Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Lithium-Ion Cordless Drill/Driver
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/Schraubendreher
Perceuse/Visseuse sans fil Lithium-Ion
Trapano/avvitatore con batteria agli ioni di litio
Taladro/atornillador con batería de iones de litio
Draadloze boor/schroevendraaier
Bezprzewodowa wiertarka/wkrętarka z akumulatorem litowo-jonowym
Lítium-ion akkus, zsinór nélküli fúrógép/csavarozó
Maşină de găurit/înşurubat cu litiu-ion
Akumulátorová Li-Ion vrtačka/šroubovák
Akumulátorový (lítium-iónový) vrták/uťahovač
Berbequim/aparafusador sem fios com bateria de iões de lítio
Sladdlös borrmaskin/skruvdragare med litiumjonbatteri
Brezžični vrtalnik/vijačnik z litijevim akumulatorjem
WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3
WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9
EN
P06
D
P15
F
P24
I
P33
ES
P42
P51
NL
PL
P60
P69
HU
P78
RO
P87
CZ
P96
SK
PT
P105
P114
SV
P123
SL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Worx WX170

  • Página 1 Maşină de găurit/înşurubat cu litiu-ion Akumulátorová Li-Ion vrtačka/šroubovák Akumulátorový (lítium-iónový) vrták/uťahovač Berbequim/aparafusador sem fios com bateria de iões de lítio P105 Sladdlös borrmaskin/skruvdragare med litiumjonbatteri P114 Brezžični vrtalnik/vijačnik z litijevim akumulatorjem P123 WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Página 6 GENERAL POWER TOOL e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord SAFETY WARNINGS suitable for outdoor use. Use of a cord WARNING: Read all safety suitable for outdoor use reduces the risk warnings, instructions, illustrations of electric shock. f) If operating a power tool in a and specifications provided with this damp location is unavoidable, use...
  • Página 7 collection facilities, ensure these are those intended could result in a hazardous connected and properly used. Use of situation. dust collection can reduce dust-related 5. BATTERY TOOL USE AND CARE hazards. a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A 4.
  • Página 8 SAFETY WARNINGS FOR specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically BATTERY PACK provided for use with the equipment. a) Do not dismantle, open or shred cells A charger that is suitable for one type of or battery pack.
  • Página 9 SYMBOLS To reduce the risk of injury, user Wood must read instruction manual Warning Metal Wear ear protection Brick Wear eye protection High speed Wear dust mask Low speed Do not expose to rain or water Wear protective gloves Waste electrical products must Do not burn not be disposed of with house- hold waste.
  • Página 10 ON/OFF SWITCH SIGHT LIGHT * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 (1-designation of machinery, representative of Cordless Drill) WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.9 WX170.4 WX170.5 WX170.6...
  • Página 11 Avoid using tools in temperatures of 10°C or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 Battery pack Charger Double ended bits...
  • Página 12 OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE The machine is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal and plastic. ASSEMBLY AND OPERATION ACTION FIGURE BEFORE OPERATION Removing the battery pack See Fig.
  • Página 13 LED LIGHT INDICATOR Before operation, the LED light will be activated when the On/Off switch is slightly depressed. WARNING: To turn on the light, press the On/Off switch and make sure the Forward/Reverse Rotation Control is on right/left position. The tool and battery are equipped with a protection system. When the LED Light is quickly flashing 60 seconds and turn off, the system will automatically cut off power to the tool to extend battery life.
  • Página 14 Wipe clean with drill/driver a dry cloth. Always store your power tool in Type WX170 WX170.1 WX170.2 a dry place. Keep the motor ventilation slots WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 clean. Keep all working controls free of dust.
  • Página 15 ALLGEMEINE Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet SICHERHEITSHINWEISE ist. FÜR ELEKTROWERKZEUGE c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von WARNUNG! Lesen Sie alle Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Sicherheitshinweise und Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 16 c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Inbetriebnahme. Vergewissern Sie Geräteeinstellungen vornehmen, sich, dass das Elektrowerkzeug Zubehörteile wechseln oder das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme den Akku anschließen, es aufnehmen verhindert den unbeabsichtigten Start des oder tragen.
  • Página 17 SICHERHEIT HINWEISE FÜR vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von AKKUPACK anderen Akkus kann zu Verletzungen und a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku öffnen oder zerdrücken. fern von Büroklammern, Münzen, b) Akkupack nicht kurzschließen.
  • Página 18 Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen Nicht verbrennen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Akku nicht in den Haushaltsmüll verwenden, das nicht ausdrücklich für geben. Bringen Sie den leeren Li-I on den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen...
  • Página 19 AKKUVERRIEGELUNG EIN/AUS-SCHALTER ARBEITSLICHT * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 (1- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Akku-Bohrmaschine) WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.9 WX170.5 WX170.6 Nennspannung...
  • Página 20 Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUBEHÖRTEILE WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 Batteriepack Ladegerät Doppelbits 158 zubehörteile 60 zubehörteile...
  • Página 21 HINWEISE ZUM BETRIEB Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, und Kunststoff. MONTAGE UND BEDIENUNG MASSNAHME ABBILDUNG VOR INBETRIEBNAHME Ladezustand des Akkus prüfen Siehe A1 Entnehmen des Akkupacks...
