Página 1
RME 339.0 C 2 - 22 Gebrauchsanleitung 402 - 420 Kasutusjuhend 22 - 40 Instruction Manual 420 - 439 Eksploatavimo instrukcija 40 - 61 Notice d’emploi 439 - 460 Ръководство за употреба 61 - 81 Manual de instrucciones 460 - 480 Instrucţiuni de utilizare...
Página 2
► Die genannten Maßnahmen können Liebe Kundin, lieber Kunde, schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere HINWEIS Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Bedürfnisse unserer Kunden.
Página 3
3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Sperrknopf Der Sperrknopf schaltet zusammen mit dem Rasenmäher Schaltbügel das Messer ein und aus. 10 Netzstecker Der Netzstecker verbindet den Rasenmäher mit der Verlängerungsleitung. 11 Öffnung Die Öffnung dient zur Zugentlastung der Kabelverbindung. 12 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐...
Página 4
Bestimmungsgemäße Verwen‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ mäher arbeitet. dung – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Der Rasenmäher STIHL RME 339.0 C dient zum Medikamente oder Drogen beeinträch‐ Mähen von Gras. tigt. WARNUNG ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Página 5
Handel erhältlich. – Die Bedienungselemente funktionieren und ► Schutzhandschuhe tragen. sind unverändert. – Das Messer ist richtig angebaut. Arbeitsbereich und Umgebung – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ 4.5.1 Rasenmäher her ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut. WARNUNG WARNUNG ■...
Página 6
► Falls der Rückschliff überschritten ist: Mes‐ während der Arbeit elektrische Bauteile über‐ ser ersetzen. lastet werden. Die elektrischen Bauteile kön‐ ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ nen sich erwärmen und einen Brand auslösen. wuchten lassen. Personen können schwer verletzt oder getötet ►...
Página 7
Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der Kupplung der Verlängerungsleitung vom Benutzer kann schwer verletzt oder getötet Netzstecker des Rasenmähers ziehen und werden. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den Rasenmäher entstehen. ► Schutzhandschuhe tragen.
Página 8
Kindern aufbewahren. ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repa‐ ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä‐ riert werden muss: Einen STIHL Fachhänd‐ her und metallische Bauteile können durch ler aufsuchen. Feuchtigkeit korrodieren. Der Rasenmäher ► Messer so warten, wie es in dieser kann beschädigt werden.
Página 9
► Schraube (5) fest anziehen. ► Schnitthöhe einstellen, 10.2. ► Bedienungselemente prüfen, ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Rasenmäher zusammen‐ bauen Lenker anbauen ► Rasenmäher ausschalten. ► Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐...
Página 10
deutsch 6 Rasenmäher zusammenbauen Lenker aufklappen und zusam‐ ► Grasfangkorb-Oberteil (1) nach unten drü‐ menklappen cken. Das Grasfang-Oberteil rastet hörbar ein. 6.2.1 Lenker einstellen 6.3.2 Verlängerungsleitungen ► Rasenmäher ausschalten. ► Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐ Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, stecker des Rasenmähers ziehen.
Página 11
Rasenmäher elektrisch ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Kupplung anschließen der Verlängerungsleitung vom Netzstecker des Rasenmähers ziehen und einen STIHL Rasenmäher elektrisch Fachhändler aufsuchen. anschließen Der Rasenmäher ist defekt. Rasenmäher prüfen Bedienungselemente prüfen...
Página 12
► Falls der Schärfwinkel (c) nicht eingehalten ist: die gewünschte Position stellen. Messer schärfen, 18.2. Die aktuelle Schnitthöhe kann an der Schnitt‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL höhenanzeige (2) mit Hilfe der Markierung (3) Fachhändler aufsuchen. abgelesen werden. 10 Mit dem Rasenmäher ►...
Página 13
Stillstand gekommen sind. ► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen ► Verschlusslasche (1) öffnen. STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap‐ ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ pen und halten. ren: ►...
Página 14
► Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐ Das Wartungsintervall ist abhängig von den stecker des Rasenmähers ziehen. Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐ ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. gungen. STIHL empfiehlt folgendes Wartungsin‐ ► Grasfangkorb aushängen. tervall: ► Schnitthöhe in höchste Stellung bringen. Jährlich 10.2...
Página 15
15.3 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren.
Página 16
deutsch 17 Störungen beheben 17 Störungen beheben 17.1 Störungen des Rasenmähers beheben Störung Ursache Abhilfe Der Rasenmäher Der Stecker oder die Kupplung der ► Stecker oder Kupplung der Verlän‐ läuft beim Einschal‐ Verlängerungsleitung sind nicht einge‐ gerungsleitung einstecken, ten nicht an. steckt.
Página 17
0,9 dB(A). Der K-Wert für den Vibrations‐ STIHL Ersatzteile und original STIHL wert beträgt 0,6 m/s². Zubehör. – Schalldruckpegel L gemessen nach STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und EN IEC 62841-4-3: 79 dB(A) original STIHL Zubehör zu verwenden. 0478-121-9926-A...
Página 18
STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, 90431 Nürnberg, DE Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐ für deren Einsatz auch nicht einstehen. nie 2000/14/EG, Anhang VIII verfahren.
Página 19
Betreiben Sie den Rasenmäher nicht bei rischen Schlages sind, mit Ausnahme von Punkt Regen oder Nässe. Dies kann das Risiko c), für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. eines elektrischen Schlages erhöhen. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht. Verwenden Sie die Anschlussleitung niemals zum Tragen, Ziehen oder um den Stecker des Rasenmähers herauszuziehen.
Página 20
deutsch 23 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise Anschlussleitungen erhöhen das Risiko unerwarteten Situationen besser kontrollie‐ eines elektrischen Schlages. ren. e) Wenn Sie mit einem Rasenmäher im Freien Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs‐ keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten leitungen, die auch für den Außenbereich Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐...
Página 21
23 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch beschädigte Teile vor dem Einsatz des nutzt ist. Wird die Netzleitung während des Rasenmähers reparieren. Viele Unfälle Betriebs beschädigt oder abgenutzt, schalten haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Sie den Rasenmäher aus und berühren Sie Rasenmähern.
Página 22
This user manual is intended to help q) Berühren Sie keine Messer oder andere you use your STIHL product safely and in an gefährliche Teile, die sich noch bewegen. environmentally friendly manner over a long Damit vermindern Sie das Risiko einer Ver‐...
Página 23
3 Overview English 5 Transport handle NOTICE The transport handle is used to transport the ■ This notice refers to risks which can result in lawn mower. damage to property. 6 Lever ► Damage to property can be avoided by tak‐ The lever is used to adjust and fold down the ing the precautions mentioned.
Página 24
Clothing and Equipment Intended Use WARNING The STIHL RME 339.0 C lawn mower is used to ■ Objects may be thrown up at high velocity mow grass. while working. This may result in injury to the WARNING user.
Página 25
This may result in injury to ► Replace worn or damaged warning signs. the user and damage to the lawn mower. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Do not work in the rain or in a damp envi‐ cialist dealer.
Página 26
► Only connect one lawn mower to a socket. replace the blade. ► Do not connect a lawn mower to power ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ strips. cialist dealer. ■ An incorrectly routed extension cable may ►...
Página 27
► Switch the lawn mower off and detach the sult a STIHL specialist dealer. extension cable connector from the mains ■ The lawn mower may cause vibrations when plug of the lawn mower.
Página 28
► Maintain the blade as described in this ► If the steps cannot be performed: do not use instruction manual. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ■ The user may cut themselves on sharp cutting ist dealer. edges during blade cleaning, maintenance or Assembling the Lawn repair.
Página 29
6 Assembling the Lawn Mower English Folding Up and Folding the Handlebar 6.2.1 Adjusting the Handlebar ► Switch the lawn mower off. ► Detach the extension cable connector from the mains plug of the lawn mower. ► Place the lawn mower on a level surface. ►...
Página 30
English 7 Connecting the Lawn Mower to the Mains Connecting the Lawn ► Press upper part of grass catcher box (1) Mower to the Mains downwards. The upper part of the grass catcher box Connecting the Lawn Mower to engages with a click. the Mains 6.3.2 Extension Cords...
Página 31
► Wait until the blade is no longer turning. ► If the blade continues to turn: detach the extension cable connector from the mains plug of the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. The lawn mower is defective.
Página 32
► Switch the lawn mower off. ► Check the lawn mower. The blade must not be turning. ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ ► Place the lawn mower on a level surface. cialist dealer. ► If the lawn mower begins to vibrate strongly: ►...
Página 33
11 After Finishing Work English ► Fold up upper part of grass catcher box (2) at ► Lift and carry the lawn mower. handle (3) and hold. ► If the lawn mower and grass catcher box are ► Hold lower handle (4) with the second hand. to be carried at the same time: ►...
Página 34
The maintenance interval is dependent on the ambient conditions and the working conditions. STIHL recommends the following maintenance interval: Annual ► Have the lawn mower serviced by a STIHL specialist dealer. 15.2 Removing and Attaching the Blade ► Block blade (1) using a piece of wood (2).
Página 35
STIHL specialist dealer. ► Attach the blade. ► If warning signs are illegible or damaged: have ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ the warning signs replaced by a STIHL spe‐ ist dealer. cialist dealer. 17 Troubleshooting 17.1...
Página 36
0.6 m/s². 18.1 Lawn Mower – Sound pressure level L measured in accord‐ STIHL RME 339.0 C ance with EN IEC 62841-4-3: 79 dB(A) – Power supply: See rating plate – Guaranteed sound power level L meas‐ – Frequency: See rating plate ured in accordance with 2000/14/ –...
Página 37
Matthias Fleischer, Head of Product Improper disposal may be harmful to health and Development pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. p.p. ► Do not dispose of the product with domestic waste.
Página 38
(RCD) protected supply. Use of an RCD The safety information for avoiding electric shock reduces the risk of electric shock. given under "Electrical Safety" is not applicable to STIHL battery products, with the exception of point c). 0478-121-9926-A...
Página 39
23 General and Product-Specific Safety Instructions English 23.4 Personal Safety c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detacha‐ a) Stay alert, watch what you are doing and use ble, from the lawn mower before making any common sense when operating a lawn adjustments, changing accessories or storing mower.
Página 40
français c) Thoroughly inspect the area where the lawn This reduces the risk of loss of control, slip‐ mower is to be used and remove all stones, ping and falling which may result in personal sticks, wires, bones and other foreign injury.
