Descargar Imprimir esta página

Milwaukee MXF CVBC Manual Original página 17

Publicidad

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type
Numéro de série
Bande (bandes) de fréquence Bluetooth
Puissance à haute fréquence
Version Bluetooth
Vibrations par minute
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (MXF CP203, MXF XC406)
Arbre fl exible
Diamètre du corps vibrant
Portée de la télécommande
Température conseillée lors du travail
Batteries conseillées
Chargeurs de batteries conseillés
Informations sur le bruit:
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745.
Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l'appareil sont :
Niveau de pression acoustique / Incertitude K
Niveau d'intensité acoustique / Incertitude K
Portez une protection acoustique.
Informations sur les vibrations: Valeurs totales des vibrations (somme
vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745.
Valeur d'émission vibratoire a
/ Incertitude K
h
AVERTISSEMENT!
Le niveau de vibration et d'émissions sonores indiqué dans cette fi che de données a été mesuré en respect d'une méthode standard de test selon la norme EN 60745 et
peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour évaluation préliminaire de l'exposition.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l'outil électrique. Toutefois, si l'outil électrique est utilisé pour d'autres applications, avec des outils
rapportés qui diff èrent ou une maintenance insuffi sante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur
tout l'intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l'appareil n'est pas en marche ou tourne
sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l'intervalle de temps du travail.
Identifi er des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des eff ets des vibrations et/ou du bruit tels que : l'entretien de l'outil et des accessoires, le
maintien au chaud des mains, l'organisation des processus de travail.
AVIS!
Lire complètement les instructions et les indications de
sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE VIBRATEUR POUR BÉTON
Arbre fl exible
Ne pas plier l'arbre fl exible pendant le fonctionnement, le transport et le stockage.
N'utilisez pas l'arbre fl exible pour tirer sur le moteur.
Ne marchez pas et ne roulez pas sur l'arbre fl exible.
Corps vibrant
Posez le corps vibrant uniquement après l'arrêt complet de la machine.
Ne mettez pas en marche le corps vibrant avant de l'avoir immergé dans le béton
frais. Dans le cas contraire, il risque de surchauff er et d'être endommagé.
Ne touchez pas le corps vibrant avec vos mains ou d'autres parties de votre corps
lorsqu'il est en marche.
AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL
Utiliser l'équipement de protection. Toujours porter des lunettes de protection
pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de porter des articles de
protection, tels que masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant
bien aux pieds et antidérapantes, casque et protection acoustique.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives
pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque de
protection approprié contre les poussières.
Le contact de la peau avec le béton, le ciment ou d'autres agrégats peut
provoquer une irritation cutanée. Évitez tout contact avec la peau.
Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu interchangeable.
32
MXF CVBC
Vibrateur pour béton
4913 35 01 XXXXXX MJJJJ
2402-2480 MHz
1,8 dBm
4.0 BT signal mode
11200 min
-1
8,2...10,3 kg
2,13 m / 4,26 m
39,8 mm / 50,8 mm (1,5" / 2,0")
> 9 m
-18...+50 °C
MXF CP203, MXF XC406
MXFC
90,14 dB(A) / 3 dB(A)
101,14 dB(A) / 3 dB(A)
9,80 m/s
/ 1,5 m/s
2
2
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets
ménagers. Milwaukee off re un système d'évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque
de court-circuit)
Pour charger les accus interchangeables MXF, utilisez uniquement des chargeurs
MXF. N'utilisez aucune accu interchangeable provenant d'autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que
dans des locaux secs. Les protéger contre l'humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut
s'échapper d'un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le
liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l'eau et du savon.
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l'eau et consulter
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT ! Ce dispositif contient une batterie bouton au
lithium.
Une batterie neuve ou déjà utilisée peut causer de graves brûlures
internes et provoquer la mort en moins de 2 heures en cas d'ingestion ou si elle
pénètre à l'intérieur du corps. Toujours fermer d'une manière sûre le couvercle du
logement de la batterie.
En cas de couvercle défectueux, désactiver le dispositif, enlever la batterie et la
garder hors de la portée des enfants.
Si l'on soupçonne que des batteries ont été ingérées ou que des batteries ont
pénétrées dans le corps, consulter un médecin immédiatement.
Avertissement! Pour réduire le risque d'incendie, de blessures corporelles et de
dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles
ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à l'intérieur de celui-ci.
Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chim-
iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent
provoquer un court-circuit.
FRANÇAIS
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le vibrateur pour béton est conçu pour compacter le béton frais. Le corps vibrant
doit être complètement immergé dans le béton frais.
Lorsque vous utilisez la machine, veuillez respecter l'intégralité des instructions
indiquées dans ce manuel et les manuels d'entretien et de maintenance.