  • Página 22 LED-KONTROLLLEUCHTE Vor dem Betrieb wird das LED-Licht aktiviert, wenn der Ein-/Ausschalter leicht gedrückt wird; WARNUNG:Zum Einschalten der Lampe Ein-/Ausschalter drücken und sicherstellen, dass sich Vorlauf/Rücklauf-Drehregler in rechter/linker Position befindet. Das Werkzeug und der Akku sind mit einem Schutzsystem ausgestattet. Wenn die LED-Anzeige 60 Sekunden schnell blinkt und dann erlischt, schaltet das Werkzeug die Stromversorgung zum Werkzeug automatisch ab, um die Batteriedauer zu verlängern.
  • Página 23 Typ WX170 WX170.1 WX170.2 sen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. WX170.9 (1- Bezeichnung der Maschine, Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch repräsentiert die Akku-Bohrmaschine ) sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an Funktion Bohren/Festziehen und Lösen...
  • Página 24 AVERTISSEMENTS DE c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le L’OUTIL risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais AVERTISSEMENT! Lire tous les utiliser le cordon pour porter, tirer ou avertissements de sécurité...
  • Página 25 d) Retirer toute clé de réglage avant de e) Observer la maintenance de l’outil. mettre l’outil en marche. Une clé laissée Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties fixée sur une partie tournante de l’outil peut mobiles, des pièces cassées ou toute donner lieu à...
  • Página 26 Évitez de mettre la batterie n) N’utilisez pas d’autre chargeur que en vrac dans une boîte ou dans un celui spécifié par WORX. N’utilisez tiroir où elles risqueraient de se court- pas d’autre chargeur que celui circuiter entre elles ou au contact spécifiquement fourni avec l’appareil.
  • Página 27 q) Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer Visseuse ultérieurement. r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. s) Respectez les procédures de mise au Marteur perforateur rebut. SYMBOLES Bois Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel Métal d’instructions.
  • Página 28 * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 (1- désignations des pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.9...
  • Página 29 Évitez d’utiliser des outils à des températures inférieures ou égales à 10°C. Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des outils à forte vibration sur plusieurs jours. ACCESSOIRES WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 Pile Chargeur Embouts doubles 158 Accessoires 60 Accessoires Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de l’outil.
  • Página 30 FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. UTILISATION CONFORME L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, et les matières plastiques. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ACTION FIGURE AVANT UTILISATION...
  • Página 31 INDICATEUR LED Avant la mise en fonctionnement, la DEL sera activée en appuyant légèrement sur le bouton marche/arrêt. AVERTISSEMENT: Pour allumer la lumière, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt et assurez-vous que le bouton de contrôle de la rotation est en position droite/gauche. L ’outil et la batterie sont dotés d’un système de protection.
  • Página 32 Modèle WX170 WX170.1 WX170.2 Toujours conserver l’outil motorisé dans un WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation WX170.9 (1- désignations des pièces, du moteur propres. Empêcher que les illustration de la Perceuse Sans-fil) commandes de marche soient couvertes de Fonction Perçage/Serrage et desserrage...
  • Página 33 AVVISI GENERALI PER di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. LA SICUREZZA DEGLI c) Custodire l’utensile al riparo dalla UTENSILI A MOTORE pioggia o dall’umidità. L ’eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico ATTENZIONE! È...
  • Página 34 c) Evitare avviamenti involontari. dall’utensile prima di effettuare Controllare che l’interruttore sia regolazione, cambiare accessori, nella posizione off prima di effettuare o riporre gli utensili a motore. Tale il collegamento a una sorgente di precauzione eviterà che l’apparecchio possa alimentazione/batteria, e prima di essere messo in funzione inavvertitamente.
  • Página 35 ISTRUZIONI PER LA ed esclusivamente gli accumulatori previsti allo scopo. L ’uso di accumulatori SICUREZZA DEL PACCO di tipo diverso potrà dare insorgenza a BATTERIA lesioni e comportare il rischio d’incendi. c) Tenere l’accumulatore non utilizzato a) Non smontare, aprire o strappare le lontano da graffette, monete, chiavi, cellule secondarie o il pacco batteria.
  • Página 36 Ricaricare solo con il caricatore Non smaltire le batterie. Portare specificato da WORX. Non utilizzare le batterie scariche punto locale di Li-I on caricatori diversi da quelli forniti per riciclaggio o di raccolta.
  • Página 37 LUCE FRONTALE * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 (1- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a batteria) WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.9 WX170.4 WX170.5 WX170.6...
  • Página 38 Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10°C o inferiori. Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCESSORI WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 Batteria Caricabatteria Inserti doppi 158 Accessori 60 Accessori Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è...
  • Página 39 ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. USO CONFORME ALLE NORME La macchina è idonea per avvitare e svitare viti ed anche per forare nel legname, nel metallo, nelle materie plastiche. MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO AZIONE FIGURA PRIMA DEL FUNZIONAMENTO...
  • Página 40 INDICATORE SPIA LED Prima del funzionamento, il LED si accende quando si preme lievemente l’interruttore On/Off. ATTENZIONE: Per accendere la luce, premere l’interruttore On/Off e assicurarsi il comando di rotazione avanti/indietro sia a destra/sinistra. L ’utensile e la batteria sono muniti di un sistema di protezione. Quando la spia LED lampeggia rapidamente per 60 secondi e poi si spegne, il sistema interromperà...