Página 41
► Les mesures indiquées peuvent éviter des développement durable et d'une gestion respon‐ dégâts matériels. sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Symboles employés dans le toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ texte ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Página 42
français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 8 Témoin du niveau de remplissage Le témoin du niveau de remplissage indique Tondeuse le niveau de remplissage du bac de ramas‐ sage. 9 Bouton de blocage Le bouton de blocage active et désactive la lame en même temps que l'arceau de com‐...
Página 43
– L'utilisateur a obtenu d'un revendeur Utilisation conforme du produit spécialisé STIHL ou d'une personne qualifiée les instructions nécessaires à La tondeuse STIHL RME 339.0 C sert à tondre la première utilisation de la tondeuse. l'herbe. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐...
Página 44
– La lame est montée correctement. ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont tiels ni évaluer les risques liés à la projection montés sur cette tondeuse.
Página 45
4 Prescriptions de sécurité français ► Monter des accessoires d'origine STIHL – La prise de courant n'est pas correctement adaptés à cette tondeuse. installée. ► Monter la lame comme indiqué dans le pré‐ DANGER sent manuel d'utilisation. ► Monter les accessoires comme indiqué...
Página 46
► Poser et repérer la rallonge électrique de de la fiche secteur de la tondeuse et sorte que les personnes ne risquent pas de s'adresser à un revendeur STIHL. trébucher dessus. ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐...
Página 47
■ Les contacts électriques de la tondeuse et les une réparation : demander conseil à un pièces métalliques peuvent subir une corro‐ revendeur spécialisé STIHL. sion due à l'humidité. La tondeuse peut être ► Entretenir la lame comme indiqué dans le endommagée.
Página 48
► Contrôler les éléments de commande, ► Si les différentes opérations ne peuvent pas être effectuées : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. Assemblage de la ton‐ deuse à gazon Montage du guidon ►...
Página 49
6 Assemblage de la tondeuse à gazon français ► Débrancher la prise de rallonge électrique de La partie supérieure du bac de ramassage la fiche secteur de la tondeuse. s'enclenche de manière audible. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. 6.3.2 Rallonges Si l'on utilise une rallonge, elle doit posséder un...
Página 50
électri‐ que de la fiche secteur de la tondeuse et ► De la main droite, appuyer sur le bouton de s'adresser à un revendeur STIHL. blocage (1) et le maintenir enfoncé. La tondeuse est défectueuse.
Página 51
► Si l'angle de coupe (c) n'est pas respecté : affûter la lame, 18.2. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Tenir la tondeuse par la poignée. ► Écarter légèrement le levier (1) de la tondeuse et le maintenir ainsi.
Página 52
► Décrocher le bac de ramassage. ► Contrôler la tondeuse. ► Si des réparations sont nécessaires : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormalement forte : ► Éteindre la tondeuse.
Página 53
12 Transport français ► Débrancher la prise de rallonge électrique de Pour transporter la tondeuse dans un véhicule la fiche secteur de la tondeuse. ► Sécuriser la tondeuse sur ses quatre roues de ► Placer la tondeuse sur une surface plane. sorte qu'elle ne bascule pas et ne puisse pas ►...
Página 54
L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . 0478-121-9926-A...
Página 55
► Remplacer les pictogrammes illisibles ou ► Démonter la lame. endommagés. Faire remplacer les pictogram‐ ► Affûter la lame. Respecter l'angle de coupe et mes par un revendeur spécialisé STIHL. laisser refroidir la lame, 18.2. Pendant l'affûtage, la lame ne doit pas bleuir.
Página 56
18.2 Lame ques 18.1 Tondeuse STIHL RME 339.0 C – Tension secteur : voir la plaque signalétique – Fréquence : voir la plaque signalétique – Puissance absorbée : 1200 W – Poids (m) avec bac de ramassage : 15 kg –...
Página 57
19 Pièces de rechange et accessoires français puissance acoustique est de 0,9 dB(A). La c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ valeur K pour le niveau de vibration est de ponsabilité quant à leur utilisation. 0,6 m/s². Pour obtenir des pièces de rechange d'origine –...
Página 58
« Sécurité électrique » pour éviter les Téléphone : +49 6071 3055358 chocs électriques ne sont pas applicables aux AUTRICHE produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Téléphone : +43 1 86596370...
Página 59
23 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français mouvement. Les câbles de raccordement AVERTISSEMENT endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution. ■ Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et carac‐ e) En cas d'utilisation à l'extérieur d'une ton‐ téristiques techniques qui accompagnent cette deuse à...
Página 60
français 23 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit Les vêtements amples, les bijoux ou les che‐ entretenus et dotés d'arêtes tranchantes se veux longs risquent d'être happés par des coincent moins et sont plus faciles à guider. pièces en mouvement. g) Utiliser la tondeuse, l'outil d'insertion, les g) En cas de montage de dispositifs d'aspira‐...
Página 61
español teur. Un cordon d'alimentation secteur ou o) Tenir le câble d'alimentation secteur éloigné une rallonge électrique endommagé(e) peut des lames de coupe. Un cordon d'alimenta‐ entraîner un choc électrique, un incendie tion secteur endommagé peut entraîner un et/ou des blessures graves. choc électrique, un incendie et/ou des bles‐...
Página 62
► Con las medidas mencionadas se pueden técnico. evitar daños materiales. STIHL se declara expresamente a favor de tratar Símbolos en el texto la naturaleza de forma sostenible y responsable. Este símbolo remite a un capítulo de este Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
Página 63
No desechar el producto con la basura normal. Herramienta eléctrica de clase de protec‐ ción II Proteger el cortacésped de la lluvia y la humedad. Corriente alterna Uso previsto Identificación IP El cortacésped STIHL RME 339.0 C sirve para Conectar la cuchilla. cortar la hierba. 0478-121-9926-A...
Página 64
Cortacésped ciones nacionales. ADVERTENCIA – El usuario ha sido instruido por un distri‐ buidor especializado STIHL o por una ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que persona competente, antes de trabajar niños y animales, no pueden reconocer ni por primera vez con el cortacésped.
Página 65
► Si los mandos no funcionan: no trabajar ► Si llueve: no trabajar. con el cortacésped. ■ El cortacésped no está protegido contra el ► Montar accesorios originales STIHL para agua. Si se trabaja con lluvia o en entornos este cortacésped. húmedos, puede producirse una descarga ►...
Página 66
4 Indicaciones relativas a la seguridad ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ► Conectar el cortacésped por separado a dor especializado STIHL. una toma de corriente. ► No conectar el cortacésped a una toma de Conexión a la red eléctrica corriente múltiple.
Página 67
4.9.1 Transporte prolongador del enchufe del cortacésped y ADVERTENCIA acudir a un distribuidor especializado STIHL. ■ Durante el transporte el cortacésped puede ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐ caerse o moverse. Pueden producirse lesio‐ nes ocasionadas por el cortacésped.
Página 68
► Si el cortacésped debe someterse a un recogedor de hierba; 6.3.4. mantenimiento o una reparación: consultar ► Ajustar la altura de corte; a un distribuidor especializado STIHL. 10.2. ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en ► Comprobar los mandos; este manual de instrucciones.
Página 69
6 Ensamblar el cortacésped español ► Desenchufar el empalme del cable prolonga‐ dor del enchufe del cortacésped. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Encajar el casquillo (1) en los orificios de la parte superior del manillar (2). ►...
Página 70
español 7 Conectar el cortacésped a la red eléctrica 6.3.2 Cables de prolongación ► Cerrar el deflector. Cuando se utiliza un cable de prolongación, hay Conectar el cortacésped a que tener un conductor de protección y los hilos la red eléctrica del cable, independientemente de la tensión y la longitud del cable de prolongación, tienen que Conectar el cortacésped a la...
Página 71
► Si la cuchilla no gira: apagar el cortacésped, desenchufar el empalme del cable prolonga‐ dor del enchufe del cortacésped y consultar con un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está defectuoso. ► Soltar el botón de bloqueo y el estribo de mando.
Página 72
► Comprobar el cortacésped. ► Si hay que realizar reparaciones: consultar ► Sujetar el cortacésped por la empuñadura. a un distribuidor especializado STIHL. ► Presionar la palanca (1) ligeramente, aleján‐ ► Si el cortacésped empezara a vibrar intensa‐ dola del cortacésped, y mantenerla sujeta.
Página 73
11 Después del trabajo español ► Apagar el cortacésped. El flujo de aire generado por la cuchilla eleva el La cuchilla no debe girar. indicador de nivel de llenado (1). Si el recogedor ► Desenchufar el empalme del cable prolon‐ de hierba está...
Página 74
► Apagar el cortacésped. El intervalo de mantenimiento depende de las ► Desenchufar el empalme del cable prolonga‐ condiciones ambientales y laborales. STIHL dor del enchufe del cortacésped. recomienda el siguiente intervalo de manteni‐ ► Colocar el cortacésped sobre una superficie miento: llana.
Página 75
Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ STIHL. brar una cuchilla correctamente. ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ gar a un distribuidor especializado STIHL que brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ sustituya los rótulos.
Página 76
18.1 Cortacésped – Ancho de trabajo: 37 cm – Régimen (n): 3200 rpm STIHL RME 339.0 C – Clase de protección eléctrica: II – Tensión de red: ver placa de características – Tipo de protección eléctrica: IPX4 – Frecuencia: ver placa de características –...
Página 77
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por – Grosor mínimo a: 1,6 mm STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Máximo desgaste b: 5 mm dad y aptitud pese a una observación continua –...
Página 78
Austria producto declara, como único responsable, que 23.1 Introducción – Artículo: Cortacésped eléctrico – Marca: STIHL Este capítulo reproduce las indicaciones de – Tipo: RME 339.0 C seguridad generales y específicas del producto – Ancho de corte: 37 cm 0478-121-9926-A...
Página 79
Los cables de "Seguridad eléctrica" no son aplicables a los pro‐ conexión dañados o enredados aumentan el ductos de batería STIHL, a excepción del punto riesgo de una descarga eléctrica. e) Cuando trabaje con un cortacésped al aire libre, utilice únicamente cables prolongado‐...
Página 80
español 23 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto Lleve ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni Mantenga las herramientas de corte afiladas joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados y limpias. Las herramientas de corte con bor‐ de las partes móviles.
