Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para JARO 1060:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

LED Wandstrahler mit / ohne Bewegungsmelder
LED wall floodlight with / without motion detector
Projecteur LED avec / sans détecteur de mouvements
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruikshandleiding
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Руководство по эксплуатации
Kullanım kılavuzu
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης
Manual de instruções
Kasutusjuhend
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Instrucțiuni de utilizare
Инструкции за експлоатация
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
59
62
65

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para brennenstuhl JARO 1060

  • Página 1 LED Wandstrahler mit / ohne Bewegungsmelder LED wall floodlight with / without motion detector Projecteur LED avec / sans détecteur de mouvements Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d‘emploi Gebruikshandleiding Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató...
  • Página 2 SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie die beim Produkt beigelegten allgemeinen Sicherheitshinweise, diese finden Sie auch unter service brennenstuhl com. Die Lichtquelle ist nicht ersetzbar; verliert diese ihre Funktion, muss die komplette Leuchte entsorgt werden. Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung beschädigt ist, muss die Leuchte entsorgt werden.
  • Página 3 Bedienungsanleitung MONTAGE UND ANSCHLUSS AN STROMVERSORGUNG Bitte beachten Sie die Abbildungen in der Kurzanleitung. 1. WICHTIG! (Abb. 1) Schalten Sie vor der Installation stets die Spannungsversorgung ab. 2. Der Strahler wird mit montiertem Bügel geliefert. Zur einfachen Montage bietet es sich an, den Bügel des Strahlers zu demontieren und als Schablone für den Bohrabstand der Bohrungen zu verwenden (Abb.
  • Página 4 ENTSORGUNG Bitte beachten Sie die beim Produkt beigelegten Informationen zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz 3 – ElektroG3 diese finden Sie auch auf unserer Homepage, service brennenstuhl com Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / FAQ’s auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS Please observe the general safety instructions enclosed with the product, these can also be found at service brennenstuhl com The light source is not replaceable, if it loses its function, the complete luminaire must be disposed of. The outer flexible cable of this luminaire cannot be replaced; if the cable is damaged, the luminaire must be disposed of.
  • Página 6 Operating Instructions MOUNTING AND CONNECTION TO POWER SUPPLY Please refer to the illustrations in the Quick Start Guide. 1. IMPORTANT! (fig. 1) Always switch off the power supply before installation. 2. The spotlight is delivered with the bracket mounted. For easy installation, it is a good idea to dismantle the bracket of the spotlight and use it as a template for the drilling distance of the holes (fig.
  • Página 7 You can find out how to dispose of your old appliance from your local authority or city council. For more information please visit the Service/FAQ section on our homepage, www.brennenstuhl.com.
  • Página 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez respecter les consignes de sécurité générales jointes au produit, vous les trouverez également sur service brennenstuhl com. La source lumineuse n’est pas remplaçable; si elle perd sa fonction, le luminaire complet doit être mis au rebut.
  • Página 9 Mode d‘emploi INSTALLATION ET BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Veuillez vous référer aux illustrations du guide de démarrage rapide. 1. IMPORTANT : (fig. 1) Toujours couper l’alimentation électrique avant l’installation. 2. Le projecteur est livré avec l’étrier monté. Pour faciliter le montage, il est conseillé de démonter l’étrier du projecteur et de l’utiliser comme gabarit pour la distance de perçage des trous (fig.
  • Página 10 électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière respectueuse de l’environnement. Pour connaître les solutions de mise au rebut d’un appareil usagé, adressez-vous à votre administration locale ou communale. Pour plus d’informations, nous vous recommandons de consulter la rubrique Service/FAQ sur notre site Web www.brennenstuhl.com.
  • Página 11 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Neem de algemene veiligheidsinstructies in acht die bij het product zijn gevoegd; deze zijn ook te vinden op service brennenstuhl com. De lichtbron is niet vervangbaar; als deze zijn functie verliest, moet het complete lamp worden weggegooid. De buitenste flexibele kabel van deze lamp kan niet worden vervangen; als de kabel beschadigd is, moet de lamp worden weggegooid.
