Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-891-001.book Page 1 Wednesday, January 21, 2009 3:58 PM
BTI Europa
BTI Deutschland
BTI Spanien
BTI Befestigungstechnik GmbH
BTI Técnicas de Fijación, S. L.
Salzstraße 51
Polígono Industrial Xalamec
D-74653 Ingelfingen
Av. de l'Alumini
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0
E-43470 La Selva del Camp (Tarragona)
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64
Telefon +34 9 77/84 54 00
info@bti.de • www.bti.de
Telefax +34 9 77/84 53 90
info@bti.es
BTI Griechenland
BTI Greece S. A.
10th km Thessaloniki – Kavala
GR-56410 Derveni
Telefon +30 23 10 / 68 90 91
Telefax +30 23 10 / 68 91 89
info@bti.gr
www.bti.gr
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 03 37 62 / 6 03 80
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 03 37 62 / 6 04 45
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC Essen
HWC München
Krablerstraße 127
Schleißheimer Straße 92
45326 Essen (Altenessen)
85748 Garching (Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich (Sprendlingen)
74676 Niedernhall
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
1 609 929 S48
(2009.01) T / 118
www.bti.es
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg (Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
HWC Stuttgart
Dammstraße 19
71384 Weinstadt
(Endersbach)
Telefon 0 71 51 / 9 86 69-3
Telefax 0 71 51 / 9 86 69-40
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Прецизен електрически трион
Präzisionssäge
Sierra de precisión
Serra de precisão
Precision Saw
Πρι νι ακριβείας
Sega di precisione
Scie de précision
Piła precyzyjna
Прецизионная пила
Precisiezaag
Ferăstrău de precizie
Hassas kesme testeresi
Preciziós fűrész
A-UM 10,8V LI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BTI PROFILINE A-UM 10,8V LI

  • Página 1 OBJ_BUCH-891-001.book Page 1 Wednesday, January 21, 2009 3:58 PM BTI Europa BTI Deutschland BTI Spanien BTI Befestigungstechnik GmbH BTI Técnicas de Fijación, S. L. Salzstraße 51 Polígono Industrial Xalamec D-74653 Ingelfingen Av. de l’Alumini Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0...
  • Página 2 OBJ_BUCH-891-001.book Page 2 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Deutsch ......Seite Español ......Página 14 Português .
  • Página 3 OBJ_BUCH-891-001.book Page 3 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM HCS/BIM HCS/BIM Ø 85 mm 78 mm 1 609 929 S48 • 21.1.09...
  • Página 4 OBJ_BUCH-891-001.book Page 4 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM 1 609 929 S48 • 21.1.09...
  • Página 5 OBJ_BUCH-891-001.book Page 5 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM 1 609 929 S48 • 21.1.09...
  • Página 6 OBJ_BUCH-891-001.book Page 6 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Sicherheitshinweise von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elek- Allgemeine Sicherheitshinweise für trischen Schlages. Elektrowerkzeuge e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver- Lesen Sie alle Sicherheitshin- WARNUNG...
  • Página 7 OBJ_BUCH-891-001.book Page 7 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Elektrowerkzeugen für andere als die vorgese- keine weite Kleidung oder Schmuck. Hal- henen Anwendungen kann zu gefährlichen Si- ten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe tuationen führen.
  • Página 8 Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls 5 Stellrad Schwingzahlvorwahl aus. 6 Ein-/Ausschalter Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem BTI Elektrowerkzeug. Nur so wird 7 Lüftungsschlitze der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. 8 Werkzeugaufnahme Tragen Sie beim Wechsel der Einsatzwerk- 9 Tauchsägeblatt*...
  • Página 9 Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis Oszillationswinkel 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009). links/rechts ° Technische Unterlagen bei: Gewicht entsprechend BTI Befestigungstechnik GmbH EPTA-Procedure D-74653 Ingelfingen 01/2003 Jürgen Dietz i. V. Günter Hub General Manager Purchasing Manager Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerk- zeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel...
  • Página 10 OBJ_BUCH-891-001.book Page 10 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Akku-Ladezustandsanzeige Einsatzwerkzeug Material Die drei grünen LED der Akku-Ladezustandsanzeige 4 HM-Riff- Zementfugen, zeigen den Ladezustand des Akkus 2 an. Aus Sicher- Segmentsäge- weiche Wand- heitsgründen ist die Abfrage des Ladezustands nur blatt* fliesen, glasfaser- bei Stillstand des Elektrowerkzeuges möglich.
  • Página 11 Betreiber die speziellen Anforderungen mit der zuständigen Berufsgenossen- Sie können alle Schleifblätter, Polier- und Reinigungs- schaft klären. vliese der Serie Delta 93 mm des BTI-Zubehörpro- gramms benutzen. Schleifzubehöre wie Vlies/Polierfilz werden in gleicher Betrieb Weise auf der Schleifplatte befestigt.