Página 81
Dragi kupci, el cortacésped hacia su cuerpo. Fíjese siem‐ pre en el entorno. Esto reduce el peligro de raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. tropezar durante el trabajo. Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ o) Mantenga el cable de alimentación alejado skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
Página 82
Tvrtka STIHL izričito je posvećena održivom i odgovornom opođenju prema prirodi. Ove upute za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim rokom trajanja. Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL.
Página 83
Nemojte odlagati proizvod u kućni otpad. Zaštitite kosilicu od kiše i vlage. Električni alat klase zaštite II Namjenska uporaba Izmjenična struja Kosilica STIHL RME 339.0 C služi za košnju trave. IP oznaka UPOZORENJE Uključite nož. ■ Nenamjenska uporaba kosilice može dovesti do teških ozljeda ili smrti korisnika i materi‐...
Página 84
– Nož je pravilno montiran. ► Nosite usko prianjajuće zaštitne naočale. – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL Prikladne zaštitne naočale ispitane su u namijenjen za ovu kosilicu. skladu s normom EN 166 ili nacionalnim – Pribor je pravilno montiran.
Página 85
► Kosilicu nemojte priključivati u višestruke ► Ako je smanjenje noža uzrokovano bruše‐ utičnice. njem prekoračeno: zamijenite nož. ■ Pogrešno položen produžni kabel može se ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ oštetiti i osobe se mogu o njega spotaknuti. notežiti nož. 0478-121-9926-A...
Página 86
► Osigurajte kosilicu (zateznim) remenima ili utikača kosilice i obratite se ovlaštenom mrežom tako da se ne može pomicati niti trgovcu tvrtke STIHL. prevrnuti. ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. ► Nosite zaštitne rukavice.
Página 87
Skladištenje ► Ako je potrebno održavanje ili popravak UPOZORENJE kosilice: obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. ■ Djeca ne mogu prepoznati niti procijeniti opas‐ ► Izvodite radove održavanja na nožu u nosti kosilice. Mogu se teško ozlijediti. skladu s ovim uputama za uporabu.
Página 88
6 Sastavljanje kosilice ► Ako nije moguće provesti navedene korake: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ nom trgovcu tvrtke STIHL. Sastavljanje kosilice Montaža upravljača ► Isključite kosilicu. ► Izvucite spojku produžnog kabela iz mrežnog utikača kosilice. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu.
Página 89
7 Priključivanje kosilice na električnu mrežu hrvatski Montaža, vješanje i skidanje košare za travu 6.3.1 Sastavljanje košare za travu ► Otvorite i držite zaklopku za izbacivanje (1). ► Uhvatite košaru za travu (2) za ručicu (3) i ► Postavite gornji dio košare za travu (1) na kuke (4) objesite na prihvate (5).
Página 90
► Desnom rukom pritisnite zaporni gumb (1) i produžnog kabela iz mrežnog utikača kosilice i držite ga pritisnutog. obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. ► Lijevom rukom potpuno povucite dršku za Kosilica je neispravna. pokretanje (2) u smjeru upravljača i držite je Provjera noža...
Página 91
► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ► Provjerite kosilicu. ► Ako su potrebni popravci: obratite se ovla‐ štenom trgovcu tvrtke STIHL. ► Ako kosilica počne neuobičajeno jako vibrirati. ► Isključite kosilicu. ► Izvucite spojku produžnog kabela iz mrež‐...
Página 92
hrvatski 11 Nakon rada ► Isključite kosilicu. Zračna struja koju proizvodi nož podiže pokazi‐ Nož se ne smije okretati. vač razine napunjenosti (1). Kad je košara za ► Izvucite spojku produžnog kabela iz mrež‐ travu puna, zračna se struja prekida. Ako je nog utikača.
Página 93
► Postavite kosilicu na ravnu površinu. Svake godine ► Skinite košaru za travu. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba održavati ► Visinu reza dovedite u najviši položaj. 10.2 kosilicu. ► Postavite gornji dio upravljača u najniži polo‐...
Página 94
► Ako su kosilica ili nož oštećeni: ne upotreblja‐ potrebno je puno vježbe. vajte kosilicu ili nož i obratite se ovlaštenom STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke trgovcu tvrtke STIHL. STIHL naoštri i uravnoteži nož. ► Ako su pločice s napomenama nečitljive ili oštećene: ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba...
Página 95
► Kosite nižu travu. 18 Tehnički podaci 18.2 Nož 18.1 Kosilica STIHL RME 339.0 C – Mrežni napon: pogledajte natpisnu pločicu – Frekvencija: pogledajte natpisnu pločicu – Potrošnja: 1200 W – Težina (m) s košarom za travu: 15 kg – Maksimalni volumen košare za travu: 40 l –...
Página 96
šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ Tehnička dokumentacija pohranjena je u tvrtki bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, STIHL Tirol GmbH. sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ zeti za njihovu primjenu. Godina proizvodnje i broj stroja navedeni su na kosilici.
Página 97
35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 22.1 STIHL – Glavna uprava Telefaks: +90 232 210 32 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 23 Opće sigurnosne napo‐ Postfach 1771 mene i upute specifične za D-71307 Waiblingen proizvod 22.2...
Página 98
hrvatski 23 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod 23.3 Električna sigurnost napajanje dok je uključena može dovesti do nesreća. a) Utikač kosilice mora odgovarati utičnici. Uti‐ kač se ne smije ni na koji način mijenjati. Ne d) Uklonite alate za namještanje ili ključeve upotrebljavajte adapterske utikače sa sigur‐...
Página 99
svenska Održavajte rezni alat oštrim i čistim. Pravilno g) Ostavite zaštitne pokrove na mjestu. Zaštitni održavani rezni alat s oštrim oštricama pokrovi moraju biti ispravni i pravilno pričvr‐ manje će se zaglavljivati i lakše ih je kontroli‐ šćeni. Labav, oštećen ili neispravan zaštitni rati.
Página 100
■ Varnar för faror som kan leda till materialska‐ Hej! dor. ► Med åtgärderna kan man förhindra materia‐ Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi lskador. utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför Symboler i texten är våra produkter mycket säkra även när de...
Página 101
3 Översikt svenska Översikt 9 Spärrknapp Spärrknappen tillsammans med inkopplings‐ Gräsklippare bygeln kopplar till och från kniven. 10 Elkontakt Elkontakten ansluter gräsklipparen med för‐ längningskabeln. 11 Öppning Öppningen fungerar som dragavlastning för kabelanslutningen. 12 Spak Spaken används för att ställa in klipphöjden. # Typskylt med maskinnummer Symboler Symbolerna kan finnas på...
Página 102
Skydda gräsklipparen mot regn och – Användaren är inte påverkad av alko‐ fukt. hol, medicin eller droger. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandlare. Användning enligt föreskrif‐ Klädsel och utrustning terna VARNING Gräsklipparen STIHL RME 339.0 C är avsedd för...
Página 103
► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ sklipparen kan skadas. skyltar. ► Arbeta inte i regn eller våt miljö. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Klipp inte vått gräs. vande fackhandlare. ■ Gräsklipparens elektriska komponenter kan orsaka gnistor.
Página 104
► Dra förlängningskabeln så att gräsklipparen sera kniven. inte kan komma i kontakt med den. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Dra förlängningskabeln och markera den så vande fackhandlare. att man inte kan snubbla över den.
Página 105
4 Säkerhetsanvisningar svenska Transport gräsklipparens elkontakt och kontakta en STIHL servande fackhandlare. 4.9.1 Transport ■ Under arbetet kan vibration uppstå från grä‐ sklipparen. VARNING ► Använd skyddshandskar. ■ Under transporten kan gräsklipparen välta ► Lägg in arbetspauser. eller flytta på sig. Detta kan orsaka personska‐...
Página 106
► Utför inte underhåll eller reparation själv på ► Kontrollera manöverreglage, gräsklipparen. ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ ► Om underhåll eller reparation måste utföras sklipparen och kontakta en STIHL servande på gräsklipparen: kontakta en STIHL ser‐ fackhandlare. vande fackhandlare. Sätta ihop gräsklippare ►...
Página 107
6 Sätta ihop gräsklippare svenska ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► För in styrhandtagets överdel (2) i styrkonso‐ ► Håll spaken tryckt. len (4). ► Fäll ned styrhandtaget framåt. ► Skjut in skruven (5) genom hålen på styrkon‐ solen (4) och hylsan i styrhandtagets över‐...
Página 108
► Släpp inkopplingsbygeln. ► Vänta tills kniven har slutat rotera. ► Om kniven fortsätter att rotera: dra bort kopp‐ lingen på förlängningskabeln från gräsklippa‐ rens elkontakt och kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandlare. Gräsklipparen är defekt. Kontrollera gräsklippare Kontrollera manöverreglage Spärrknapp och inkopplingsbygel...
Página 109
10 Arbeta med gräsklipparen svenska ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ Starta gräsklippare vande fackhandlare. ► Anslut gräsklipparen till ett eluttag med en för‐ 10 Arbeta med gräsklipparen längningskabel. ► Tryck på spärrknappen med höger hand och 10.1...
Página 110
► Öppna låsspärren (1). ► Om reparationer är nödvändiga: kontakta en ► Fäll upp gräsuppsamlarens överdel (2) i grep‐ STIHL servande fackhandlare. pet (3) och håll den så. ► Om gräsklipparen börjar vibrera kraftigt: ► Håll fast i det nedre handtaget (4) med den ►...
Página 111
12 Transport svenska 12 Transport ► Töm gräsuppsamlaren. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. 12.1 Transportera gräsklippare ► Ställ in transportläget. ► Förvara gräsklipparen så att följande villkor ► När gräsklipparen flyttas från eller till ytan som uppfylls: ska klippas: –...
Página 112
18.2. ► Stäng av gräsklipparen. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Dra bort kopplingen på förlängningskabeln ► Montera kniven. från gräsklipparens elkontakt. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Ställ upp gräsklipparen. vande fackhandlare. 0478-121-9926-A...
Página 113
16 Reparera svenska 16 Reparera ► Om informationsskyltarna är oläsliga eller ska‐ dade: låt en STIHL servande fackhandel byta 16.1 Reparera gräsklippare ut informationsskyltarna. Användaren kan inte själv repararera gräsklippa‐ ren eller kniven. ► Om gräsklipparen eller kniven är skadad: använd inte gräsklipparen eller kniven och...
Página 114
STIHL. – Max. slipning b: 5 mm Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare – Slipvinkel c: 30° kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ 18.3 Buller och vibrationsvärden lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL kan inte K-värdet för ljudtrycksnivån är 1 dB(A).