  • Página 12 Gebruikshandleiding DE SCHIJNWERPER MONTEREN EN AANSLUITEN OP HET LICHTNET Zie de illustraties in de Snelstartgids. 1. BELANGRIJK! (fig. 1) Schakel de stroomtoevoer altijd uit voor de installatie. 2. De straler wordt geleverd met de beugel gemonteerd. Voor een gemakkelijke installatie is het een goed idee om de beugel van de straler te demonteren en deze te gebruiken als sjabloon voor de boorafstand van de gaten (fig.
  • Página 13 U kan informatie vragen bij uw gemeente of stadsbestuur over de mogelijkheden voor het weggooien van afgedankte apparaten. Meer informatie vindt u in de rubriek “Service/FAQ’s” van onze website www.brennenstuhl.com.
  • Página 14 INDICAZIONI DI SICUREZZA Osservare le istruzioni generali di sicurezza allegate al prodotto, reperibili anche sul sito service brennenstuhl com. La sorgente luminosa non è sostituibile; se perde la sua funzione, l’intero apparecchio di illuminazione deve essere smaltito. Il cavo flessibile esterno di questo lampada non può essere sostituito; se il cavo è danneggiato, l’ lampada deve essere smaltita.
  • Página 15 Istruzioni per l’uso MONTAGGIO E COLLEGAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA Fare riferimento alle illustrazioni contenute nella Guida rapida. 1. IMPORTANTE! (fig. 1) Disattivare sempre l’alimentazione prima dell’installazione. 2. Il faretto viene fornito con la staffa montata. Per facilitare l’installazione, si consiglia di smontare la staffa del faretto e di utilizzarla come dima per la distanza dei fori (fig.
  • Página 16 Si possono richiedere le modalità di smaltimento dell’apparecchio inutilizzato presso la propria amministrazione comunale o cittadina. Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l’area Assistenza/FAQ’s sulla nostra homepage www.brennenstuhl.com.
  • Página 17 SÄKERHETSANVISNINGAR Observera de allmänna säkerhetsanvisningar som medföljer produkten, dessa finns även på service brennenstuhl com. Ljuskällan är inte utbytbar; om den förlorar sin funktion måste hela armaturen kasseras. Den yttre flexibla kabeln till denna armatur kan inte bytas ut; om kabeln skadas måste armaturen kasseras.
  • Página 18 Bruksanvisning MONTERING OCH ANSLUTNING TILL STRÖMFÖRSÖRJNINGEN Se illustrationerna i snabbstartsguiden. 1. VIKTIGT! (fig. 1) Stäng alltid av strömmen före installationen. 2. Strålkastaren levereras med monterat fäste. För att underlätta installationen är det lämpligt att demontera strålkastarens fäste och använda det som mall för hålens borravstånd (fig. 2). 3.
  • Página 19 Enligt europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk eller elektronisk utrustning måste uttjänta elektriska enheter samlas in separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Alternativa bortskaffningsmöjligheter för uttjänt utrustning hittar du hos din kommunala förvaltning. För mer information hänvisar vi till servicesektionen/FAQ på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
  • Página 20 INDICACIONES DE SEGURIDAD Tenga en cuenta las instrucciones generales de seguridad que se adjuntan con el producto, también pueden consultarse en service brennenstuhl com. La fuente luminosa no es sustituible; si pierde su función, debe desecharse la luminaria completa. El cable flexible exterior de esta luminaria no puede sustituirse; si el cable se daña, la luminaria debe desecharse.
  • Página 21 Manual de instrucciones MONTAJE Y CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Consulte las ilustraciones de la Guía de inicio rápido. 1. IMPORTANTE! (fig. 1) Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de la instalación. 2. El foco se entrega con el soporte montado. Para facilitar la instalación, es aconsejable desmontar el soporte del foco y utilizarlo como plantilla para la distancia de perforación de los orificios (fig.