  • Página 12 Arbeiten nicht zu, da sonst die Lebensdauer des Elektrowerkzeugs verringert wird. tet wurde, nicht mehr für andere Materialien. Verwenden Sie nur original BTI Schleifzubehör. Arbeitsprinzip Schließen Sie zum Schleifen immer eine Staubabsau- Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Ein- gung an.
  • Página 13 Fax: ......0 79 40/141-64 direkt abgegeben werden bei: Internet: ......www.bti.de Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3...
  • Página 14 OBJ_BUCH-891-001.book Page 14 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Instrucciones de seguridad corriente. Mantenga el cable de red ale- jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados Advertencias de peligro generales o enredados pueden provocar una descarga para herramientas eléctricas eléctrica.
  • Página 15 OBJ_BUCH-891-001.book Page 15 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo 5) Trato y uso cuidadoso de herramientas adecuada. No utilice vestimenta amplia ni accionadas por acumulador joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y a) Solamente cargar los acumuladores con guantes alejados de las piezas móviles.
  • Página 16 3 Tecla del indicador de estado de carga Únicamente utilice el acumulador en combi- 4 Indicador del estado de carga del acumulador nación con su herramienta eléctrica BTI. 5 Rueda de ajuste para preselección del nº de Solamente así queda protegido el acumulador oscilaciones contra una sobrecarga peligrosa.
  • Página 17 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), Ángulo de oscilación 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). izquierda/derecha ° Expediente técnico en: Peso según EPTA- BTI Befestigungstechnik GmbH Procedure 01/2003 D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i. V. Günter Hub Información sobre ruidos y vibraciones General Manager Purchasing Manager Determinación de los valores de medición según...
  • Página 18 OBJ_BUCH-891-001.book Page 18 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Indicador del estado de carga del acumulador Útil Material El nivel de carga del acumulador 2 se señaliza Segmento de Juntas de mediante los tres LED verdes del indicador de carga serrar HM cemento, azule- 4.
  • Página 19 Montaje del acumulador Solamente utilice acumuladores de iones de El polvo de ciertos materiales como, pinturas que litio originales BTI de la tensión indicada en contengan plomo, ciertos tipos de madera y algu- la placa de características de su herramienta nos minerales y metales, puede ser nocivo para la eléctrica.
  • Página 20 No emplee una hoja lijadora con la que se ha traba- jado metal para lijar otros tipos de material. Principio de funcionamiento Solamente utilice accesorios para lijar originales BTI. Un accionamiento oscilante hace que el útil efectúe Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de un movimiento de vaivén de 2,8°...
  • Página 21 Iones de Litio: la reparación deberá encargarse a un servicio técnico Observe las indicaciones com- autorizado para herramientas eléctricas BTI. prendidas en el apartado “Trans- Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es porte”, página 21.
  • Página 22 OBJ_BUCH-891-001.book Page 22 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Indicações de segurança lho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. Indicações gerais de advertência para e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc- ferramentas eléctricas trica ao ar livre, só...
  • Página 23 OBJ_BUCH-891-001.book Page 23 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM g) Se for possível montar dispositivos de 5) Manuseio e utilização cuidadosos de aspiração ou de recolha, assegure-se de ferramentas com acumuladores que estejam conectados e utilizados cor- a) Só carregar acumuladores em carregado- rectamente.
  • Página 24 7 Aberturas de ventilação Só utilizar o acumulador junto com a sua fer- 8 Fixação da ferramenta ramenta eléctrica BTI. Só assim é que o seu 9 Lâmina de serrar por imersão* acumulador é protegido contra perigosa sobre- 10 Parafuso de aperto com mola de disco carga.
  • Página 25 28.12.2009), vazio n 5000 – 20000 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). Ângulo de oscilações Processo técnico em: esquerda/direita ° BTI Befestigungstechnik GmbH Peso conforme EPTA- D-74653 Ingelfingen Procedure 01/2003 Jürgen Dietz i. V. Günter Hub General Manager Purchasing Manager Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição averiguados conforme EN 60745.
  • Página 26 OBJ_BUCH-891-001.book Page 26 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Indicação do estado de carga do acumulador Ferramenta de trabalho Material Os três LED verdes da indicação da carga do acumu- Lâmina de Juntas de lador 4 indicam o setado de carga do acumulador 2. serra de seg- cemento, azule- Por motivos de segurança, a consulta da situação de...
  • Página 27 Colocar o acumulador Só utilizar acumuladores de iões de lítio BTI Aspiração de pó/de aparas com a tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctrica. A utilização de outros acu- Pós de materiais como por exemplo, tintas que...