  • Página 41 L ’attrezzo non richiede lubrificazione o ma- nutenzione aggiuntiva. Dichiariamo che l’apparecchio, All’interno dell’attrezzo non ci sono parti Descrizione WORX Trapano / avvitatore riparabili da parte dell’utente. Non usare mai con batteria agli ioni di litio acqua o detergenti chimici per pulire l’attrezzo.
  • Página 42 ADVERTENCIA DE a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas SEGURIDAD GENERALES aumentará el riesgo de una descarga SOBRE HERRAMIENTAS eléctrica. d) No abusar del cable. Nunca utilizar ELÉCTRICAS el cable para transportar, tirar o ¡...
  • Página 43 d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas e) Revisar las herramientas eléctricas. antes de poner la herramienta en Comprobar si hay desalineamiento funcionamiento. Una llave que queda o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier unida a una pieza móvil de la herramienta otra condición que pueda afectar la puede originar daños corporales.
  • Página 44 Recargue solo con el cargador b) No provoque un cortocircuito en la indicado por WORX. No utilice batería. No almacene las baterías ningún otro cargador que no sea el de forma descuidada en una caja específicamente proporcionado para...
  • Página 45 p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Taladrar q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. Desatornillar r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. s) Deshágase del producto correctamente.
  • Página 46 * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 Modelo WX170.9 (1-denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro a batería) WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.9 WX170.4 WX170.5 WX170.6 Tensión nominal...
  • Página 47 Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días . ACCESORIOS WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 Batería Cargador Puntas destornil-...
  • Página 48 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. USO INDICADO La herramienta eléctrica ha sido diseñada para ajustar y aflojar tornillos, y para taladrar madera, metal, plástico. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO ACCIÓN ILUSTRACIÓN ANTES DE UTILIZAR Extracción de la batería Véase La Fig.
  • Página 49 INDICADOR LED Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador de encendido y apagado se presione ligeramente. ¡ADVERTENCIA: Para encender la luz, presione el interruptor de encendido y apagado y asegúrese de que el controlador de giro hacia adelante y giro inverso se encuentra en la posición derecha o izquierda, respectivamente.
  • Página 50 No utilice agua o productos químicos para batería de iones de litio limpiar su herramienta. Use simplemente un Modelo: WX170 WX170.1 WX170.2 paño seco. Guarde siempre su herramienta en WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras WX170.9 (1-designación de maquinaria,...
  • Página 51 ALGEMENE gegrond is, is er een grotere kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN c) Stel uw elektrische gereedschap VOOR VERMOGENSMACHINE niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat elektrisch WAARSCHUWING! Lees alle gereedschap kan binnendringen, vergroot instructies zorgvuldig door. Indien de kans op een elektrische schok.
  • Página 52 wordt, vermindert de kans op persoonlijk instellingen veranderd, toebehoren letsel. vervangt of de machine opbergt. c) Pas op dat het apparaat niet onbedoeld Deze preventieve veiligheidsmaatregelen wordt gestart. Zorg ervoor dat de verminderen de kans op het ongewild schakelaar uit staat voordat u de inschakelen van het gereedschap.
  • Página 53 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES met het aangegeven accupack. Door het gebruik van andere accupacks ontstaat de VOOR HET ACCUPACK kans op letsel of brand. c) Wanneer het accupack niet gebruikt a) Batterijcellen en accupacks mogen wordt, dient u het uit de buurt te niet gedemonteerd, geopend of houden van metalen voorwerpen, zoals vernietigd worden.
  • Página 54 Niet in brand steken afgezonderd te houden. n) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Batterijen niet weggooien. Gebruik geen andere lader dan de Breng lege accu’s naar een lader die specifiek voor dat doel met...
  • Página 55 PAL ACCUPACK AAN/UIT-SCHAKELAAR WERKLAMPJE * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 (1- aanduiding van machines, kenmerkend voor accu-boormachine) WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.9 WX170.4 WX170.5 WX170.6...
  • Página 56 Schaf antivibratie-accessoires aan wanneer u het gereedschap geregeld gebruikt. Vermijd het gebruik van gereedschap bij temperaturen van 10°C of minder. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. TOEBEHOREN WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 Batterij Lader Dubbeleindige beitels...
  • Página 57 BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap . BEOOGD GEBRUIK Dit elektrische gereedschap is bedoeld voor het vast- en losdraaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal, en plastic. ASSEMBLAGE EN BEDIENING ACTIE FIGUUR VOOR GEBRUIK De accu verwijderen Zie Fig.
  • Página 58 LED-CONTROLELAMPJE Vóór het gebruik wordt het LED-lampje geactiveerd wanneer de Aan-/uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. WAARSCHUWING: Om de lamp in te schakelen, drukt u op de aan/uit-schakelaar en controleert u of de rotatiebesturing vooruit/achteruit in de positie rechts/links staat. Het gereedschap en de accu zijn voorzien van een beschermingssysteem. Als de LED-diode 60 seconden snel knippert en vervolgens uitgaat, sluit dit systeem de stroomtoevoer vanuit accu naar het gereedschap automatisch af, om zo de levensduur van de accu te verlengen.