Página 115
20.1 Sluthantera gräsklippare med fullmakt Information om sluthantering finns att få hos Matthias Fleischer, Produktutvecklingschef lokala myndigheter eller hos en STIHL servande fackhandel. En felaktig sluthantering kan skada hälsan och belasta miljön. med fullmakt ► Lämna in STIHL produkter inkl. förpackningen Sven Zimmermann, Avdelningschef inom kvalitet till en lämplig återvinningsstation enligt de...
Página 116
Säkerhetsanvisningarna för att undvika elektriska ligt att använda gräsklipparen i fuktig miljö. stötar som anges under ”Elektrisk säkerhet” är Användningen av en jordfelsbrytare minskar inte användbara på STIHL batteriprodukter, med risken för elektriska stötar. undantag av punkt c). 23.4 Personsäkerhet VARNING a) Var uppmärksam, se upp med vad du gör...
Página 117
23 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar svenska parens roterande delar kan orsaka persons‐ Håll klippverktyg vassa och rena. Klippverk‐ kador. tyg som tas väl omhand har vassa eggar som fastnar mindre och är lättare att styra. e) Undvik en onormal arbetsställning. Se till att du står stadigt och håller balansen hela g) Använd gräsklippare, insatsverktyg, tillbehör tiden.
Página 118
Fastnade eller skadade kablar kan öka ris‐ confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La ken för elektriska stötar. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in q) Ta inte på knivar eller andra farliga delar modo sicuro ed ecologico a lungo.
Página 119
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso italiano Informazioni sulle presenti Sommario Istruzioni d’uso Tosaerba Documenti applicabili Le presenti istruzioni per l'uso sono una tradu‐ zione delle istruzioni per l'uso originali del pro‐ duttore ai sensi della Direttiva CE 2006/42/EC. Si applicano le norme per la sicurezza locali. Contrassegno delle avvertenze nel testo PERICOLO...
Página 120
Proteggere il tosaerba da pioggia e stici. umidità. Utensile elettrico di classe di protezione II Utilizzo appropriato Corrente alternata Il tosaerba STIHL RME 339.0 C viene utilizzato per il taglio dell'erba. Marcatura IP AVVERTENZA Attivare la lama. ■ Un uso improprio del tosaerba potrebbe cau‐...
Página 121
Tosaerba nali. AVVERTENZA – L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore specializzato STIHL o da ■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali una persona esperta prima di iniziare a potrebbero non essere in grado di riconoscere lavorare con il tosaerba.
Página 122
– La lama è montata correttamente. ► Montare correttamente le lame. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL ► Affilare correttamente le lame. originali. ► Se lo spessore minimo è inferiore ai limiti – L'accessorio è montato correttamente.
Página 123
► Posare il cavo di prolunga in modo che non rivolgersi a un rivenditore specializzato sia danneggiato, piegato o schiacciato o STIHL. che non sfreghi. ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ ► Proteggere il cavo di prolunga da calore, durre vibrazioni.
Página 124
italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.10 Conservazione ■ Quando si rilascia la staffa di innesto, la lama continua a girare per un breve lasso di tempo. 4.10.1 Conservazione Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali. ► Attendere che la lama smetta di girare. AVVERTENZA ■...
Página 125
► Se non è possibile eseguire i passaggi come descritto nelle presenti istruzioni per descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi l'uso. a un rivenditore specializzato STIHL. ■ Durante la pulizia, la manutenzione o la ripara‐ Assemblaggio del tosaerba zione della lama, l'utente potrebbe tagliarsi a causa dei taglienti affilati.
Página 126
italiano 6 Assemblaggio del tosaerba ► Posizionare il tosaerba su una superficie ► Inserire il dado (6) nella cavità nella console piana. manubrio (4). ► Mantenere premuta la leva. ► Serrare la vite (5). ► Ripiegare in avanti il manubrio. Assemblaggio, aggancio e sgancio del cesto raccolta erba 6.3.1...
Página 127
► Se la lama continua a girare, staccare la fri‐ zione del cavo di prolunga dalla spina di ali‐ mentazione del tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. Controllo del tosaerba Controllo degli elementi di...
Página 128
► Se la lama non gira, spegnere il tosaerba, staccare la frizione del cavo di prolunga dalla spina di alimentazione del tosaerba e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. ► Rilasciare il pulsante di bloccaggio e staffa di innesto.
Página 129
► Controllare il tosaerba. ► Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben serrati. ► Se sono necessarie eventuali riparazioni: rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 10.4 Svuotamento del cesto raccolta ► Trattenere il tosaerba dall'impugnatura. erba ►...
Página 130
italiano 11 Dopo il lavoro ► Aprire la parte superiore del cesto di raccolta ► Tenere il tosaerba con una mano posta sul‐ erba (2) utilizzando l'impugnatura (3) e mante‐ l'impugnatura per il trasporto (1) e con l'altra nerla ferma. mano tenere la scocca (2).
Página 131
► Montare la lama (2) in modo che le sporgenze sulla superficie di appoggio (3) si innestino L'intervallo di manutenzione dipende dalle condi‐ nelle scanalature (4). zioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia l'in‐ ► Avvitare la vite (1). tervallo di manutenzione seguente: Annualmente ►...
Página 132
La corretta affilatura ed equilibratura della lama ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore richiede molta pratica. specializzato STIHL. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la 16 Riparazione lama da un rivenditore specializzato STIHL. 16.1 Riparazione del tosaerba Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati sono disponibili presso il rispettivo rappresen‐...
Página 133
► Tagliare erba più bassa. 18 Dati tecnici 18.2 Lama 18.1 Tosaerba STIHL RME 339.0 C – Tensione di alimentazione: vedere targhetta dati prestazioni – Frequenza: vedere targhetta dati prestazioni – Potenza assorbita: 1200 W – Peso (m) con cesto di raccolta erba: 15 kg –...
Página 134
è stata eseguita ai sensi I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non della direttiva 2000/14/EC, allegato VIII. possono essere controllati da STIHL in merito ad – Livello di potenza sonora misurato: 92,5 dB(A) affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le –...
Página 135
Robert-Bosch-Straße 13 Le avvertenze di sicurezza per evitare folgora‐ 64807 Dieburg zioni riportate nel capitolo "Sicurezza elettrica" Telefono: +49 6071 3055358 non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, AUSTRIA ad eccezione del punto c). STIHL Ges.m.b.H. AVVERTENZA Fachmarktstraße 7 ■...
Página 136
italiano 23 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… distratti, si può perdere il controllo del batteria, di prenderlo in mano o di traspor‐ tosaerba. tarlo. Tenere il dito sull'interruttore durante il trasporto o collegare il tosaerba all'alimenta‐ 23.3 Sicurezza elettrica zione quando è...
Página 137
23 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano senti istruzioni. Se utilizzati da persone ine‐ siano usurati o danneggiati. Le parti usurate sperte, i tosaerba sono pericolosi. o danneggiate aumentano il rischio di lesioni. e) Maneggiare tosaerba e utensile a innesto e) Prima dell'uso, controllare che il cavo di ali‐...
Página 138
Prestare sempre atten‐ Kære kunde zione all'ambiente circostante. Ciò riduce il Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler rischio di inciampare durante il lavoro. og producerer vores produkter i topkvalitet efter o) Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle vores kunders behov.
Página 139
3 Oversigt dansk 3 Udkastningsklap ADVARSEL Udkastningsklappen lukker udkastningskana‐ ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐ len. føre alvorlige kvæstelser eller død. 4 Håndtag ► De nævnte foranstaltninger kan medføre Håndtaget bruges til at holde plæneklipperen, alvorlige kvæstelser eller død. når klippehøjden justeres, og til at transpor‐...
Página 140
– Brugeren er ikke påvirket af alkohol, medicin eller stoffer. ► Hvis der er usikkerhed om noget: Besøg en Påtænkt anvendelse STIHL forhandler. STIHL plæneklipper RME 339.0 C bruges til at Beklædning og udstyr klippe græs. ADVARSEL ADVARSEL ■ Der er risiko for, at genstande kan blive slyn‐...
Página 141
EN 166 eller er godkendt – Kniven er korrekt fastgjort. og mærket iht. nationale forskrifter. – Der er monteret originalt tilbehør fra STIHL til ► Bær beskyttelseshandsker. denne plæneklipper. – Tilbehøret er korrekt monteret. Arbejdsområde og omgivelser ADVARSEL 4.5.1...
Página 142
► Hvis grænsen for efterslibning er overskre‐ ► Tilslut plæneklipperen individuelt til en stik‐ det: Udskift kniven . kontakt. ► Få kniven afbalanceret af en STIHL for‐ ► Tilslut ikke plæneklipperen til flere stikkon‐ handler. takter. ► Hvis der er usikkerhed om noget: Besøg en ■...
Página 143
Transport ► Stop arbejdet, sluk for plæneklipperen, tag 4.9.1 Transport forlængerledningens kobling ud af plæne‐ klipperens stik, og kontakt en STIHL for‐ ADVARSEL handler. ■ Under transport kan plæneklipperen vælte ■ Plæneklipperen kan give vibrationer under eller bevæge sig. Folk kan komme til skade, arbejdet.
Página 144
► Du må ikke selv vedligeholde eller reparere ► Indstil klippehøjden, 10.2. plæneklipperen. ► Kontroller betjeningselementerne, ► Hvis plæneklipperen skal serviceres eller ► Hvis trinene ikke kan udføres: Brug ikke plæ‐ repareres: Besøg en STIHL forhandler. neklipperen, og kontakt en STIHL forhandler. 0478-121-9926-A...
Página 145
6 Samling af plæneklipperen dansk Samling af plæneklipperen ► Fastgør kablet (7) til styret med kabelklemmen (11). Påmonter styret Styret behøver ikke at blive afmonteret igen. ► Sluk for plæneklipperen. ► Træk forlængerledningens kobling ud af plæ‐ Styrehåndtaget klappes os og neklipperens stik.
Página 146
dansk 7 Elektrisk tilslutning af plæneklipperen ► Fjern græsopsamlingskurven ved at trække ► Tryk bolten (3) gennem åbningerne (4) inde‐ håndtaget opad. fra. ► Luk udkastklappen. Boltene går hørbart i indgreb. ► Tryk græsopsamlingskurvens øverste del (1) Elektrisk tilslutning af plæ‐ ned.
