, foram coletados 1,296 Kg (linha), com espaçamento de 0,45 m. Calculamos a dose em Kg/ha a seguir. Quantidade Kg/ha = 1,296 X 100 = 288Kg/ha 0,45 ATENÇÃO! Não é...
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 17 7 - IDENTIFICAÇÃO DO SEM-FIM Com o objetivo de evitar possíveis trocas do Sem-Fim (esquerdo ou direito, ocorrendo o não deslo- camento do abubo e possíveis danos), observe as recomendações abaixo: Sem-Fim ESQUERDO MODO 01 Dedo indicador Os Sem-Fins esquerdos estão apresentados...
Página 118
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 18 Sem-Fim DIREITO D I R E I T O MODO 01 Os Sem-Fins direitos estão apresentados Dedo indicador na cor cinza. Pegue o sem-fim com a mão direi- ta, Fig. 20. Observe a extremidade oposta a bucha do Sem-Fim seja o mesmo do dedo Extremidade do Sem-Fim indicador, então este Sem-Fim é...
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 19 8 - MANUTENÇÃO OU TROCA DO SEM-FIM Para manutenção ou troca do Sem-Fim, ou ainda para efetuar algum reparo na parte interna do mesmo, proceda da seguinte forma: A- Desconecte o Cj. Bocal NG (A) Fig. 24, atra- B- Retire o Sem-Fim (A), Fig.
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 20 9 - TROCA, MANUTENÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS 9.1 Kits peças adicionais A Agromac disponibiliza para o mercado os kits de manutenção 05 e 07, contendo 5 e 7 itens dos seguintes componentes, respectivamente: KIT PEÇAS ADICIONAIS 05 KIT PEÇAS ADICIONAIS 07 Ç...
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 21 ATENÇÃO! Ao verificar a saída anormal do fertilizante, através do orifício de descarga (fig.29), proceda a substituição dos elementos de vedação (C,D,E), Fig. 28. Caso não ocorrer a substituição, poderá afetar a mancalização e os rolamentos, comprometendo a funcionalidade do dosador.
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 22 9.5 Ajuste Mancal/Eixo Transmissão Com o objetivo de atenuar possíveis variações e evitar o desalinhamento do(s) eixo(s) de transmis- são das semeadoras/plantadoras, através da montagem do dosador FertiSystem (no fundo dos reservató- rios de fertilizantes/chassi), os quais, após serem montados de forma incorreta (forçada), poderão danifi- car e/ou causar desgaste excessivo do pinhão acionador, corpo principal e ainda comprometer a funciona- lidade do sistema.
Página 123
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 23 10 - LIMPEZA DO CONJUNTO Consideramos obrigatória a limpeza de peças e componentes que mantenham contato direto e indireto com os fertilizantes, uma vez que os mesmos são altamente corrosivos e abrasivos, podendo promover oxidação e reações químicas destrutíveis.
Página 124
Certificação ISO 9001 Manual do Operador - 24 11 - TABELA CAUSAS X SOLUÇÕES Defeito Possível Causa Solução Falta de fertilizante no reservatório. Abastecer o reservatório com fertilizante. Falta do Sem Montar o Sem-Fim. Fim. Sem-Fim girando para o lado Verificar sentido do Sem-Fim, de contrário.
LA COMPANIA NO TOMA LA RESPONSABILIDAD POR LA NEGLIGENCIA, Y/O MANEJO INCORRECTO, ADAPTACIONES NO AUTORIZADAS Y EL USO DE PIEZAS PIRATA EN SU EQUIPAMIENTO. JUMIL - JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS S/A AV. MOACIR DIAS DE MORAIS, 1043 - RIACHUELO BATATAIS / SP - BRASIL CEP 14300.000...