  • Página 59 Type WX170 WX170.1 WX170.2 houden. Gebruik nooit water of chemische WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 reinigingsmiddelen voor het schoonmaken WX170.9 (1- aanduiding van machines, van uw elektrische gereedschap. Veeg schoon kenmerkend voor accu-boormachine) met een droge doek. Bewaar uw elektrische Functie Boren/Schroeven, moeren gereedschap altijd op een droge plaats.
  • Página 60 OGÓLNE OSTRZEŻENIA podwyższa ryzyko porażenia prądem. d) Nigdy nie należy używać kabla do DOTYCZĄCE innych czynności. Nigdy nie używać BEZPIECZEŃSTWA kabla do noszenia urządzenia za kabel, PODCZAS PRACY Z zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z ELEKTRONARZĘDZIAMI daleka od wysokich temperatur, oleju;...
  • Página 61 doprowadzić do wypadków. przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są d) Zanim urządzenie zostanie włączone niebezpieczne. należy usunąć narzędzia nastawcze lub e) Urządzenie należy pieczołowicie klucze. pielęgnować. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują Narzędzie lub klucz, które znajdują się w bez zarzutu i nie są zablokowane, czy ruchomych częściach urządzenia mogą...
  • Página 62 Należy unikać kontaktu z nią. Przy trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, przypadkowym kontakcie spłukać gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów wodą. W przypadku, że ciecz dostała metalowych, które mogłyby spowodować się do oczu należy dodatkowo zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomiędzy skonsultować...
  • Página 63 elektromechanicznych. n) Akumulatory należy ładować tylko Nie wyrzucać akumulatorków, w ładowarkach, które poleci) Oddawać zużyte baterie do Li-I on producent. Dla ładowarki, która nadaje odpowiednich punktów zbierania lub się do ładowania określonych akumulatorów recyklingu. istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory. o) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do Wiercenie...
  • Página 64 ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK ŚWIATŁO LED * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 (1- oznaczenie urządzenia, reprezentuje wiertarka bezprzewodowa) WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.9 WX170.4 WX170.5 WX170.6 Napięcie znamionowe...
  • Página 65 Należy unikać używania narzędzi w temperaturach 10°C lub niższych Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. AKCESORIA WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 Akumulatorki Ładowarki Końcówka śrubokręta 158 Akcesoria 60 Akcesoria Zaleca się...
  • Página 66 INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i wykręcania śrub oraz do wiercenia w drewnie, metalu I tworzywie sztucznym. MONTAŻ I OBSŁUGA DZIAŁANIE RYSUNEK PRZED PRACĄ Wyjmowanie akumulatora Zob.
  • Página 67 WSKAŹNIK LED Przed operacją, po lekkim naciśnięciu przełącznika On/Off (Włączenie/Wyłączenie), zostanie uaktywnione światło LED i wyłączy się automatycznie. OSTRZEŻENIE: Aby włączyć światło, naciśnij przełącznik włączenia/wyłączenia i upewnij się, że element sterowania Do przodu/Do tyłu/Odwrotne obroty, znajduje się w pozycji w prawo/w lewo. Niniejsze urządzenie oraz akumulator wyposażone są...
  • Página 68 Deklarujemy, że produkt, wymagałyby serwisowania przez użytkownika. Opis: WORX wiertarka bezprzewodowa Nigdy nie należy używać wody czy środków Typ: WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 czyszczących do czyszczenia narzędzia z WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 napędem elektrycznym. Czyścić suchą szmatką. (1- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Zawsze należy przechowywać...
  • Página 69 ELEKTROMOS például csöveket, radiátorokat, tűzhelyeket vagy hűtőszekrényeket. KÉZISZERSZÁMOK Ha a test földelt, nagyobb az áramütés BIZTONSÁGOS kockázata. c) Ne tegye ki esőnek vagy nedves HASZNÁLATÁVAL körülményeknek az elektromos KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS kéziszerszámokat. Ha egy elektromos FIGYELMEZTETÉSEK kéziszerszámba víz kerül, megnő az áramütés kockázata.
  • Página 70 tartozékot cserélne, illetve tároláskor használatával csökkenthető a személyi húzza ki a dugót az áramforrásból, sérülések kockázata. c) Kerülje el, hogy a szerszám véletlenül és/vagy vegye ki az akkumulátort az működésbe lépjen. Mielőtt az elektromos kéziszerszámból. Ezekkel a elektromos kéziszerszámot áramhoz megelőző...
  • Página 71 használja. Ha más akkumulátorokat a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa fel és ne vágja meg. használ, az sérülés- és tűzveszélyes. c) Az akkumulátorokat használaton b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. Az akkumulátorokat ne tárolja kívül tartsa a fémtárgyaktól, például olyan dobozban vagy fiókban, gemkapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól...
  • Página 72 Csak a WORX által javasolt töltővel Az elemeket ne dobja ki, a lemerült töltse fel. Kizárólag a készülékhez elemeket vigye a helyi gyűjtő- vagy Li-I on való használatra mellékelt töltőt újrahasznosító pontokra. használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő...