Página 147
► Slip gearskiftet. ► Vent, indtil kniven stopper med at rotere. ► Hvis kniven fortsætter med at rotere: Tag for‐ længerledningens kobling ud af plæneklippe‐ rens stik, og kontakt en STIHL forhandler. Plæneklipperen er defekt. Kontrol af plæneklipperen Kontroller betjeningselemen‐...
Página 148
► Kontroller plæneklipperen. ► Sluk for plæneklipperen. ► Hvis der er behov for reparationer: Besøg Klingen må ikke rotere. en STIHL forhandler. ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. ► Hvis plæneklipperen begynder at vibrere kraf‐ tigt: ► Sluk for plæneklipperen.
Página 149
11 Efter arbejdet dansk ► Hold i det nederste holdegreb (4) med den ► Hold plæneklipperen ved håndtaget (1) med anden hånd. den ene hånd og hold huset (2) med den ► Tøm græsopsamlingskurven. anden hånd. ► Klap græsopsamlingskurven i. ►...
Página 150
► Sæt kniven (2) på, så forhøjningerne på anbefaler følgende vedligeholdelsesinterval: anlægsfladen (3) griber ind i udsparin‐ gerne (4). Årlig ► Skru skruen (1) i. ► Få plæneklipperen serviceret af en STIHL for‐ handler. 15.2 Afmontering og montering af kniven 15.2.1 Afmontering af kniven ►...
Página 151
16 Reparation dansk Kniven må ikke blive blå under slibningen. STIHL anbefaler at få kniven slebet og afbalan‐ ► Påmonter kniven. ceret hos en STIHL forhandler. ► Hvis der er usikkerhed om noget: Besøg en Aktuelle adresser på forhandlere fås hos STIHL STIHL forhandler.
Página 152
Oplysninger om overholdelse af arbejdsgiverdi‐ rektivet Vibrationer 2002/44/EC og S.I. 2005/1093 findes under www.stihl.com/vib . 18.4 REACH – Mindste styrke a: 1,6 mm REACH betegner en EF-forordning til registre‐...
Página 153
90431 Nürnberg, DE Reservedele og tilbehør fra andre producenter De målte og garanterede lydeffektniveauer blev kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ bestemt i overensstemmelse med direktiv delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af 2000/14/EC, bilag VIII.
Página 154
23 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger er i overensstemmelse med de relevante gælder ikke for STIHL batteriprodukter, med und‐ bestemmelser i UK Noise Emission in the Envi‐ tagelse af punkt c). ronment by Equipment for use Outdoors Regula‐ ADVARSEL tions 2001, Supply of Machinery (Safety) Regula‐...
Página 155
23 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger dansk udendørs brug, reduceres risikoen for elek‐ alvorlige kvæstelser i løbet af brøkdele af et trisk stød. sekund. Hvis det er uundgåeligt at betjene plæneklip‐ 23.5 Brug og behandling af plæne‐ peren i fugtigte omgivelser, skal der bruges klipperen en fejlstrømafbryder.
Página 156
norsk 23.6 Service k) Brug ikke plæneklipperen i vådt græs. Gå med plæneklipperen, aldrig løb. Dette mind‐ a) Lad plæneklipperen kun blive repareret af sker risikoen for at glide og falde, hvilket kan kvalificeret fagfolk og kun med originale føre til skader. reservedele.
Página 157
Kjære kunde, LES DETTE vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
Página 158
å gjøre det mulig å sam‐ menligne lydutslippene til ulike produk‐ ter. Beskytt gressklipperen mot regn og fuktighet. Ikke kast produktet sammen med vanlig husholdningsavfall. Elektroverktøy i beskyttelsesklasse II Forskriftsmessig bruk Gressklipper STIHL RME 339.0 C brukes til klip‐ Vekselstrøm ping av gress. 0478-121-9926-A...
Página 159
► Sørg for at barn ikke kan leke med gress‐ legemidler eller narkotiske stoff. klipperen. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ■ Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Det handler. er fare for alvorlige eller livstruende skader.
Página 160
4 Sikkerhetsforskrifter ■ Elektriske komponenter på gressklipperen kan ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ avgi gnister. I lettantennelige eller eksplo‐ handler. sjonsfarlige omgivelser kan gnister føre til 4.6.2 Kniv brann og eksplosjoner. Det er fare for alvorlige Kniven er i sikker stand hvis følgende betingelser...
Página 161
► Avslutt arbeidet, slå av gressklippere, trekk oppstå personskader samt skader på skjøte‐ kontakten på skjøteledningen ut av støpse‐ ledningen. let på gressklipperen og kontakt en STIHL ► Legg skjøteledningen slik at det ikke er forhandler. mulig å komme borti den med gressklippe‐...
Página 162
► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller dere farer knyttet til gressklipperen. Barn kan reparasjonsarbeider på gressklipperen: få alvorlige personskader. Kontakt en STIHL forhandler. ► Ta støpselet på skjøteledningen ut av stik‐ ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i kontakten.
Página 163
► Still inn klippehøyden, 10.2. ► Kontroller betjeningselementene, ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk gressklipperen – oppsøk en STIHL for‐ handler. ► Legg kabelen (7) i føringen (8) og trykk den inn i holderne (9 og 10). 0478-121-9926-A...
Página 164
norsk 6 Sette sammen gressklipperen ► Fest ledningen (7) med ledningsklipset (11) på Boltene går hørbart i inngrep. rattet. ► Trykk ned oppsamleroverdelen (1). Oppsamleroverdelen klikker på plass. Styret må ikke demonteres igjen. 6.3.2 Skjøteledninger Felle opp og felle sammen sty‐ Hvis det brukes en skjøteledning, må...
Página 165
Koble gressklipperen til ► Vent til kniven ikke lenger roterer. ► Hvis kniven fortsetter å rotere: Trekk kontak‐ strømnettet ten på skjøteledningen ut av støpselet på gressklipperen og kontakt en STIHL forhand‐ Koble gressklipperen til strøm‐ ler. nettet Gressklipperen er defekt.
Página 166
► Hvis slipevinkelen (c) ikke er overholdt: Slip å se på merket (3) på klippehøydeindikato‐ kniven, 18.2. ren (2). ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ► Slipp hendelen (1). ler. Gressklipperen går i inngrep. 10 Arbeide med gressklippe‐...
Página 167
► Klapp igjen oppsamlerdekselet. ► Kontroller gressklipperen. ► Fest oppsamleren. ► Hvis det er nødvendig med reparasjon: Kon‐ 11 Etter arbeidet takt en STIHL forhandler. ► Hvis gressklipperen begynner å vibrere kraftig: 11.1 Etter arbeid ► Slå av gressklipperen. ► Slå av gressklipperen.
Página 168
STIHL anbe‐ faler følgende vedlikeholdsintervall: 14 Rengjøring Årlig 14.1 Sett opp gressklipperen ► Få gressklipperen vedlikeholdt hos en STIHL ► Slå av gressklipperen. forhandler. ► Trekk kontakten på skjøteledningen ut av 15.2 Demontere og montere kniven støpselet på gressklipperen.
Página 169
Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere ► Kasser skruen (3). kniven riktig. Bruk en ny skrue når du monterer kniven (1) STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ igjen. lansert hos en STIHL forhandler. 15.2.2...
Página 170
– Turtall (n): 3200 /min – Elektrisk beskyttelsesklasse: II 18.1 Gressklippere fra – Elektrisk beskyttelsestype: IPX4 STIHL RME 339.0 C – Nettspenning: Se merkeplaten – Frekvens: Se merkeplaten – Effekt: 1200 W – Vekt (m) med oppsamler: 15 kg – Maksimalt innhold i oppsamleren: 40 l –...
Página 171
STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ telighet, sikkerhet og egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke garantere for deres bruk.
Página 172
– Målt lydeffektnivå: 92,5 dB(A) 1011 Stratford Road – Garantert lydeffektnivå: 93 dB(A) Solihull, B90 4BN De tekniske dokumentene oppbevares av STIHL Det garanterte lydeffektnivået er målt i henhold til Tirol GmbH. det britiske direktivet Noise Emission in the Envi‐...
Página 173
23 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner norsk feilstrømvernebryter reduserer risikoen for ADVARSEL støt. ■ Sett deg inn i alle sikkerhetsanvisningene, 23.4 Personsikkerhet instruksjonene, bildene og de tekniske data‐ a) Vær oppmerksom, følg med på hva du gjør ene som gjelder denne gressklipperen. Hvis og bruk sunn fornuft når du klipper med følgende anvisninger ikke tas til følge, kan det gressklipperen.
Página 174
norsk 23 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner 23.5 Bruk og håndtering av gress‐ 23.7 Sikkerhetsanvisninger for klipperen strømdrevne gressklippere a) Ikke overbelast gressklipperen. Bruk riktig a) Ikke bruk gressklipperen i dårlig vær, særlig type gressklipper for arbeidet du skal gjøre. ikke ved tordenvær. Dette reduserer risikoen Med riktig gressklipper jobber du bedre og for å...
Página 175
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, n) Vær ekstra forsiktig når du klipper bakover těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. eller drar gressklipperen mot deg. Vær alltid Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové...
Página 176
česky 3 Přehled 4 Rukojeť VAROVÁNÍ Rukojeť slouží k přidržování sekačky na trávu ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou při nastavování výšky sečení a k přepravě vést k těžkým úrazům či úmrtí. sekačky na trávu. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým 5 Transportní...
Página 177
► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte specializovaného prodejce výrobků STIHL. Předepsané použití Oděv a příslušenství VAROVÁNÍ Sekačka na trávu STIHL RME 339.0 C slouží k sekání trávy. ■ Během práce mohou být vysokou rychlostí VAROVÁNÍ vymršťovány do výšky různé předměty. Může dojít ke zranění...
Página 178
– Ovládací prvky fungují a nejsou pozměněné. ► Používejte ochranné rukavice. – Řezný nůž je správně namontovaný. – Namontováno je originální příslušenství Pracovní pásmo a okolí STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu 4.5.1 Sekačka na trávu určeno. – Příslušenství je správně namontované.
Página 179
► Opotřebované nebo poškozené informační ► Vytáhněte síťový konektor ze štítky vyměňte. zásuvky. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte ► Prodlužovacího kabelu a jeho síťového specializovaného prodejce výrobků STIHL. konektoru se dotýkejte pouze suchýma rukama. 4.6.2 Řezný nůž ► Konektor prodlužovacího kabelu připojujte Řezný...