  • Página 22 Contacte con las autoridades locales de su zona u oficina municipal para informarse sobre las posibilidades de eliminación del dispositivo. Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Servicio / FAQ’s en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com.
  • Página 23 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy przestrzegać ogólnych instrukcji bezpieczeństwa dołączonych do produktu, znajdują się one również na stronie service brennenstuhl com. Źródło światła nie podlega wymianie; jeśli przestanie działać, całą oprawę należy zutylizować. Zewnętrznego przewodu elastycznego tej oprawy nie można wymienić; jeśli przewód jest uszkodzony, oprawę...
  • Página 24 Instrukcja obsługi MONTAŻ I PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA Proszę zapoznać się z ilustracjami w Podręczniku szybkiej obsługi. 1. WAŻNE! (rys. 1) Przed montażem należy zawsze wyłączyć zasilanie. 2. Reflektor dostarczany jest z zamontowanym wspornikiem. Dla ułatwienia montażu zaleca się zdemontowanie wspornika reflektora i wykorzystanie go jako szablonu do określenia odległości wiercenia otworów (rys.
  • Página 25 środowiska. Aby uzyskać informacje na temat sposobu utylizacji starego urządzenia, należy skontaktować się z lokalną radą lub administracją miejską. W celu uzyskania dalszych informacji polecamy sekcję Service/FAQ`s na naszej stronie głównej www.brennenstuhl.com.
  • Página 26 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Dodržujte obecné bezpečnostní pokyny přiložené k výrobku, které naleznete také na adrese service brennenstuhl com. Světelný zdroj není vyměnitelný; pokud ztratí svou funkci, je nutné zlikvidovat celé svítidlo. Vnější ohebný kabel tohoto svítidla nelze vyměnit; dojde-li k jeho poškození, musí být svítidlo zlikvidováno.
  • Página 27 Návod k obsluze MONTÁŽ A PŘIPOJENÍ K NAPÁJENÍ Řiďte se ilustracemi v příručce Rychlý start. 1. DŮLEŽITÉ! (obr. 1) Před instalací vždy vypněte napájení. 2. Reflektor se dodává s namontovaným držákem. Pro snadnou montáž doporučujeme držák reflektoru demontovat a použít jej jako šablonu pro vyvrtání vzdálenosti otvorů (obr. 2). 3.
  • Página 28 Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních musí být použitá elektrozařízení sbírána odděleně a recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí. Informace o způsobu likvidace starého spotřebiče získáte na místním úřadě nebo městském úřadě. Pro další informace doporučujeme sekci Servis/FAQ`s na naší domovské stránce www.brennenstuhl.com.
  • Página 29 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, tartsa be a termékhez mellékelt általános biztonsági utasításokat, amelyek a service brennenstuhl com oldalon is megtalálhatók. A fényforrás nem cserélhető; ha elveszti funkcióját, a teljes lámpatestet meg kell semmisíteni. A lámpatest külső hajlékony kábele nem cserélhető; ha a kábel megsérül, a lámpatestet meg kell semmisíteni.
  • Página 30 Kezelési útmutató SZERELÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS A TÁPEGYSÉGHEZ Kérjük, tekintse meg a Gyorsindítási útmutatóban található ábrákat. 1. FONTOS! (1. ábra) Szerelés előtt mindig kapcsolja ki a tápellátást. 2. A reflektort a konzollal együtt szállítjuk. A könnyű felszerelés érdekében ajánlatos leszerelni a reflektor konzolját, és azt sablonként használni a furatok fúrási távolságának meghatározásához (2.
  • Página 31 Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelv szerint a használt elektromos berendezéseket elkülönítve kell gyűjteni és környezetbarát módon újrahasznosítani. A régi készülékek ártalmatlanításának módjával kapcsolatos információkért forduljon a helyi tanácshoz vagy a városi közigazgatáshoz. További információkért ajánljuk a www.brennenstuhl.com honlapunkon található Szerviz/FAQ`s részt.