  • Página 28 Jamais utilizar uma folha de serra com a qual foi pro- cessado metal, para processar outros materiais. Indicações de trabalho Só utilizar acessórios de lixar originais BTI. Para lixar deverá sempre conectar a aspiração de pó. Nota: Não obstruir as aberturas de ventilação 7 da ferramenta eléctrica durante o trabalho pois isto redu-...
  • Página 29 Iões de lítio: deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- Observar as indicações no capí- rizada para ferramentas eléctricas BTI. tulo “Transporte”, Página 29. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de artigo de 7 dígitos como consta na placa de caracte-...
  • Página 30 OBJ_BUCH-891-001.book Page 30 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Safety Notes 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a General Power Tool Safety Warnings power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of Read all safety warnings and all WARNING...
  • Página 31 Clean such parts or replace them, if required. Use the battery only in conjunction with your 6) Service BTI power tool. This measure alone protects the a) Have your power tool serviced by a quali- battery against dangerous overload. fied repair person using only identical Wear protective gloves when changing appli- replacement parts.
  • Página 32 OBJ_BUCH-891-001.book Page 32 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Do not treat the surface to be worked with Technical Data solvent-containing fluids. Materials being warmed up by the scraping can cause toxic Precision Saw A-UM 10,8V LI vapours to develop. Art.
  • Página 33 On/Off 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009). switch. Technical file at: Wear protective gloves when changing ap- BTI Befestigungstechnik GmbH plication tools/accessories. Contact with the D-74653 Ingelfingen application tool/accessoriy can lead to injuries. Jürgen Dietz i.
  • Página 34 To remove the sanding sheet 14, grasp it at one of the tips and pull it off from the sanding plate 13. You can use all sanding sheets, fleece pads/polishing cloth pads of the Delta 93 mm series of BTI accessory program. Sanding accessories, such as fleece pads/polishing cloth pads, are attached to the sanding plate in the same manner.
  • Página 35 When sawing light building materials, ob- Inserting the Battery serve the statutory provisions and the recom- Use only original BTI lithium ion batteries mendations of the material suppliers. with the voltage listed on the nameplate of Plunge cuts may only be applied to soft your power tool.
  • Página 36 “Transport”, page 36. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for BTI power tools. Do not dispose of battery packs/batteries into house- In all correspondence and spare parts orders, please hold waste, fire or water.
  • Página 37 OBJ_BUCH-891-001.book Page 37 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Υποδείξεις ασφαλείας d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ για...
  • Página 38 OBJ_BUCH-891-001.book Page 38 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περι- να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή στρεφ μενο τμήμα εν ς μηχανήματος φθαρεί τυχ ν εξαρτήματα τα οποία επ- μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. ηρεάζουν τον τρ πο λειτουργίας του ηλεκτρικού...
  • Página 39 γραμμές ή το δικ του ηλεκτρικ καλώδιο. συνδυασμ με το ηλεκτρικ εργαλείο σας Η επαφή με μια υπ τάση ευρισκ μενη ηλεκ- απ την BTI. Μ νο έτσι προστατεύεται η τρική γραμμή μπορεί να θέσει μεταλλικά μπαταρία απ μια τυχ ν επικίνδυνη...
  • Página 40 OBJ_BUCH-891-001.book Page 40 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Απεικονιζ μενα στοιχεία Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Η απαρίθμηση των απεικονιζ μενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικ νιση του ηλεκτρικού Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με εργαλείου στη σελίδα γραφικών. την...
  • Página 41 (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (απ 29.12.2009). Για να εμφανιστεί η κατάσταση φ ρτισης πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 3 Τεχνικ ς φάκελος απ : στο ευρισκ μενο εκτ ς λειτουργίας ηλεκτρικ BTI Befestigungstechnik GmbH εργαλείο. D-74653 Ingelfingen Χωρητικ τητα Jürgen Dietz i.
  • Página 42 OBJ_BUCH-891-001.book Page 42 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Επιλογή εργαλείου Τοποθέτηση/Αλλαγή εργαλείου Αν χρειαστεί, αφαιρέστε το ήδη συναρμολογη- Εργαλείο Υλικ μένο. Τμηματική Υλικά απ ξύλο, Για να αφαιρέσετε το εργαλείο λύστε με ένα πριον λαμα πλαστικά υλικά κλειδί τύπου Άλεν 11 τη βίδα 10 και αφαιρέστε HCS για...
  • Página 43 ευρισκομένων ατ μων. Να χρησιμοποιείτε μ νο γνήσιες μπαταρίες Ορισμένα είδη σκ νης, π.χ. σκ νη απ ξύλο ι ντων απ της BTI με τάση ίδια μ’ αυτήν βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο- που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατα- γ...