Página 180
Může dojít k vážnému usmrcení uživatele. zranění osob a ke vzniku věcných škod. ► Při bouřce: Nepracujte. ► Ukončete práci, sekačku na trávu vypněte, odpojte spojku prodlužovacího kabelu od síťového konektoru sekačky na trávu a vyhledejte specializovaného prodejce výrobků STIHL. 0478-121-9926-A...
Página 181
► V případě, že je nutno provést údržbu nebo ► Sekačku na trávu uchovávejte mimo dosah opravu sekačky na trávu: Vyhledejte spe‐ dětí. cializovaného prodejce výrobků STIHL. ■ Elektrické kontakty a kovové součásti sekačky ► Údržbu řezného nože provádějte způso‐ na trávu mohou následkem působení vlhkosti bem, který...
Página 182
10.2. ► Zkontrolujte ovládací prvky, ► Pokud tyto kroky nelze provést: Sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte specializova‐ ného prodejce výrobků STIHL. Smontování sekačky na ► Do vedení (8) vložte kabel (7) a zatlačte jej do trávu držáků (9 a 10).
Página 183
6 Smontování sekačky na trávu česky Pokud je jmenovité napětí na výkonovém štítku 220 V až 240 V: – délka kabelu do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – délka kabelu 20 m až 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²...
Página 184
► Počkejte, dokud se řezný nůž nezastaví. ► Pokud se řezný nůž nadále otáčí: Odpojte spojku prodlužovacího kabelu od síťového konektoru sekačky na trávu a vyhledejte spe‐ cializovaného prodejce výrobků STIHL. Sekačka na trávu je vadná. Kontrola sekačky na trávu Kontrola ovládacích prvků...
Página 185
18.2. štěním do požadované polohy. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte spe‐ Aktuální výšku sečení můžete zjistit na ukaza‐ cializovaného prodejce výrobků STIHL. teli výšky sečení (2) pomocí značky (3). ► Uvolněte páku (1). 10 Práce se sekačkou na Sekačka na trávu zaaretuje zvolenou polohu.
Página 186
(3) nahoru a držte ji. ► Pokud je nutná oprava: Vyhledejte speciali‐ ► Druhou rukou pevně přidržujte dolní ruko‐ zovaného prodejce výrobků STIHL. jeť (4). ► V případě, že sekačka na trávu začne nepří‐ ► Vyprázdněte sběrný koš na trávu.
Página 187
13 Skladování česky 14 Čištění ► Pokud je nutné sekačku na trávu kvůli přesunu po jiných než travnatých plochách naklopit: 14.1 Postavení sekačky na trávu ► Sekačku na trávu vypněte. Řezný nůž se nesmí otáčet. ► Sekačku na trávu vypněte. ►...
Página 188
Společnost STIHL doporučuje, aby provádění postupů ostření a vyvažování řezného nože bylo svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL. Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ káte u příslušného zastoupení STIHL v dané zemi na adrese www.stihl.com . ► Řezný nůž (1) zablokujte pomocí kusu dřeva (2).
Página 189
16 Oprava česky 16 Oprava nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 16.1 Oprava sekačky na trávu ► V případě, že jsou štítky s bezpečnostními upozorněními nečitelné nebo poškozené: Uživatel nemůže provádět opravy sekačky na Nechejte štítky s bezpečnostními upozorně‐...
Página 190
Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí 18.1 Sekačka na trávu 1 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustického STIHL RME 339.0 C výkonu činí 0,9 dB(A). Hodnota K pro hodnotu – Síťové napětí: viz výkonový štítek vibrací činí 0,6 m/s².
Página 191
Technické dokumenty jsou uloženy u společnosti Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ STIHL Tirol GmbH. šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ dejce výrobků STIHL. Rok výroby a číslo stroje jsou uvedeny na sekačce na trávu.
Página 192
česky 23 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… Fachmarktstraße 7 bezpečnost“ se nevztahují na akumulátorové 2334 Vösendorf výrobky STIHL, s výjimkou bodu c). Telefon: +43 1 86596370 VAROVÁNÍ ŠVÝCARSKO ■ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, STIHL Vertriebs AG návody, texty k vyobrazením a technické...
Página 193
23 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… česky e) Při práci se sekačkou na trávu venku použí‐ h) Nenechte se ukolébat falešným pocitem bez‐ vejte pouze prodlužovací šňůry, které jsou pečí a neignorujte bezpečnostní pravidla pro vhodné i pro venkovní použití. Použití prodlu‐ sekačky na trávu, i když...
Página 194
magyar 23.6 Servis Snížíte tím riziko poranění nohou při kon‐ taktu s rotujícím žacím nožem. a) Sekačku na trávu nechte opravovat pouze kvalifikovaným personálem a pouze za pou‐ Při práci se sekačkou na trávu vždy noste žití originálních náhradních dílů. Tím se dlouhé...
Página 195
Szimbólumok a szövegben A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ Ez a szimbólum e használati útmutató adást és betanítást, valamint átfogó műszaki egyik fejezetére utal.
Página 196
magyar 3 Áttekintés Áttekintés 9 Reteszelőgomb A reteszelőgomb a kapcsolókarral együtt a Fűnyíró gép kés be- és kikapcsolására szolgál. 10 Hálózati csatlakozódugó A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatja a fűnyíró gépet a hosszabbítókábelhez. 11 Nyílás A nyílás a kábelcsatlakozás tehermentesíté‐ sére szolgál. 12 Kar A karral állítható...
Página 197
► Bizonytalanság esetén: Keresse fel valame‐ lyik STIHL szakkereskedést. Rendeltetésszerű használat Ruházat és felszerelés A STIHL fűnyíró gép RME 339.0 C fű nyírására FIGYELMEZTETÉS szolgál. FIGYELMEZTETÉS ■ A gép működés közben nagy sebességgel repíthet fel tárgyakat. A felhasználó ennek ■...
Página 198
– A kezelőelemek működnek, és azokat nem jelöléssel ellátva, kereskedelmi forgalom‐ alakították át. ban kaphatók. – A kés előírás szerint van felszerelve. ► Viseljen védőkesztyűt. – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró Munkaterületet és környezet gépbe. – A tartozékok előírás szerint vannak besze‐ 4.5.1 Fűnyíró gép relve.
Página 199
Cserélje ki a feltüntetett értékekkel. kést. ■ Ha több elektromos gépet csatlakoztat egyet‐ ► A kést STIHL szakkereskedéssel egyensú‐ len elosztós dugaszolóaljzathoz, használat lyoztassa ki. közben túlterhelődhetnek az elektromos alkat‐ ► Bizonytalanság esetén: Keresse fel valame‐...
Página 200
Ez személyi sérüléseket és a fűnyíró gép hálózati csatlakozódugójából, anyagi károkat okozhat. és keresse fel valamelyik STIHL szakkeres‐ ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet, és húzza ki a kedést. hosszabbítókábel aljzatát a fűnyíró gép ■...
Página 201
► Állítsa be a vágási magasságot, 10.2. ► Ha a fűnyíró gép karbantartásra vagy javí‐ ► Ellenőrizze a kezelőelemeket, tásra szorul: Keresse fel valamelyik STIHL ► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók szakkereskedést. végre: Ne használja a fűnyíró gépet, és ►...
Página 202
magyar 6 A fűnyíró gép összeszerelése A fűnyíró gép összeszere‐ ► Helyezze a kábelt (7) a vezetőbe (8), és lése nyomja be a tartókba (9 és 10). ► Rögzítse a kábelt (7) a kábelkapoccsal (11) a A tolókar felszerelése tolókarhoz. ►...
Página 203
7 A fűnyíró gép csatlakoztatása az elektromos hálózathoz magyar A fűgyűjtő kosár összeszere‐ lése, beakasztása és leakasz‐ tása 6.3.1 A fűgyűjtő kosár összeszerelése ► Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben a kidobónyílás fedelét (1). ► Fogja meg a fűgyűjtő kosarat (2) a fogantyújá‐ nál (3), és akassza be a kampókat (4) a tartó‐...
Página 204
8 A fűnyíró gép be- és kikapcsolása A fűnyíró gép be- és kikap‐ gépet, és keresse fel valamelyik STIHL szak‐ kereskedést. csolása A reteszelőgomb vagy a kapcsolókar ilyenkor meghibásodott. A fűnyíró gép bekapcsolása ► Győződjön meg arról, hogy a hosszabbítóká‐...
Página 205
► Ha az élezési szög (c) nem felel meg az előí‐ rásoknak: Élezze meg a kést, 18.2. ► Bizonytalanság esetén: Keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedést. 10 Munkavégzés a fűnyíró géppel ► Fogja meg a fűnyíró gépet a fogantyúnál. ► Nyomja a kart (1) a fűnyíró géptől enyhén 10.1...
Página 206
► Ellenőrizze a fűnyíró gépet. ► Ha javításokra van szükség: Keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedést. ► Nyissuk fel a zárófület (1). ► Ha erős rezgések lépnek fel a fűnyíró gépen: ► A fogantyúnál (3) fogva hajtsuk fel a fűgyűjtő...
Página 207
► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet. A karbantartási intervallumok a környezeti és ► Húzza ki a hosszabbítókábel aljzatát a fűnyíró munkafeltételektől függnek. A STIHL a követ‐ gép hálózati csatlakozódugójából. kező karbantartási intervallumokat javasolja: ► Állítsa a fűnyíró gépet sík felületre.
Página 208
A kés élezése és kiegyensúlyo‐ zása A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ kereskedésben éleztesse meg és egyensúlyoz‐ ► Rögzítse a kést (1) egy fadarabbal (2). tassa ki.
Página 209
17 Hibaelhárítás magyar 17 Hibaelhárítás 17.1 A fűnyíró gép üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar Megoldás A fűnyíró gép A dugasz vagy a hosszabbítókábel alj‐ ► Csatlakoztassa a dugaszt vagy a bekapcsoláskor nem zata nincs csatlakoztatva. hosszabbítókábel aljzatát indul el. A védőkapcsoló (biztosító) vagy FI-relé ►...