  • Página 73 AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB LED LÁMPA * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 ( 1- megjelölés akkumulátoros fúrót jelöl) WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.9 WX170.4 WX170.5 WX170.6 Max** Feszültség...
  • Página 74 Kerülje az eszköz használatát 10°C vagy alacsonyabb hőmérsékleten. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. TARTOZÉKOK WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 Akkumulátor Töltés Kétvégű bit 158 darabos Tartozékkészlet 60 darabos Tartozékkészlet...
  • Página 75 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. RENDELTETÉS Az eszköz csavarok behajtására és kilazítására, valamint fa, fém, kerámia és műanyag fúrására használható. ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS MŰVELET ÁBRA MŰKÖDTETÉS ELŐTT Az akkumulátor eltávolítása Lásd A1. Ábra Az akkumulátor feltöltése Lásd A2.
  • Página 76 LED JELZŐFÉNY A használat előtt a LED lámpa a főkapcsoló lenyomásával kapcsolható be. FIGYELEM: Nyomja meg a főkapcsolót a lámpa bekapcsolásához. Ellenőrizze, hogy az előre-/hátrafele vezérlő a balos/jobbos állásban van-e. A szerszám és az akku biztonsági rendszerrel felszerelt. Ha a LED kontrollámpa 60 másodpercen át gyorsan villog, majd kikapcsol, a rendszer az akku élettartamának meghosszabbítása érdekében automatikusan lekapcsolja a készülék táplálását.
  • Página 77 Típus: WX170 WX170.1 WX170.2 ronggyal. A szerszámot mindig száraz helyen WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 tárolja. Tartsa tisztán a motor szellőzőnyílásait. WX170.9 ( 1- megjelölés akkumulátoros Minden szabályozóeszközt tartson pormentesen. fúrót jelöl) A szellőzőnyílásokon keresztül néha szikrák Rendeltetés: Fúrás/Csavarok és anyák láthatók.
  • Página 78 AVERTISMENTE Nu folosiţi niciodată cablul pentru transportarea, tragerea sau scoaterea GENERALE DE din priză a uneltei electrice. Păstraţi SIGURANŢĂ PENTRU cablul de alimentare la distanţă de UNELTE ELECTRICE căldură, ulei, margini ascuţite sau părţi mobile. Cablurile deteriorate sau încurcate AVERTISMENT: Citiţi toate măresc riscul electrocutării.
  • Página 79 ferm pe picioare. Acest lucru permite un ascuţite şi curate. Riscul blocării uneltelor de control mai bun al uneltei electrice în situaţii tăiere cu margini ascuţite întreţinute corect este neprevăzute. mai mic şi acestea sunt mai uşor de controlat. f) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi g) Folosiţi unealta electrică, accesoriile, îmbrăcăminte prea largă...
  • Página 80 este/sunt furnizat(e) cu unealta. Pierderea k) După perioade extinse de depozitare, poate fi necesară încărcarea şi controlului poate duce la răniri. 2. Ţineţi unealta electrică de suprafeţele descărcarea acumulatorului de mai de prindere izolate atunci când efectuaţi multe ori pentru a obţine performanţe maxime.
  • Página 81 SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de Metal accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni. Cărămidă Avertisment Turaţie mare Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi Turaţie joasă Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi Purtaţi mănuşi de protecţie Purtaţi mască de protecţie contra Produsele electrice nu trebuie prafului depuse la deşeuri împreună...
  • Página 82 ÎNTRERUPĂTOR ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) LUMINĂ DE POZIŢIE * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 (1-denumirea maşinii, reprezentând Maşina de găurit fără cablu) WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.9 WX170.4 WX170.5 WX170.6...
  • Página 83 Evitaţi utilizarea uneltelor la temperaturi de 10°C sau mai puţin. Planificaţi-vă lucrul pentru a desfăşura utilizarea uneltelor cu nivel ridicat de vibraţii de-a lungul mai multor zile. ACCESORII WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 Acumulator Încărcător Capete duble...
  • Página 84 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI Scula electrică este destinată înşurubării şi deşurubării de şuruburi cat şi găuririi în lemn,metal şi material plastic. ASAMBLARE ŞI OPERARE ACŢIUNE FIGURA ÎNAINTE DE OPERAŢIUNEA PROPRIU-ZISĂ...
  • Página 85 INDICATOR CU LED Înainte de utilizare, ledul se va aprinde când întrerupătorul de pornire/oprire este apăsat uşor. AVERTISMENT: Pentru a aprinde lumina, apăsaţi comutatorul On/Off (Pornire/Oprire) şi asiguraţi-vă că butonul pentru rotaţie înainte/înapoi este în poziţia dreaptă/stângă. Maşina şi acumulatorul sunt prevăzute cu un sistem de protecţie. Când ledul luminează intermitent rapid timp de 60 secunde şi se stinge, sistemul va opri automat alimentarea maşinii pentru a extinde durata de viaţă...
  • Página 86 WORX pentru curăţarea uneltei electrice. Ştergeţi unealta Tip: WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 cu o cârpă uscată. Depozitaţi întotdeauna unealta WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 într-un loc uscat. Menţineţi fantele de aerisire a (1-denumirea maşinii, reprezentând...