  • Página 44 κατεργασία άλλων υλικών. ηλεκτρικού εργαλείου. Χρησιμοποιείτε μ νο τα γνήσια εξαρτήματα Αρχή εργασίας λείανσης απ την BTI. Χάρη στον ταλαντευ μενο μηχανισμ κίνησης Πριν τη λείανση να συνδέετε πάντοτε μια αν- το εργαλείο ταλαντεύεται «προς τα δω και αρρ φηση σκ νης.
  • Página 45 ματήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή Li-Ion: του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο Παρακαλούμε να δώσετε συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της BTI. προσοχή στις υποδείξεις στο Σας παρακαλούμε, σε λες τις διασαφητικές κεφάλαιο «Μεταφορά», ερωτήσεις και τις παραγγελίες ανταλλακτικών...
  • Página 46 OBJ_BUCH-891-001.book Page 46 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Norme di sicurezza fonti di calore, olio, spigoli taglienti e nep- pure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati Avvertenze generali di pericolo per aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elet- elettroutensili triche.
  • Página 47 OBJ_BUCH-891-001.book Page 47 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori vestiti larghi, né portare bracciali e cate- opzionali, gli utensili per applicazioni nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti specifiche ecc., sempre attenendosi alle lontani da pezzi in movimento.
  • Página 48 Pulire queste parti e, se il caso, sostituirle. 7 Prese di ventilazione Utilizzare la batteria ricaricabile esclusiva- 8 Mandrino portautensile mente insieme all’elettroutensile BTI. Solo in 9 Lama per tagli dal centro* questo modo la batteria ricaricabile viene protetta 10 Vite di serraggio con molla a tazza da sovraccarico pericoloso.
  • Página 49 5000 – 20000 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009), Angolo di oscillazione 2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009). sinistra/destra ° Fascicolo tecnico presso: Peso in funzione della BTI Befestigungstechnik GmbH EPTA-Procedure D-74653 Ingelfingen 01/2003 Jürgen Dietz i. V. Günter Hub General Manager Purchasing Manager Informazioni sulla rumorosità...
  • Página 50 OBJ_BUCH-891-001.book Page 50 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Indicatore dello stato di carica della batteria Utensile accessorio Materiale I tre LED verdi dell’indicatore dello stato di carica della Lama a settori Fughe di batteria 4 indicano lo stato di carica della batteria rica- riportati sca- cemento, pia- ricabile 2.
  • Página 51 Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni in modo particolare insieme ad additivi per il tratta- di litio originali BTI dotate della tensione mento del legname (cromato, protezione per legno). riportata sulla targhetta di costruzione Materiale contenente amianto deve essere lavorato dell’elettroutensile in dotazione.
  • Página 52 Indicazioni operative Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura origi- nali BTI. Nota bene: Tenendo chiuse durante il lavoro le prese Per la levigatura collegare sempre un’aspirazione di ventilazione 7 dell’elettroutensile, viene ridotta la della polvere.
  • Página 53 Batterie ricaricabili/Batterie: la riparazione va fatta effettuare da un punto di assi- Li-Ion: stenza autorizzato per gli elettroutensili BTI. Si prega di tener presente le indi- Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di cazioni riportare nel paragrafo ricambio, è...
  • Página 54 OBJ_BUCH-891-001.book Page 54 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Consignes de sécurité e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- liser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à Avertissements de sécurité généraux l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
  • Página 55 OBJ_BUCH-891-001.book Page 55 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM 4) Utilisation et entretien de l’outil c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas uti- lisé, le maintenir à l’écart de tout autre a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté objet métallique, par exemple trombo- à...
  • Página 56 échéant, les remplacer. 4 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de N’utilisez l’accu qu’avec votre outil électro- l’accu portatif BTI. Seulement ainsi l’accu est protégé 5 Molette de réglage présélection de la vitesse contre une surcharge dangereuse. 6 Interrupteur Marche/Arrêt Porter des gants de protection pour rempla- 7 Ouïes de ventilation...
  • Página 57 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). K=3 dB. Dossier technique auprès de : Porter une protection acoustique ! BTI Befestigungstechnik GmbH Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de D-74653 Ingelfingen trois sens) relevées conformément à EN 60745 : Jürgen Dietz i.
  • Página 58 OBJ_BUCH-891-001.book Page 58 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Voyant lumineux indiquant l’état de charge Outil de travail Matériau de l’accu Lame de scie Interstice de Les trois LED vertes du voyant lumineux 4 indiquent segmentée cément, carre- l’état de charge de l’accu 2. Pour des raisons de sécu- HM Riff* lage mural tendre, rité, l’interrogation de l’état de charge n’est possible...