Página 210
– Az L hangnyomásszint mért értéke az EN IEC 62841-4-3 szabvány alapján: 79 dB(A) A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti – Garantált zajteljesítményszint (L STIHL tartozékok használatát ajánlja. 2000/14/EC irányelv, illetve a 2001/1701 sz. A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem jogszabály alapján: 93 dB(A)
Página 211
A nem megfelelő ártalmatlanítás egészségkáro‐ képv.: sodást és környezetszennyezést okozhat. ► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a Matthias Fleischer, termékfejlesztési igazgató helyi előírásoknak megfelelően juttassa meg‐ felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából. ► Ezeket ne ártalmatlanítsa a háztartási hulla‐...
Página 212
– Mért zajteljesítményszint: 92,5 dB(A) rületét. A rendezetlen vagy kivilágítatlan – Garantált zajteljesítményszint: 93 dB(A) munkaterületek balesetekhez vezethetnek. A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH b) Ne üzemeltesse a fűnyíró gépet olyan robba‐ cégnél található. násveszélyes környezetben, amelyben gyú‐ A gyártás éve és a gépszám a fűnyíró gép adat‐...
Página 213
23 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések magyar téri használatra alkalmas hosszabbítókábel lyokat, még akkor sem, ha a fűnyíró gépet használata csökkenti az áramütés veszélyét. sokszori használat után már jól ismeri. A gondatlan cselekedetek a másodperc tört Ha a fűnyíró gép nedves környezetben tör‐ része alatt súlyos sérülésekhez vezethetnek.
Página 214
português teszik lehetővé a fűnyíró gép biztonságos h) Távolítsa el a lerakódásokat a légbeszívó használatát és irányítását előre nem látható nyílásokból. Az eltömődött légbeszívó nyílá‐ helyzetekben. sok és a lerakódások túlmelegedéshez vagy tűzveszélyhez vezethetnek. 23.6 Szervizelés A fűnyíró gép működtetésekor mindig visel‐ a) A fűnyíró...
Página 215
Este deste manual de instruções. manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL.
Página 216
português 3 Vista geral Vista geral 9 Botão de bloqueio O botão de bloqueio liga e desliga a lâmina Cortador de relva em conjunto com o arco de comando. 10 Ficha de rede A ficha de rede liga o cortador de relva ao cabo de extensão.
Página 217
– O utilizador deverá ter recebido forma‐ Utilização recomendada ção ministrada por um distribuidor ofi‐ cial STIHL ou por um especialista antes O cortador de relva STIHL RME 339.0 C destina- de trabalhar com o cortador de relva -se a cortar a relva. pela primeira vez.
Página 218
■ O cortador de relva não é resistente à água. relva. Trabalhar à chuva ou em zonas molhadas ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ pode provocar um choque elétrico. O utiliza‐ quados para este cortador de relva. 0478-121-9926-A...
Página 219
► Não toque nas partes danificadas. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distri‐ ► Retire a ficha de alimentação da buidor oficial STIHL. tomada. ► Pegue no cabo de extensão e na respetiva 4.6.2 Lâminas ficha com mãos secas.
Página 220
► Coloque o cabo de extensão de forma que extensão da ficha do cortador de relva e não fique estirado nem enrolado. contacte um distribuidor oficial STIHL. ► Coloque o cabo de extensão de forma que ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador não seja danificado, dobrado ou esmagado,...
Página 221
► Retire a ficha do cabo de extensão da ção ou reparação do cortador de relva: tomada. dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ► Retire o acoplamento do cabo de extensão ► Efetue a manutenção da lâmina conforme da ficha do cortador de relva.
Página 222
► Verificar os elementos de comando, ► Caso não seja possível executar os passos: Não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. Armar o cortador de relva ► Introduza o cabo (7) na guia (8) e pressione nos suportes (9 e 10).
Página 223
6 Armar o cortador de relva português Abrir e armar o guiador ► Pressione a parte superior da cesta de reco‐ lha de relva (1) para baixo. 6.2.1 Ajustar o guiador A parte superior da cesta de recolha de relva ►...
Página 224
► Prima e mantenha premido o botão de blo‐ extensão da ficha do cortador de relva e con‐ queio (1) com a mão direita. tacte um distribuidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. 0478-121-9926-A...
Página 225
► Caso a lâmina continue a rodar: retire o aco‐ de relva plamento do cabo de extensão da ficha de rede do cortador de relva e contacte um distri‐ buidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. Verificar a lâmina ► Desligue o cortador de relva.
Página 226
► Certifique-se de que todas as peças móveis ficaram completamente imóveis. ► Verifique o cortador de relva. ► Se forem necessárias reparações: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ► Se o cortador de relva começar a vibrar forte‐ mente: ► Desligue o cortador de relva.
Página 227
12 Transporte português 13 Armazenamento ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana. 13.1 Guardar o cortador de relva ► Caso o cortador de relva esteja molhado: deixe o cortador de relva secar. ► Desligue o cortador de relva. ►...
Página 228
Afiar e equilibrar as lâminas É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. Os endereços atuais dos distribuidores oficiais encontram-se no respetivo representante STIHL do país em www.stihl.com .
Página 229
16 Reparar português ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ ATENÇÃO dor oficial STIHL. ■ Os gumes da lâmina são afiados. O utilizador 16 Reparar pode cortar-se. ► Use luvas de proteção. 16.1 Reparar o cortador de relva ► Desligue o cortador de relva.
Página 230
18 Dados técnicos 18.2 Lâmina 18.1 Cortador de relva STIHL RME 339.0 C – Tensão de rede: consulte a placa de identifi‐ cação – Frequência: consulte a placa de identificação – Consumo de potência: 1200 W – Peso (m) com cesta de recolha de relva: 15 kg –...
Página 231
19 Peças de reposição e acessórios português – Nível de pressão acústica L medido de As peças de reposição originais da STIHL e os acordo com a EN IEC 62841-4-3: 79 dB(A) acessórios originais da STIHL estão disponíveis – Nível de potência acústica garantido L num revendedor especializado da STIHL.
Página 232
"Segurança elétrica" não mentos do Reino Unido Noise Emission in the são se aplicam aos produtos a bateria da STIHL, Environment by Equipment for use Outdoors excetuando ponto c). Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety)
Página 233
23 Instruções de segurança gerais e específicas do produto português de um cabo de extensão adequado para ATENÇÃO áreas exteriores reduz o risco de choque elétrico. ■ Leia todas as instruções de segurança, indica‐ ções, ilustrações e dados técnicos que acom‐ Se for inevitável operar o cortador de relva panham este cortador de relva.
Página 234
português 23 Instruções de segurança gerais e específicas do produto h) Não se deixe induzir num falso sentimento A utilização de cortadores de relva para apli‐ de segurança e não ignore as regras de cações diferentes das previstas pode provo‐ segurança dos cortadores de relva, mesmo car situações perigosas.
Página 235
že ste sa rozhodli pre výrobok spoloč‐ o) Mantenha o cabo de rede afastado das lâmi‐ nosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame nas de corte. Um cabo de rede danificado v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich pode causar choque elétrico, incêndio e/ou...
Página 236
2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu Prehľad Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Kosačka na trávu Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš výrobok STIHL používať s dlhou životnosťou bezpečne a šetrne k život‐...
Página 237
Elektrické náradie triedy ochrany II Striedavý prúd Použitie v súlade s predpísa‐ ným účelom Označenie IP Kosačka na trávu STIHL RME 339.0 C sa pou‐ žíva na kosenie trávy. Zapnutie rezného noža. VAROVANIE ■ Ak sa kosačka na trávu nepoužíva v súlade s predpísaným účelom, môže dôjsť...
Página 238
– Používateľ dostal poučenie od špeciali‐ ► Dodržujte vzdialenosť od predmetov. zovaného predajcu STIHL alebo od ► Kosačku na trávu nenechávajte bez dozoru. odbornej osoby skôr, ako prvýkrát začal ► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať...
Página 239
– Rezný nôž je správne namontovaný. ► Pracujte s nepoškodeným nožom a nepo‐ – Do tejto kosačky na trávu je namontované ori‐ škodenými montážnymi dielmi. ginálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. ► Správne namontujte rezný nôž. – Príslušenstvo je namontované správne. ► Správne nabrúste rezný nôž.
Página 240
špecializovaného pred‐ poškodiť. ajcu STIHL. ► Predlžovací kábel uložte tak, aby sa ho ■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐ kosačka na trávu nemohla dotknúť.
Página 241
► Ak je potrebná údržba alebo oprava ■ Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐ kosačky na trávu: Vyhľadajte špecializova‐ čenstvo kosačky na trávu. Deti sa môžu ťažko ného predajcu spoločnosti STIHL. zraniť. ► Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako ► Sieťovú zástrčku predlžovacieho kábla je popísané...
Página 242
10.2. ► Kontrola ovládacích prvkov, ► Ak tieto kroky nie je možné vykonať, Nepouží‐ vajte kosačku na trávu a vyhľadajte špecializo‐ vaného predajcu STIHL. Zostavenie kosačky na trávu ► Umiestnite kábel (7) do vedenia (8) a zatlačte Montáž vodiaceho držadla ho do držiakov (9 a 10).
Página 243
6 Zostavenie kosačky na trávu slovensky Vyklopenie a sklopenie vodia‐ Horný diel vodiaceho držadla počuteľne ceho držadla zapadne. 6.3.2 Predlžovacie káble 6.2.1 Nastavenie vodiaceho držadla ► Vypnite kosačku na trávu. Ak sa používa predlžovací kábel, musí mať ► Spojku predlžovacieho kábla vytiahnite zo sie‐ ochranný...
Página 244
► Ak sa rezný nôž aj naďalej otáča: Vytiahnite Elektrické pripojenie kosačky spojku predlžovacieho kábla zo sieťovej na trávu zástrčky kosačky na trávu a vyhľadajte pomoc u špecializovaného predajcu STIHL. Kosačka na trávu je poškodená. Skontrolujte kosačku na trávu Kontrola ovládacích prvkov Blokovací...
Página 245
(2) na rezný nôž, 18.2. základe značenia (3). ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐ ► Uvoľnite páku (1). vaného predajcu spoločnosti STIHL. Kosačka na trávu sa zaistí. 10 Práca s kosačkou na trávu 10.3 Kosenie 10.1 Podržanie a vedenie kosačky...
Página 246
úplne zastavili. ► Skontrolujte kosačku na trávu. ► Ak sú potrebné opravy: Vyhľadajte špeciali‐ zovaného predajcu spoločnosti STIHL. ► Otvorte uzavieraciu príložku (1). ► V prípade, že kosačka na trávu začne silno ► Horný diel zberného koša (2) vyklopte za ruko‐...