  • Página 32 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Соблюдайте общие правила техники безопасности, прилагаемые к изделию, их также можно найти на сайте service brennenstuhl com. Источник света не подлежит замене; если он теряет свою функцию, весь светильник подлежит утилизации. Внешний гибкий кабель данного светильника не подлежит замене; если кабель поврежден, светильник...
  • Página 33 Руководство по эксплуатации МОНТАЖ И ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ Обратитесь к иллюстрациям в Кратком руководстве пользователя. 1. ВАЖНО! (рис. 1) Перед установкой всегда отключайте электропитание. 2. Прожектор поставляется с установленным кронштейном. Для облегчения монтажа рекомендуется демонтировать кронштейн прожектора и использовать его в качестве шаблона для определения расстояния...
  • Página 34 Согласно Европейской директиве 2012/19/EU об отходах электрического и электронного оборудования, использованное электрическое оборудование должно собираться отдельно и перерабатываться экологически безопасным способом. За информацией о том, как утилизировать старый прибор, обратитесь в местный совет или городскую администрацию. Для получения дополнительной информации мы рекомендуем раздел Service/FAQ`s на нашей домашней странице www.brennenstuhl.com.
  • Página 35 Her zaman en son sürümü kullanın. Web sitemizde bulabilirsiniz. GÜVENLİK TALİMATLARI Lütfen ürünle birlikte verilen genel güvenlik talimatlarına uyun, bunlar service brennenstuhl com adresinde de bulunabilir. Işık kaynağı değiştirilemez; işlevini kaybederse, armatürün tamamı atılmalıdır. Bu armatürün dış esnek kablosu değiştirilemez; kablo hasar görürse, armatür atılmalıdır.
  • Página 36 Kullanım kılavuzu MONTAJ VE GÜÇ KAYNAĞINA BAĞLANTI Lütfen Hızlı Başlangıç Kılavuzundaki resimlere bakın. 1. ÖNEMLİ! (Şek. 1) Kurulumdan önce daima güç kaynağını kapatın. 2. Spot ışık, brakete monte edilmiş olarak teslim edilir. Kolay kurulum için, spot ışığın braketinin sökülmesi ve deliklerin delinme mesafesi için bir şablon olarak kullanılması...
  • Página 37 çevreye duyarlı bir şekilde geri dönüştürülmelidir. Eski cihazınızı nasıl imha edeceğiniz konusunda bilgi almak için lütfen yerel belediyeniz veya şehir yönetiminizle iletişime geçin. Daha fazla bilgi için www.brennenstuhl.com ana sayfamızdaki Servis/SORULAR bölümünü incelemenizi tavsiye ederiz.
  • Página 38 TURVALLISUUSOHJEET Noudata tuotteen mukana toimitettuja yleisiä turvallisuusohjeita, jotka löytyvät myös osoitteesta service brennenstuhl com. Valonlähdettä ei voi vaihtaa; jos se menettää toimintakykynsä, koko valaisin on hävitettävä. Tämän valaisimen ulompaa taipuisaa kaapelia ei voi vaihtaa; jos kaapeli vaurioituu, valaisin on hävitettävä.
  • Página 39 Käyttöohje ASENNUS JA LIITTÄMINEN VIRTALÄHTEESEEN Katso Pikaoppaassa olevat kuvat. 1. TÄRKEÄÄ! (Kuva 1) Katkaise aina virransyöttö ennen asennusta. 2. Valonheitin toimitetaan kiinnitettynä. Asennuksen helpottamiseksi on suositeltavaa irrottaa valonheittimen kiinnike ja käyttää sitä mallina reikien porausväliä varten (kuva 2). 3. Merkitse porausreiät kiinnikkeen avulla. Liiketunnistimella varustettuja versioita varten: Valonheitin on asennettava alle 3 m:n korkeudelle (kuva 3).