  • Página 59 Monter l’accu N’utiliser que des accus à ions lithium d’ori- Les poussières de matériaux tels que peintures gine BTI dont la tension correspond à cette contenant du plomb, certains bois, minéraux ou indiquée sur la plaque signalétique de l’outil métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher électroportatif.
  • Página 60 électroportatif est réduite. N’utiliser que des accessoires de ponçage d’origine Principe de fonctionnement BTI. L’entraînement oscillant fait que l’outil électroportatif Toujours utiliser une aspiration des poussières pour oscille jusqu’à 20000 fois par minute de 2,8°. Ceci les travaux de ponçage.
  • Página 61 Ion lithium : réparation ne doit être confiée qu’à une station de ser- Veuiller respecter les indications vice après-vente agréée pour outillage BTI. données dans le chapitre Pour toute demande de renseignement ou commande « Transport », page 61.
  • Página 62 OBJ_BUCH-891-001.book Page 62 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Wskazówki bezpieczeństwa d) Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za prze- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla wód, ani używać przewodu do zawiesze- nia urządzenia; nie wolno też wyciągać elektronarzędzi wtyczki z gniazdka pociągając za prze- Należy przeczytać...
  • Página 63 OBJ_BUCH-891-001.book Page 63 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na- w taki sposób, który miałby wpływ na leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu- prawidłowe działanie elektronarzędzia. cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się Uszkodzone części należy przed użyciem w ruchomych częściach urządzenia mogą...
  • Página 64 Akumulator należy używać tylko w połącze- trzymać za izolowane powierzchnie niu z elektronarzędziem firmy BTI, dla któ- rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilają- rego został on przewidziany. Tylko w ten cej może spowodować przekazanie napięcia na sposób można ochronić...
  • Página 65 2004/108/WE, 98/37/WE Kąt oscylacji lewy/prawy ° (do 28.12.2009), 2006/42/WE (od 29.12.2009). Ciężar odpowiednio Dokumentacja techniczna: do EPTA-Procedure BTI Befestigungstechnik GmbH 01/2003 D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i. V. Günter Hub Informacja na temat hałasu i wibracji General Manager Purchasing Manager Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie...
  • Página 66 OBJ_BUCH-891-001.book Page 66 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Montaż Wybór narzędzia roboczego Narzędzie robocze Materiał Ładowanie akumulatora Brzeszczot tworzywa segmentowy drzewne, two- Wskazówka: W momencie dostawy akumulator ze stali wyso- rzywa sztuczne jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować kowęglowej* wykorzystanie najwyższej wydajności akumula- tora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie Brzeszczot tworzywa...
  • Página 67 Delta 93 mm, znajdujących się w programie Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla osprzętu firmy BTI. zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać Osprzęt szlifierski, np. włóknina czy filc polerski, odkurzacza specjalnego. mocuje się na płycie szlifierskiej w identyczny sposób jak papier ścierny.
  • Página 68 Włożenie akumulatora mogą się złamać. Stosować należy wyłącznie oryginalne aku- Przy piłowaniu lekkich materiałów budowla- mulatory litowo-jonowe firmy BTI o napięciu nych należy przestrzegać przepisów praw- podanym na tabliczce znamionowej elektro- nych i zaleceń producenta materiału. narzędzia. Zastosowanie akumulatorów innego typu może spowodować...
  • Página 69 Akumulatory/baterie należy naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany zbierać, oddać do ponownej przeróbki lub usunąć serwis elektronarzędzi firmy BTI. w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska. W razie pytań lub zamówień części zamiennych, Tylko dla państw należących do UE: prosimy koniecznie podać...
  • Página 70 OBJ_BUCH-891-001.book Page 70 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Указания по безопасности г) Не допускается использовать шнур не по назначению, например, для транс- портировки или подвески электроин- Общие указания по технике безо- струмента, или для вытягивания вилки пасности для электроинструментов из...
  • Página 71 OBJ_BUCH-891-001.book Page 71 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM д) Не принимайте неестественное поло- е) Держите режущий инструмент в зато- жение корпуса тела. Всегда занимайте ченном и чистом состоянии. Заботливо устойчивое положение и сохраняйте ухоженные режущие инструменты с равновесие. Благодаря этому Вы острыми...
  • Página 72 бочий инструмент может задеть скрытую Используйте аккумулятор только со- электропроводку или собственный вместно с Вашим электроинструментом сетевой кабель, держите электроинстру- фирмы BTI. Только так аккумулятор мент за изолированные ручки. Контакт с защищен от опасной перегрузки. находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части...