  • Página 87 OBECNÁ vaše tělo spojené s uzemněným předmětem nebo stojí na uzemněné ploše, vzniká zvýšené BEZPEČNOSTNÍ riziko úrazu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ PRO c) Nevystavujte ruční nářadí dešti ELEKTRICKÉ NÁSTROJE nebo vlhkým podmínkám. Když se voda dostane pod povrch elektrického VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna ručního nářadí, vzniká...
  • Página 88 nářadí do elektrické sítě a nebo k prací s ručním nářadím nebo neznají akumulátoru, rovněž při zvedání nebo tyto pokyny, s nářadím pracovat. nošení nářadí. Nošení nářadí s prstem na Ruční nářadí je nebezpečné v rukách vypínači nebo nářadí pod napětím zvyšuje neškolené...
  • Página 89 VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE n) Provádějte nabíjení pouze v BATERIÍ nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou a) Nepokoušejte se demontovat, nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná rozebírat nebo rozřezávat baterie pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, nebo její články.
  • Página 90 SYMBOLY Pro omezení rizika zranění si pečlivě Dřevo přečtěte návod k obsluze. Výstraha Používejte pomůcky pro ochranu Cihla sluchu Vysoké otáčky Používejte pomůcky pro ochranu očí Nízké otáčky Používejte respirátor Používejte ochranné rukavice Nevystavujte dešti nebo vodě Nevystavujte ohni Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně...
  • Página 91 ZÁPADKA JEDNOTKY BATERIÍ SÍŤOVÝ VYPÍNAČ OSVĚTLENÍ LED * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 (1- označení stroje, zástupce Aku vrtačka) WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.9 WX170.4 WX170.5 WX170.6 Max** Jmenovité...
  • Página 92 Nepoužívejte nástroje při teplotě 10°C nebo nižší. Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů, které vyžadují silné vibrace nástroje, rozloženo do několika dní. PŘÍSLUŠENSTVÍ WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 Akumulátor Nabíječka Šroubovací adaptér 158 příslušenství 60 příslušenství...
  • Página 93 NÁVOD K POUŽITÍ POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. ÚČEL POUŽITÍ Elektronřadí je určeno k zašroubování auvolňování šroubů a tž k vrtání do dřeva, kovu, a plastu. SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ PROVÁDĚNÝ ÚKON OBR. PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE Vyjmutí...
  • Página 94 LED INDIKÁTOR Je-li před zahájením práce lehce stisknut spínač zapnuto/vypnuto, LED svítilna bude aktivována. VAROVÁNÍ: Chcete-li zapnout světlo, stiskněte spínač zapnuto/vypnuto a ujistěte se, zda je přepínač směru otáčení vpřed/vzad nastaven v pravé/levé poloze. Toto nářadí a baterie jsou vybaveny ochranným systémem. Bude-li LED kontrolka rychle blikat 60 sekundy a zhasne-li, systém automaticky odpojí...
  • Página 95 Popis: WORX Bezdrátová vrtačka/ Vaše nářadí nevyžaduje žádné dodatečné šroubovák s lithium-ionovou baterií promazání nebo údržbu. Vaše nářadí Typ: WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 neobsahuje žádné části vyžadující údržbu. Na WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 (1- čištění vašeho nářadí nikdy nepoužívejte vodu, označení...
  • Página 96 VŠEOBECNÉ povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi a chladničkami. BEZPEČNOSTNÉ Keď je vaše telo spojené s uzemneným VAROVANIA NA predmetom alebo stojí na uzemnenom území, je POUŽÍVANIE zvýšené riziko elektrického šoku. c) Nevystavujte ručné náradie dažďu ELEKTRICKÉHO alebo vlhkým podmienkam. Keď sa NÁRADIA voda dostane pod povrch elektrického ručného náradia, je zvýšené...
  • Página 97 alebo neboli oboznámené s týmito zdvihnutí alebo nosení náradia. Nosenie inštrukciami, dotýkať sa náradia. Ručné náradia s prstom na prepínači alebo aktívneho náradia, ktoré je zapnuté, zvyšuje možnosť náradie je nebezpečné v rukách netrénovanej úrazu. osoby. d) Odstráňte akékoľvek nastavovacie e) Údržba ručného náradia.
  • Página 98 SA BATÉRIÍ n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná a) Nepokúšajte sa demontovať, spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú rozoberať alebo rozrezávať batérie nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná alebo jej články. na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, b) Batériu neskratujte.
  • Página 99 SYMBOLY Kvôli zníženiu rizika poranenia je Drevo potrebné, aby si používateľ najprv prečítal návod. Výstraha Používajte ochranu sluchu Tehla Používajte ochranné prostriedky Vysoké otáčky zraku Nízke otáčky Používajte protiprachovú masku Nevystavujte dažďu alebo vode Používajte ochranné rukavice Nevystavujte ohňu Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom.
  • Página 100 ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF LED OSVETLENIE * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 (1- označenie zariadenia, zástupca bezšnúrového vŕtania) WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.9 WX170.4 WX170.5 WX170.6 Menovité...