  • Página 40 Sähkölaitteet eivät kuulu kotitalousjätteeseen! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU:n direktiivin 2012/19/EU mukaan käytetyt sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja kierrätettävä ympäristöä säästävällä tavalla. Jos haluat tietoa siitä, miten vanha laite voidaan hävittää, ota yhteyttä paikalliseen neuvostoon tai kaupunginhallitukseen. Lisätietoja saat kotisivuillamme www.brennenstuhl.com olevasta Service/FAQ`s-osiosta.
  • Página 41 ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Λάβετε υπόψη σας τις γενικές οδηγίες ασφαλείας που συνοδεύουν το προϊόν, τις οποίες μπορείτε επίσης να βρείτε στη διεύθυνση service brennenstuhl com. Η πηγή φωτός δεν αντικαθίσταται; εάν χάσει τη λειτουργία της, το σύνολο του φωτιστικού πρέπει να απορριφθεί.
  • Página 42 Οδηγίες χρήσης ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΚΑΙ ΣΎΝΔΕΣΗ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΧΉ ΡΕΎΜΑΤΟΣ Ανατρέξτε στις εικόνες του Οδηγού γρήγορης εκκίνησης. 1. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! (Εικ. 1) Πριν από την εγκατάσταση, να απενεργοποιείτε πάντα την παροχή ρεύματος. 2. Ο προβολέας παραδίδεται με το στήριγμα τοποθετημένο. Για εύκολη εγκατάσταση, συνιστάται να αποσυναρμολογήσετε το...
  • Página 43 ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός εξοπλισμός πρέπει να συλλέγεται χωριστά και να ανακυκλώνεται με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο απόρριψης της παλιάς σας συσκευής, επικοινωνήστε με το τοπικό συμβούλιο ή τη δημοτική αρχή. Για περισσότερες πληροφορίες σας συνιστούμε την ενότητα Service/FAQ`s στην αρχική μας σελίδα www.brennenstuhl.com.
  • Página 44 INSTRUÇ ES DE SEGURANÇA Respeite as instruções gerais de segurança fornecidas com o produto, que também podem ser consultadas em service brennenstuhl com. A fonte de luz não é substituível; se perder a sua função, a luminária completa deve ser eliminada.
  • Página 45 Manual de instruções MONTAGEM E LIGAÇÃO À ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA Consulte as ilustrações no Guia de Iniciação Rápida. 1. IMPORTANTE! (Fig. 1) Desligar sempre a alimentação eléctrica antes da instalação. 2. O projector é entregue com o suporte montado. Para facilitar a instalação, é aconselhável desmontar o suporte do projector e utilizá-lo como modelo para a distância de perfuração dos orifícios (fig.
  • Página 46 Para obter informações sobre a forma de eliminar o seu aparelho usado, contacte o seu conselho local ou a administração municipal. Para mais informações, recomendamos a secção Serviço/FAQ`s na nossa página inicial www.brennenstuhl.com.
  • Página 47 OHUTUSJUHISED Palun järgige tootega kaasas olevaid üldisi ohutusjuhiseid, mis on leitavad ka veebilehelt service brennenstuhl com. Valgusallikat ei saa asendada; kui see kaotab oma funktsiooni, tuleb kogu valgusti hävitada. Selle valgusti painduvat väliskaablit ei saa asendada; kui kaabel on kahjustatud, tuleb valgusti hävitada.
  • Página 48 Kasutusjuhend PAIGALDAMINE JA ÜHENDAMINE TOITEALLIKAGA Palun vaadake illustratsioone kiirkäsiraamatus. 1. TÄHELEPANU! (Joonis 1) Enne paigaldamist lülitage alati vooluvõrk välja. 2. Valgusti tarnitakse koos paigaldatud klambriga. Paigaldamise lihtsustamiseks on soovitav kohtvalgusti klamber lahti võtta ja kasutada seda šabloonina aukude puurimiskauguse määramiseks (joonis 2). 3.
  • Página 49 Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta tuleb kasutatud elektriseadmed eraldi koguda ja keskkonnasõbralikult ringlusse võtta. Teavet selle kohta, kuidas oma vana seadet ära visata, saate oma kohaliku volikogu või linnavalitsuse kaudu. Täiendava teabe saamiseks soovitame vaadata meie kodulehe www.brennenstuhl.com jaotist Service/FAQ`s.