  • Página 73 Procedure 01/2003 кг 2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009). Данные по шуму и вибрации Техническая документация: BTI Befestigungstechnik GmbH Измерения выполнены согласно стандарту D-74653 Ingelfingen EN 60745. Jürgen Dietz i. V. Günter Hub А-взвешенный уровень шума от инструмента...
  • Página 74 OBJ_BUCH-891-001.book Page 74 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Сборка Выбор рабочего инструмента Рабочий инструмент Материал Зарядка аккумулятора Сегментное Древесные пильное по- материалы, Указание: Аккумулятор поставляется не пол- лотно HCS пластик ностью заряженным. Для обеспечения полной для древе- мощности аккумулятора зарядите его пол- сины* ностью...
  • Página 75 ные шкурки, полировальные и очистные на- Выньте возможно уже установленный рабочий кладки из нетканого материала серии Delta инструмент. 93 мм из ассортимента принадлежностей BTI. Для снятия рабочего инструмента отвинтите Принадлежности для шлифования, как то, ключом для внутреннего шестигранника 11 нетканная накладка/полировальный войлок, винт...
  • Página 76 Включение электроинструмента тупые или поврежденные пильные полотна могут сломаться. Установка аккумулятора Применяйте только оригинальные литие- При распиливании легких строительных во-ионные аккумуляторы фирмы BTI с материалов выполняйте законные пред- напряжением, указанным на типовой писания и рекомендации изготовителя табличке Вашего электроинструмента. материала.
  • Página 77 ные методы изготовления и испытания, выйдет Неисправные или пришедшие в негодность из строя, то ремонт следует производить сила- аккумуляторы/батареи должны быть утилизо- ми авторизированной сервисной мастерской ваны согласно Директиве 91/157/ЕЭС. для электроинструментов фирмы BTI. Возможны изменения. Русский | 77 1 609 929 S48 • 21.1.09...
  • Página 78 OBJ_BUCH-891-001.book Page 78 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Veiligheidsvoorschriften d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker Algemene veiligheidswaarschuwingen uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe voor elektrische gereedschappen randen en bewegende gereedschapde-...
  • Página 79 OBJ_BUCH-891-001.book Page 79 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Página 80 Gebruik de accu alleen in combinatie met uw voert waarbij het inzetgereedschap verbor- BTI elektrische gereedschap. Alleen zo wordt gen stroomleidingen of de eigen stroomka- de accu tegen gevaarlijke overbelasting be- bel kan raken. Contact met een onder spanning schermd.
  • Página 81 EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen Gewicht volgens EPTA- 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en Procedure 01/2003 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). Technisch dossier bij: BTI Befestigungstechnik GmbH Informatie over geluid en trillingen D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i. V. Günter Hub Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
  • Página 82 OBJ_BUCH-891-001.book Page 82 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Montage Inzetgereedschap kiezen Inzetgereedschap Materiaal Accu opladen HCS-hout- Houtmaterialen, segmentzaag- kunststof Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen blad* geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu vol- Bimetaalseg- Houtmaterialen, ledig in het oplaadapparaat op.
  • Página 83 13 los. U kunt alle schuurbladen, polijst- en reinigingsvliezen van de serie Delta 93 mm uit het BTI-toebehorenpro- gramma gebruiken. Schuurtoebehoren zoals vlies en polijstvilt worden op dezelfde wijze op het schuurplateau bevestigd.
  • Página 84 Ingebruikneming scherpe of anderszins beschadigde zaagbladen kunnen breken. Accu plaatsen Gebruik alleen originele BTI-lithiumionaccu’s Neem bij het zagen van lichte bouwmateria- met de op het typeplaatje van het elektrische len de wettelijke voorschriften en de advie- gereedschap aangegeven spanning. Het ge- zen van de fabrikanten van de materialen in bruik van andere accu’s kan tot verwondingen en...
  • Página 85 BTI elektrische gereed- Alleen voor landen van de EU: schappen. Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of ver- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings- sleten accu’s en batterijen worden gerecycled.
  • Página 86 OBJ_BUCH-891-001.book Page 86 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Instrucţiuni privind sigu- e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi- ranţa și protecţia muncii toare adecvate și pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează...
  • Página 87 OBJ_BUCH-891-001.book Page 87 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM 4) Utilizarea și manevrarea atentă a sculelor c) Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele electrice de birou, monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea a) Nu suprasolicitaţi mașina. Folosiţi pentru provoca șuntarea contactelor.
  • Página 88 8 Sistem de prindere accesorii Folosiţi acumulatorul numai împreună cu 9 Pânză de ferăstrău pentru tăiere cu penetrare scula dumneavoastră electrică BTI. Numai directă în material* astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei 10 Șurub de strângere cu arc-disc suprasolicitări periculoase.