  • Página 101 Vyhnite sa používaniu náradia pri teplote 10°C a menej. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek používanie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili na niekoľko dní. PRÍSLUŠENSTVO WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 Jednotka Batérií nabíjačka Hrot skrutkovača 158 Príslušenstvo 60 Príslušenstvo...
  • Página 102 NÁVOD NA POUŽITIE POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA Toto náradie je určené na zaskrutkovávanie a uvoľňovanie skrutiek, ako aj na vŕtanie do dreva, kovu a plastov. MONTÁŽ A OBSLUHA VYKONÁVANÝ ÚKON OBRÁZOK PRED ZAČATÍM PRÁCE Vybratie batérie...
  • Página 103 INDIKÁTOR LED Pred činnosťou sa po slabom stlačení hlavného vypínača rozsvieti LED indikátor. VAROVANIE: Ak chcete vypnúť svetlo, stlačte vypínač a uistite sa , že otočný ovládač Dopredu/Dozadu je v polohe Doprava/Doľava. Toto náradie a batéria sú vybavené ochranným systémom. Ak bude LED kontrolka rýchlo blikať 60 sekundy a keď...
  • Página 104 čistiacimi akumulátorom prostriedkami. Vytrite ho suchou handrou. Náradie Typ: WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 ukladajte na suchom mieste. Vetracie otvory WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 motora udržiavajte čisté. Ovládacie prvky zbavujte (1- označenie zariadenia, zástupca prachu.
  • Página 105 AVISOS GERAIS tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de DE SEGURANÇA choque eléctrico se o seu corpo estiver em DE FERRAMENTAS contacto com a terra ou a massa. c) Não exponha este equipamento à ELÉCTRICAS chuva ou humidade. A infiltração de água ATENÇÃO! Leia atentamente num aparelho eléctrico aumenta o risco de as seguintes instruções.
  • Página 106 ferramenta. Certifique-se de que quaisquer ajustes, antes de mudar o comutador de alimentação está de acessórios ou antes de guardar a desligado antes de ligar a ferramenta ferramenta. Estas medidas de segurança à fonte de alimentação e/ou à preventivas reduzem o risco de activação bateria, antes de pegar nela ou antes acidental da ferramenta.
  • Página 107 apenas com os tipos de conjuntos AVISOS DE SEGURANÇA de baterias especificamente PARA A BATERIA designados. A utilização de quaisquer outros tipos de conjuntos de baterias pode a) Não desmonte, abra ou corte as levar a riscos de lesão ou incêndio. células da bateria.
  • Página 108 Li-I on n) Recarregue apenas com o carregador entregues num ponto de especificado pela WORX. Não utilize reciclagem um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado Perfuração com martelo.
  • Página 109 INTERRUPTOR DE LIGAR-DESLIGAR * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo fornecido. DADOS TÉCNICOS Tipo WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 (1- designação de aparelho mecânico, representativo de Berbequim sem fio) WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.9...
  • Página 110 Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias. ACESSÓRIOS WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 Conjunto de baterias Carregador Cabeças com ex- tremidade dupla 158 Acessórios...
  • Página 111 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia o livro de instruções cuidadosamente. ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO A ferramenta eléctrica destina-se a apertar e desapertar parafusos, assim como para furar em madeira, metal e plástico. MONTAGEM E FUNCIONAMENTO AÇÃO FIGURA ANTES DO FUNCIONAMENTO Remover o conjunto de pilhas...
  • Página 112 INDICADOR DE LUZ LED Antes do funcionamento, a luz LED será ativada quando o interruptor Ligar/Desligar tiver sido ligeiramente solto. ATENÇÃO: Para ligar a luz, prima o interruptor Ligar/Desligar e certifique-se de que o Controlo de Rotação de Avanço/Recúo está na posição à direita/esquerda. A ferramenta e a bateria estão equipadas com um sistema de proteção.
  • Página 113 Tipo WX170 WX170.1 WX170.2 ferramenta. Limpe-a com um pano macio WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 e seco. Guarde sempre a sua ferramenta WX170.9 (1- designação de aparelho num local seco. Mantenha as ranhuras de mecânico, representativo de Berbequim ventilação do motor devidamente limpas. Se sem fio) observar a ocorrência de faíscas nas ranhuras...
  • Página 114 GENERELLA SÄKER- eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. HETSVARNINGAR FÖR e) När du använder ett strömförande ELVERKTYG verktyg utomhus använder du en förlängningssladd som lämpar sig för VARNING! Läs alla instruktioner. utomhus bruk. Använder du en sladd för Följs inte alla nedanstående instruktioner utomhus bruk reducerar du risken för elstötar.
  • Página 115 snärjas in i rörliga delar. du elverktyg för ĺtgärder som skiljer sig det g) Om det pĺ enheterna finns anslutning avsedda arbetet kan det resultera i riskfyllda för dammutsug och dammuppsamling situationer. ser du till att de är anslutna och används korrekt.
  • Página 116 Ladda endast med laddare av spänningsförande ledningar kan leda till varumärket WORX. Använd ingen att användaren får en elektrisk chock. annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid...