  • Página 50 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Dodržiavajte všeobecné bezpečnostné pokyny priložené k výrobku, ktoré nájdete aj na service brennenstuhl com. Svetelný zdroj nie je vymeniteľný; ak stratí svoju funkciu, celé svietidlo sa musí zlikvidovať. Vonkajší ohybný kábel tohto svietidla nie je možné vymeniť; ak sa kábel poškodí, svietidlo sa musí zlikvidovať.
  • Página 51 Návod na používanie MONTÁŽ A PRIPOJENIE K NAPÁJANIU Pozrite si ilustrácie v príručke Rýchly štart. 1. DÔLEŽITÉ! (Obr. 1) Pred inštaláciou vždy vypnite napájanie. 2. Reflektor sa dodáva s namontovaným držiakom. Na uľahčenie inštalácie sa odporúča demontovať držiak reflektora a použiť ho ako šablónu na určenie vzdialenosti vŕtania otvorov (obr. 2). 3.
  • Página 52 Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení sa použité elektrické zariadenia musia zbierať oddelene a recyklovať ekologickým spôsobom. Informácie o spôsobe likvidácie starého spotrebiča získate na miestnom úrade alebo mestskej správe. Ďalšie informácie nájdete v sekcii Servis/FAQ`s na našej domovskej stránke www.brennenstuhl.com.
  • Página 53 VARNOSTNA NAVODILA Upoštevajte splošna varnostna navodila, ki so priložena izdelku, najdete pa jih tudi na spletni strani service brennenstuhl com. Svetlobnega vira ni mogoče zamenjati; če preneha delovati, je treba celotno svetilko odstraniti. Zunanjega gibljivega kabla te svetilke ni mogoče zamenjati; če se kabel poškoduje, je treba svetilko zavreči.
  • Página 54 Navodila za uporabo MONTAŽA IN PRIKLJUČITEV NA NAPAJANJE Oglejte si ilustracije v priročniku za hiter začetek. 1. POMEMBNO! (Slika 1) Pred namestitvijo vedno izklopite električno napajanje. 2. Reflektor je dobavljen z nameščenim nosilcem. Za lažjo namestitev je priporočljivo, da nosilec reflektorja razstavite in ga uporabite kot predlogo za razdaljo vrtanja lukenj (slika 2).
  • Página 55 V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi je treba izrabljene električne naprave zbirati ločeno in jih reciklirati na okolju prijazen način. Za informacije o tem, kako odstraniti star aparat, se obrnite na lokalni svet ali mestno upravo. Za dodatne informacije priporočamo razdelek Service/FAQ`s na naši domači strani www.brennenstuhl.com.
  • Página 56 SAUGOS INSTRUKCIJOS Laikykitės prie gaminio pridėtų bendrųjų saugos instrukcijų, kurias taip pat rasite adresu service brennenstuhl com. Šviesos šaltinis nekeičiamas; jei jis praranda savo funkciją, visą šviestuvą reikia išmesti. Šio šviestuvo išorinis lankstus kabelis nekeičiamas; jei kabelis pažeistas, šviestuvą reikia išmesti.
  • Página 57 Naudojimo instrukcija MONTAVIMAS IR PRIJUNGIMAS PRIE MAITINIMO ŠALTINIO Žiūrėkite iliustracijas greitosios pradžios vadove. 1. SVARBU! (1 pav.) Prieš montuodami visada išjunkite maitinimo šaltinį. 2. Prožektorius tiekiamas su sumontuotu laikikliu. Kad būt lengviau montuoti, patariama išmontuoti prožektoriaus laikiklį ir naudoti jį kaip šabloną skylėms gręžti (2 pav.). 3.