  • Página 89 EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2004/108/CE, 98/37/CE (până la 28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009). Schimbarea accesoriilor Documentaţie tehnică la: BTI Befestigungstechnik GmbH Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei D-74653 Ingelfingen electrice (de ex. întreţinere, schimbarea Jürgen Dietz i. V. Günter Hub accesoriilor, etc.) cât și în timpul transpor-...
  • Página 90 Placă de șle- în funcţie de foia 93 mm, pentru șlefuitoare Delta ale programului de fuit pentru foi abrazivă accesorii BTI. abrazive din seria Delta de Accesoriile de șlefuit ca postavul/pâsla de lustruit 93 mm* se fixează în același mod pe placa de șlefuit.
  • Página 91 Atingerea sau inspirarea acestor Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie pulberi poate provoca reacţii alergice și/sau litiu-ion originali BTI având aceeași tensiune îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului cu cea specificată pe plăcuţa indicatoare a sau a le persoanelor aflate în apropiere.
  • Página 92 BTI. care a fost deja utilizată la prelucrarea metalului. În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb Folosiţi numai accesorii de șlefuit originale BTI. vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identi- Pentru șlefuire racordaţi întotdeauna scula elec- ficare compus din 7 cifre, conform plăcuţei indica-...
  • Página 93 OBJ_BUCH-891-001.book Page 93 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Transport Eliminare Acumulatorul este testat conform manualului UN Sculele electrice, accesoriile și ambalajele trebuie ST/SG/AC.10/11/Rev.3 fascicula III, subparagraful direcţionate către o staţie de revalorificare 38.3. El beneficiază de o protecţie eficientă la ecologică.
  • Página 94 OBJ_BUCH-891-001.book Page 94 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Güvenlik Talimatı e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışır- ken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık ha- Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı vada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun Talimatı...
  • Página 95 OBJ_BUCH-891-001.book Page 95 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve c) Kullanılmayan aküyü büro ataçları, ma- bakımı deni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak a) Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız tutun. Bunlar köprüleme yaparak kon- işe uygun elektrikli el aletleri kullanın.
  • Página 96 OBJ_BUCH-891-001.book Page 96 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Aküyü ısıdan koruyun, örneğin sürekli Şekli gösterilen elemanlar güneş ışığından ve ateşten. Patlama tehlikesi vardır. Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki kullanılmadıklarında aküler buhar çıkarabilir. numaralarla aynıdır.
  • Página 97 önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz. taşırken ve saklarken her defasında aküyü Teknik belgelerin bulunduğu merkez: alttan çıkarın. Aletin açma/kapama şalterine BTI Befestigungstechnik GmbH yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya D-74653 Ingelfingen çıkabilir. Uç değiştirirken koruyucu eldiven kullanın.
  • Página 98 HM-Oluklu plastikler ve diğer tutun ve çekerek zımpara levhasından 13 çıkarın. delta levha* aşındırıcı mal- BTI aksesuar programındaki Delta 93 mm zemeler serisindeki bütün zımpara kağıtlarını, polisaj ve temizleme yünlerini kullanabilirsiniz. Raspa, sabit* Halılar, Zımpara yünü ve zımpara keçesi gibi zımpara akse- kaplamalar suarı...
  • Página 99 OBJ_BUCH-891-001.book Page 99 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Toz emme tertibatının bağlanması Titreşim sayısı ön seçimi (Bakınız: Şekil A) Ayar düğmesi yardımı ile yaptığınız işe gerekli olan Zımparalama işlerinde daima bir toz emme tertibatı titreşim sayısını 5 alet çalışırken de önceden bağlayın.
  • Página 100 çalışabilirsiniz. onarım BTI elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Noktasal zımparalama işlerinde zımpara kağıdı çok fazla ısınabilir. Bu gibi durumlarda titreşim sayısını...
  • Página 101 OBJ_BUCH-891-001.book Page 101 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Biztonsági előírások lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Általános biztonsági előírások az Egy megrongálódott vagy csomókkal teli elektromos kéziszerszámokhoz kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
  • Página 102 OBJ_BUCH-891-001.book Page 102 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó- ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a szerszámokat. Az éles vágóélekkel rendel- haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó kező...
  • Página 103 Szükség esetén tisztítsa Az elektromos kéziszerszámot csak a meg vagy cserélje ki ezeket az alkatrészeket. szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, Az akkumulátort csak az Ön BTI gyártmányú ha olyan munkát végez, amelynek során a elektromos kéziszerszámával használja. betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a...