  • Página 117 SYMBOLER För att minska risken för skador Trä måste användaren läsa bruksanvisningen Metall Varning Tegelsten Använd hörselskydd Hög hastighet Använd skyddsglasögon Låg hastighet Använd skyddsmask Använd skyddshandskar Får ej utsättas för regn eller vatten Får ej uppeldas Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall.
  • Página 118 BATTERIPAKET* BATTERIPAKETETS LÅSNING TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN ARBETSLAMPA * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. TEKNISKA DATA Typ WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 (1- maskinbeteckning, anger Sladdlös borrmaskin) WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.9 WX170.4 WX170.5 WX170.6 Spänning...
  • Página 119 Undvik att använda verktyget i temperaturer på 10°C eller lägre. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. TILLBEHÖR WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 Batteripaket Laddare Dubbeländade bits 158 Tillbehör 60 Tillbehör...
  • Página 120 BRUKSANVISNING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Verktyget är avsett för i- och urdragning av skruvar samt för borrning i trä, metall, och plast. MONTERING OCH HANTERING AKTIVITET BILD INNAN ENHETEN TAS I BRUK Ta bort batteriet Se.
  • Página 121 LED LJUSINDIKATOR Innan användning kommer LED-ljuset att aktiveras när Till/Från-strömbrytaren är lätt nedtryckt. VARNING För att slå på ljuset, tryck på Till/Från-strömbrytaren och försäkra dig om att rotationskontrollen står i läget höger/vänster. Verktyget och batteriet är utrustade med ett skyddssystem. När LED-ljuset blinkar snabbt 60 sekunder och därefter stängs av kommer systemet därefter automatiskt att koppla bort strömmen från verktyget för att förlänga batteriets livslängd.
  • Página 122 Torka rent med skruvdragare med litiumjonbatteri en torr trasa. Förvara alltid verktyget på en Typ WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 torr plats. Håll motorns ventileringsöppningar WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 rena. Håll alla knappar fria från damm. Ibland (1- maskinbeteckning, anger Sladdlös...
  • Página 123 SPLOŠNA VARNOSTNA c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno NAVODILA ZA orodje povečuje tveganje električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in OPOZORILO! Preberite vsa ne vlecite za kabel, če želite vtikač opozorila in napotila.
  • Página 124 orodja odstranite nastavitvena orodja Kontrolirajte brezhibno delovanje ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči ali poškodovani do te mere, da telesne poškodbe.
  • Página 125 česar uporabnik lahko doživi električni udar. boste akumulatorje, ki imajo različne elektrokemične sisteme zavrgli ločeno. n) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, VARNOSTNA OPOZORILA ki jih je predpisal WORX. Nikoli ZA AKUMULATOR ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje a) Ne razstavljajte, odpirajte ali vašega akumulatorja.
  • Página 126 SIMBOLI Zaradi zmanjševanja nevarnosti poškodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo Opozorilo Kovina Uporabljajte zaščito za ušesa Opeka Hitro Uporabljajte zaščito za oči Nosite zaščitno masko za prah Počasi Ne izpostavljajte dežju ali vodi Nosite zaščitne rokavice Prepovedano sežiganje Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjs- kimi odpadki.
  • Página 127 GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP LUČKA * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 (1- oznaka strojčka predstavlja brezžični vrtalnik) WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.9 WX170.4 WX170.5 WX170.6...
  • Página 128 Strojčka ne uporabljajte pri temperaturah pod 10°C. Delo si organizirajte tako, da boste opravila z visoko ravnjo vibracij izvajali v več fazah, tekom nekaj dni. DODATKI WX170 WX170.1 WX170.2 WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 WX170.9 Akumulator Polnilec Dvostranski nastavki Komplet 158 dodatkov Komplet 60 dodatkov Priporočamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti trgovini, kot ste kupili strojček.
  • Página 129 NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. NAMEN UPORABE Strojček je namenjen za vijačenje vijakov ter vrtanje v les, kovino ali plastiko. SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE DEJANJE SLIKA PRED ZAČETKOM UPORABE Odstranjevanje akumulatorja Glejte Sliko A1 Polnjenje akumulatorja Glejte Sliko A2 Nameščanje akumulatorja...
  • Página 130 LED INDIKATOR Ko malenkost pritisnete na stikalo za vklop/izklop, se vklopi LED lučka. OPOZORILO: Če želite vklopiti lučko, pritisnite stikalo za vklop/izklop in poskrbite, da bo preklop za vrtenje proti levi/desni na desni ali levi strani. Strojček in akumulator imata vgrajen zaščitni sistem. Ko LED lučka na hitro utripa 60 sekunde in se nato ugasne, bo sistem samodejno prekinil napajanje strojčka in zaščitil kapaciteto akumulatorja.
  • Página 131 Za čiščenje strojčka nikoli ne upora- Opis izdelka ski vrtalnik/vijačnik bljajte vode ali kemičnih sredstev. Obrišite ga le Vrsta izdelka WX170 WX170.1 WX170.2 s suho krpo. Strojček vedno shranjujte na suhem WX170.3 WX170.4 WX170.5 WX170.6 mestu. Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine WX170.9 (1- oznaka strojčka predstavlja...
  • Página 132 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01171204...

Este manual también es adecuado para:

Wx170.1Wx170.2Wx170.3Wx170.4Wx170.5Wx170.6 ... Mostrar todo