Il est interdit de connecter des composants non autorisés au système
d'entraînement.
La machine ne doit pas être utilisée sans arbre fl exible ni corps vibrant.
Ne pas utiliser ce produit de manière non conforme à l'utilisation normale.
RISQUES RESIDUELS
Même en cas d'utilisation correcte, il n'est pas possible d'exclure tous les risques
résiduels. Lors de l'utilisation, les risques suivants pourront être présents et
l'utilisateur devra prêter une attention particulière en vue de les éviter :
• Blessures causées par les vibrations. Tenir le dispositif à l'aide de ses poignées
et limiter les temps de travail et d'exposition.
• L'exposition au bruit peut causer des dommages auditifs. Porter une protection
auditive et limiter la durée de l'exposition.
• Lésions oculaires causées par des particules de déchets.
Toujours porter des lunettes de sécurité, de pantalon long lourd, des gants et
des chaussures robustes.
• Brûlures chimiques dues au béton en cours de durcissement.
• Inhalation de gaz toxiques.
ONE-KEY™
Pour tout renseignement complémentaire sur la fonction ONE-KEY de cet
appareil, lire les instructions rapides annexées ou consulter notre page Internet
www.milwaukeetool.com/one-key. L'application ONE-KEY peut être téléchargée à
partir de l'App Store ou de Google Play sur votre smartphone.
En cas de décharges électrostatiques, la connexion Bluetooth est interrompue.
Dans ce cas, rétablissez la connexion manuellement.
Affi chage ONE-KEY™
Éclairage bleu
La liaison radio est active et peut être réglée via
l'appli ONE-KEY™.
Clignotement bleu
L'outil communique avec l'appli ONE-KEY™.
Clignotement rouge
L'outil a été verrouillé pour des raisons de sécurité
et peut être déverrouillé par l'opérateur via l'appli
ONE-KEY™.
REMARQUE CONCERNANT LES ACCUS LI-ION
Utilisation d'accus Li-Ion
Des batteries qu'on n'a pas employées pendant longtemps devraient êtres
rechargées avant leur usage.
Une température dépassant les 50°C réduit la durée de la batterie. Eviter
l'exposition prolongée au soleil et aux sources de chaleur.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après
l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie
quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
Protection des accus Li-Ion
En cas de couples extrêmement élevés, de blocages ou de courts-circuits avec
des valeurs de surintensités, l'appareil vibre env. 5 secondes, l'indicateur de
batterie clignote et l'appareil s'éteint. Pour le réinitialiser, relâcher la gâchette.
Dans des conditions extrêmes, la température des accus interchangeaables peut
devenir trop élevée. Dans ce cas, l'indicateur de batterie commence à clignoter
jusqu'à ce que les accus interchangeables soient refroidies. Lorsque l'affi chage
arrête de clignoter, l'appareil est de nouveau prêt à l'emploi.
Transport des accus Li-Ion
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le
transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le respect des dispositions et
des normes locales, nationales et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions
concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et
le transport devront être eff ectués uniquement par du personnel formé de façon
adéquate. Tout le procédé devra être géré d'une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
• S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d'éviter des courts-
circuits.
• S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de
son emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas
être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre
transporteur professionnel.
DESCRIPTIF DE FONCTIONNEMENT
1 Poignée de transport
2 Fixation de la sangle de transport
3 Accu
4 Verrouillage du connecteur
5 Couvercle du verrouillage de l'accu
6 Accouplement pour arbre fl exible
7 Œillet pour sangle
8 Compartiment d'accu ONE-KEY
9 Emplacement pour la télécommande
10 LED du bouton de couplage
11 LED Démarrage à froid
12 Indicateur ONE-KEY
13 LED Machine en marche
14 Commutation à Télécommande
15 Commutation à Machine arrêtée
16 Commutation à Machine en marche
17 Touche pour la mise en marche de la machine
18 Télécommande
19 LED Transmission des données
20 Touche de couplage
21 Interrupteur marche/arrêt de la télécommande
22 Touche Marche/Arrêt
23 Corps vibrant 1,5"
24 Corps vibrant 2,5"
25 Arbre fl exible
26 Connecteur machine
27 Connecteur corps vibrant
UTILISATION
AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation d'une sangle de maintien, ne pas dépasser
la charge maximale indiquée sur celle-ci. Pour choisir une sangle appropriée,
déterminer le poids de l'appareil et de ses accessoires. Tout dépassement de la
charge maximale peut entraîner des blessures graves. Le poids de l'outil et de
l'accu fi gurent dans les caractéristiques techniques.
Pour de meilleurs résultats, utiliser des sangles de maintien absorbant l'énergie.
Les câbles, les sangles ou les chaînes peuvent se rompre et provoquer des
dommages. Ne pas étirer complètement la sangle de maintien.
1. Plonger la tête vibrante verticalement dans le matériau et la laisser descendre
jusqu'à la hauteur souhaitée en utilisant rien d'autre que son propre poids.
2. Laisser la tête dans cette position pendant environ 5 à 15 secondes, puis la
soulever lentement. Lors du mouvement de soulèvement, veiller à ne pas
introduire d'air supplémentaire dans le matériau.
3. En eff ectuant un petit mouvement de la tête vibrante de haut en le bas, le trou
formé par la tête se referme.
4. Afi n d'éviter d'insuffl er de l'air supplémentaire dans le matériau, retirer
rapidement la tête vibrante à la fi n du processus de vibration, juste en dessous
FRANÇAIS
33

Publicidad

loading