  • Página 58 Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliek naudota elektros įranga turi būti surenkama atskirai ir perdirbama aplinkai saugiu būdu. Informacijos, kaip atsikratyti seno prietaiso, teiraukitės vietos savivaldybėje arba miesto administracijoje. Norėdami gauti daugiau informacijos, rekomenduojame apsilankyti mūs tinklalapio www.brennenstuhl.com skiltyje „Paslaugos ir atsakymai į klausimus“.
  • Página 59 DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Ievērojiet izstrādājumam pievienotos vispārīgos drošības norādījumus, kas atrodami arī vietnē service brennenstuhl com. Gaismas avots nav nomaināms; ja tas zaudē savu funkciju, viss gaismeklis ir jāiznīcina. Šī gaismekļa ārējo elastīgo kabeli nevar nomainīt; ja kabelis ir bojāts, gaismeklis jāiznīcina.
  • Página 60 Lietošanas instrukcija MONTĀŽA UN PIESLĒGŠANA PIE BAROŠANAS AVOTA Skatiet ilustrācijas ātrās lietošanas rokasgrāmatā. 1. SVARĪGI! (1. attēls) Pirms uzstādīšanas vienmēr izslēdziet strāvas padevi. 2. Prožektors tiek piegādāts ar uzstādītu kronšteinu. Lai atvieglotu uzstādīšanu, ieteicams demontēt prožektora kronšteinu un izmantot to kā šablonu caurumu urbšanas attāluma noteikšanai (2. attēls). 3.
  • Página 61 Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jāpārstrādā videi drošā veidā. Lai uzzinātu, kā atbrīvoties no vecās ierīces, sazinieties ar vietējo pašvaldību vai pilsētas administrāciju. Lai iegūtu papildu informāciju, iesakām apmeklēt mūsu mājaslapas www.brennenstuhl.com sadaļu Service/FAQ`s.
  • Página 62 Vă rugăm să respectați instrucțiunile generale de siguranță anexate la produs, acestea putând fi găsite și la service brennenstuhl com. Sursa de lumină nu poate fi înlocuită; în cazul în care aceasta își pierde funcția, întregul corp de iluminat trebuie eliminat.
  • Página 63 Instrucțiuni de utilizare MONTAREA ȘI CONECTAREA LA SURSA DE ALIMENTARE Vă rugăm să consultați ilustrațiile din Ghidul de pornire rapidă. 1. IMPORTANT! (Fig. 1) Întrerupeți întotdeauna alimentarea cu energie electrică înainte de instalare. 2. Spotul este livrat cu suportul montat. Pentru o instalare ușoară, se recomandă să demontați suportul reflectorului și să...
  • Página 64 și reciclate într-un mod ecologic. Pentru informații privind modul de eliminare a aparatului vechi, vă rugăm să contactați consiliul local sau administrația orașului. Pentru informații suplimentare vă recomandăm secțiunea Service/FAQ`s de pe pagina noastră de internet www.brennenstuhl.com.
  • Página 65 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Моля, спазвайте общите инструкции за безопасност, приложени към продукта, които можете да намерите и на service brennenstuhl com. Източникът на светлина не може да бъде заменян; ако той изгуби своята функция, цялото осветително тяло трябва да бъде изхвърлено.
  • Página 66 Инструкции за експлоатация МОНТАЖ И СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЗАХРАНВАНЕТО Вижте илюстрациите в Ръководството за бързо стартиране. 1. ВАЖНО! (Фиг. 1) Винаги изключвайте електрозахранването преди монтажа. 2. Прожекторът се доставя с монтирана скоба. За по-лесен монтаж е препоръчително да демонтирате скобата на прожектора...
  • Página 67 използваните електрически уреди трябва да се събират разделно и да се рециклират по екологосъобразен начин. За информация как да изхвърлите стария си уред, моля, свържете се с местния съвет или градската администрация. За допълнителна информация препоръчваме раздела Service/FAQ`s на нашата начална страница www.brennenstuhl.com.
  • Página 68 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar Brennenstuhl UK Ltd. No 1 Royal Exchange ∙ London EC3V 3DG, UK...