  • Página 104 (2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-től (2003/01 EPTA-eljárás) kezdve) irányelveknek megfelelően. szerint A műszaki dokumentáció a következő helyen található: BTI Befestigungstechnik GmbH Zaj és vibráció értékek D-74653 Ingelfingen A mérési eredmények az EN 60745 szabványnak Jürgen Dietz i. V. Günter Hub megfelelően kerültek meghatározásra.
  • Página 105 OBJ_BUCH-891-001.book Page 105 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Összeszerelés A betétszerszám kiválasztása Betétszerszám Anyag Az akkumulátor feltöltése HCS-fa- Szerkezeti szegmens- faanyagok, Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül fűrészlap* műanyag kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményé- nek biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel Bimetál több- Faanyagok, teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben.
  • Página 106 és húzza le a 13 csiszolótalpról. a célra gyártott porszívót kell használni. A berendezésen a komplett BTI tartozékprogram minden Delta 93 mm sorozatú csiszolólapját, polírozó és tisztító flízét lehet használni. A csiszolási tartozékokat, mint például flízt, vagy polírozó...
  • Página 107 Ha egy csiszolólapot egyszer már valamilyen gyakorlati próbával meghatározható. fém megmunkálására használt, azt más anyagok megmunkálására ne használja. Munkavégzési tanácsok Csak eredeti BTI gyártmányú csiszoló tartozékokat használjon. Megjegyzés: Az elektromos kéziszerszám 7 A csiszoláshoz csatlakoztasson mindig porel- szellőzőnyílását munka közben ne takarja le, mert szívást.
  • Página 108 „Szállítás” fejezetben, a 108 oldalon leírtakat. Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meg- hibásodna, akkor a javítással csak BTI elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad Sohase dobja ki az akkumulátorokat/elemeket a megbízni. háztartási szemétbe, tűzbe, vagy vízbe. Az akku- mulátorokat/elemeket össze kell gyűjteni, újra fel...
  • Página 109 OBJ_BUCH-891-001.book Page 109 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Указания за безопасна г) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, работа напр. за да носите електроинструмен- та за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от Общи...
  • Página 110 OBJ_BUCH-891-001.book Page 110 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM г) Преди да включите електроинстру- да бъдат използвани от лица, които не мента, се уверявайте, че сте отстра- са запознати с начина на работа с тях и нили от него всички помощни инстру- не...
  • Página 111 OBJ_BUCH-891-001.book Page 111 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM г) При неправилно използване от акуму- Осигурявайте обработвания детайл. латорна батерия от нея може да изтече Детайл, захванат с подходящи приспособ- електролит. Избягвайте контакта с ления или скоби, е застопорен по-здраво и него.
  • Página 112 OBJ_BUCH-891-001.book Page 112 Wednesday, January 21, 2009 3:34 PM Функционално описание 17 Щуцер за включване на аспирационна уредба* Прочетете внимателно всички 18 Прахоуловителна система* указания. Неспазването на 19 Маркуч на аспирационната уредба* приведените по-долу указания * Изобразените на фигурите или описани в ръко- може...
  • Página 113 Директиви 2004/108/ЕО, 98/37/ЕО (до Непрекъснато светене 2 х зелено ≥1/3 28.12.2009), 2006/42/ЕО (от 29.12.2009). Подробни технически описания при: Непрекъснато светене 1 х зелено <1/3 BTI Befestigungstechnik GmbH Мигаща светлина 1 x зелена резерва D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i. V. Günter Hub...
  • Página 114 Можете да използвате всички видове шкурка и платната за полиране и почистване от серията * опционално допълнително приспособление Делта 93 mm от производствената гама на BTI. Средства за полиране, като кече или полиращ филц, се поставят на шлифоващата плоча по...
  • Página 115 Поставяне на акумулаторната батерия могат да предизвикат алергични реакции Използвайте само оригинални литиево- и/или заболявания на дихателните пътища на йонни батерии, производство на BTI, с работещия с електроинструмента или посоченото на табелката на Вашия елек- намиращи се наблизо лица. троинструмент номинално напрежение.
  • Página 116 20000 пъти в минута на ъгъл 2,8°. Това поз- материал. волява извършването на прецизни дейности и в Използвайте само оригинални шкурки, произ- най-труднодостъпните места. водство на BTI. При шлифоване винаги използвайте прахо- Рязане уловителна система. Използвайте само изрядни и добре зато- чени...
  • Página 117 инструменти на BTI. раздел «Транспортиране», Когато се обръщате с Въпроси към предста- страница 117. вителите на BTI, моля, непременно посочвайте 7-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. Не изхвърляйте батерии при битовите отпадъ- ци или във водохранилища, не ги изгаряйте.