Página 247
Interval údržby závisí od podmienok okolitého 14.1 Postavenie kosačky do vzpria‐ prostredia a pracovných podmienok. Spoloč‐ menej polohy nosť STIHL odporúča nasledujúci interval ► Vypnite kosačku na trávu. údržby: ► Spojku predlžovacieho kábla vytiahnite zo sie‐ Raz za rok ťovej zástrčky kosačky na trávu.
Página 248
► Vyskrutkujte skrutku (3) v smere šípky a snímte ju. Aktuálne adresy špecializovaných predajcov ► Snímte rezný nôž (1). získate od príslušného zástupcu STIHL v danej ► Zlikvidujte skrutku (3). krajine na adrese www.stihl.com . Na montáž rezného noža (1) použite novú...
Página 249
17 Odstraňovanie porúch slovensky 17 Odstraňovanie porúch 17.1 Odstránenie porúch kosačky na trávu Porucha Príčina Odstránenie problému Pri zapnutí sa kosa‐ Zástrčka alebo spojka predlžovacieho ► Pripojte zástrčku alebo spojku predl‐ čka na trávu kábla nie je zastrčená. žovacieho kábla, nespustí.
Página 250
Informácie o splnení smernice o minimálnych zdravotných a bezpečnostných požiadavkách vyplývajúcich z vystavenia pracovníkov rizikám vzniknutým pôsobením fyzikálnych fakto‐ rov (vibrácie) 2002/44/EC a SI 2005/1093 náj‐ dete uvedené na stránke www.stihl.com/vib . 18.4 REACH REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Página 251
– Nameraná hladina akustického výkonu: vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu 92,5 dB(A) trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. – Garantovaná hladina akustického výkonu: Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ 93 dB(A) slušenstvo STIHL sú...
Página 252
Pri práci s kosačkou na trávu vonku použí‐ výrobky STIHL, s výnimkou bodu c). vajte len predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj na vonkajšie použitie. Používanie predlžo‐ vacieho kábla vhodného na vonkajšie použi‐...
Página 253
23 Všeobecné bezpečnostné pokyny a bezpečnostné pokyny pre konkrétny… slovensky 23.5 Používanie a manipulácia s Ak je prevádzka kosačky na trávu vo vlhkom prostredí nevyhnutná, použite prúdový chrá‐ kosačkou na trávu nič. Použitie prúdového chrániča znižuje a) Kosačku na trávu nepreťažujte. Používajte riziko úrazu elektrickým prúdom.
Página 254
Nederlands nálnymi náhradnými dielmi. Tým sa zaistí Pri práci s kosačkou na trávu vždy noste zachovanie bezpečnosti kosačky na trávu. dlhé nohavice. Holá pokožka zvyšuje prav‐ depodobnosť poranenia vymrštenými dielmi. 23.7 Bezpečnostné pokyny pre k) Kosačku na trávu nepoužívajte v mokrej kosačky na trávu s napájaním tráve.
Página 255
Geachte cliënt(e), ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig ontwikkelen en produceren onze producten in letsel of de dood voorkomen.
Página 256
Nederlands 3 Overzicht Overzicht 9 Blokkeerknop De blokkeerknop schakelt samen met de Grasmaaier schakelbeugel het mes in en uit. 10 Stekker De stekker verbindt de grasmaaier met de verlengkabel. 11 Opening De opening dient als trekontlasting voor de kabelaansluiting. 12 Hendel De hendel dient voor het instellen van de snij‐...
Página 257
► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ Reglementair gebruik tact op met een STIHL dealer. Kleding en uitrusting De grasmaaier STIHL RME 339.0 C is bedoeld voor het maaien van gras. WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ Tijdens het werken kunnen er voorwerpen met ■...
Página 258
– De bedieningsorganen werken en zijn niet Werkgebied en -omgeving gewijzigd. – Het mes is correct gemonteerd. 4.5.1 Grasmaaier – Er is een origineel STIHL accessoire voor WAARSCHUWING deze grasmaaier gemonteerd. – De accessoires zijn correct gemonteerd. ■ Niet-betrokken personen, kinderen en dieren WAARSCHUWING kunnen de gevaren van de grasmaaier en omhoog geslingerde voorwerpen niet herken‐...
Página 259
► Als de terugslijp overschreden is: vervang stopcontact aan. het mes. ► Sluit de grasmaaier niet op een verdeel‐ ► Laat messen door een STIHL dealer uitba‐ doos aan. lanceren. ■ Een onjuist gelegde verlengkabel kan bescha‐ ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐...
Página 260
► Stop met werken, schakel de grasmaaier uit, trek de koppeling van de verlengkabel Vervoeren van de stekker van de grasmaaier los en neem contact op met een STIHL dealer. 4.9.1 Transporteren ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier WAARSCHUWING vibraties ontstaan.
Página 261
► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ haak de grasopvangbox los, 6.3.4. maaier moeten worden uitgevoerd: neem ► Stel de snijhoogte in, 10.2. contact op met een STIHL dealer. 0478-121-9926-A...
Página 262
6 Grasmaaier in elkaar zetten ► Controleer de bedieningsorganen, ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL dealer. Grasmaaier in elkaar zet‐ Duwstang monteren ► Schakel de grasmaaier uit.
Página 263
7 Grasmaaier elektrisch aansluiten Nederlands Grasopvangbox in elkaar zet‐ ten, vasthaken en loshaken 6.3.1 Grasopvangbox in elkaar zetten ► Open de uitwerpklep (1) en houd deze vast. ► Pak de grasopvangbox (2) aan de greep (3) ► Plaats het bovenstuk van de grasopvang‐ vast en haak deze met de haken (4) in de uit‐...
Página 264
► Als het mes doordraait: trek de koppeling van volledig in de richting van de duwstang en de verlengkabel van de stekker van de gras‐ houd deze zodanig dat de duim de duwstang maaier los en neem contact op met een STIHL omsluit. dealer. Het mes draait.
Página 265
► Als de slijphoek (c) niet is aangehouden: mes slijpen, 18.2. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem contact op met een STIHL dealer. 10 Met de grasmaaier werken 10.1 Grasmaaier vasthouden en lei‐ ► Houd de grasmaaier aan de greep vast.
Página 266
► Controleer de grasmaaier. ► Als er reparaties nodig zijn: neem contact op met een STIHL dealer. ► Open de sluitlip (1). ► Als de grasmaaier hard begint te trillen: ► Klap het bovenste gedeelte van de grasop‐...
Página 267
► Trek de koppeling van de verlengkabel van de Jaarlijks stekker van de grasmaaier. ► Laat de grasmaaier door een STIHL dealer ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ onderhouden. grond. ► Haak de grasopvangbox los.
Página 268
Messen slijpen en uitbalance‐ Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL dealer te laten slijpen en uitbalanceren. ► Blokkeer het mes (1) met een stuk hout (2).
Página 269
17 Storingen opheffen Nederlands 17 Storingen opheffen 17.1 Storingen in de grasmaaier verhelpen Storing Oorzaak Oplossing De grasmaaier gaat De stekker of de koppeling van de ver‐ ► Steek de stekker of de koppeling bij het inschakelen lengkabel is niet ingestoken. van het verlengkabel in, niet aan.
Página 270
1 dB(A). De K-waarde voor het geluids‐ niveau bedraagt 0,9 dB(A). De K-waarde voor de STIHL adviseert alleen originele STIHL onderde‐ vibratiewaarde bedraagt 0,6 m/s². len en origineel STIHL toebehoren te gebruiken. – Geluidsdrukniveau L gemeten volgens Reserveonderdelen en toebehoren van andere...
Página 271
20 Milieuverantwoord afvoeren Nederlands Voor het bepalen van het gemeten en gegaran‐ beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan deerde geluidsniveau is gehandeld volgens richt‐ voor het gebruik ervan. lijn 2000/14/EC, bijlage VIII. Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL –...
Página 272
De onder "Elektrische veiligheid" vermelde veilig‐ heidsinstructies ter vermijding van elektrische e) Wanneer u buitenshuis met een grasmaaier schokken gelden niet voor STIHL accuproduc‐ werkt, gebruik dan alleen verlengkabels die ten, met uitzondering van punt c). ook geschikt zijn voor gebruik buitenshuis.
Página 273
23 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands grasmaaier werkt. Gebruik de grasmaaier worpen is. Met de juiste grasmaaier werkt u niet wanneer u moe bent of onder invloed beter en veiliger in het opgegeven vermo‐ van drugs, alcohol of medicijnen. Een gensbereik.
Página 274
pyccкий de veiligheid van de grasmaaier gehand‐ Draag altijd een lange broek wanneer u de haafd blijft. grasmaaier bedient. Een onbedekte huid ver‐ hoogt de kans op verwondingen door uitge‐ 23.7 Veiligheidsinstructies voor worpen onderdelen. grasmaaiers met netvoeding k) Gebruik de grasmaaier niet in nat gras. Doe het werk lopend, niet rennend.
Página 275
рые ведут к тяжелым травмам или смерти. Предисловие ► Описанные меры помогут предотвратить Уважаемый клиент, тяжелые травмы или смерть. мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую ■ Указывает на возможные опасности, кото‐...
Página 276
pyccкий 3 Обзор Обзор 8 Индикатор заполнения травосборника Индикатор заполнения травосборника Газонокосилка отображает загрузку травосборника. 9 Кнопка блокировки Кнопка блокировки вместе с рукояткой переключения включает и выключает ножи. 10 Сетевая вилка Сетевая вилка соединяет газонокосилку с удлинительным кабелем. 11 Отверстие Отверстие...
Página 277
– Пользователь достиг совершенноле‐ тия или обучен соответствующей Использование по назначе‐ профессии согласно национальным нию правилам. – Пользователь прошел инструктаж Газонокосилка STIHL RME 339.0 C исполь‐ специализированного центра STIHL зуется для кошения травы. или специалиста перед первым использованием газонокосилки. 0478-121-9926-A...
Página 278
действием алкоголя, лекарств или пространство наркотиков. ► При возникновении вопросов обратиться 4.5.1 Газонокосилка в сервисный центр STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Рабочая одежда и оснаще‐ ■ Другие люди, дети и животные могут не ние осознавать и не оценивать опасности, свя‐ занные с газонокосилкой и отброшенными...
Página 279
► Отбалансировать нож в специализиро‐ вилку. ванном центре STIHL. ► Если газонокосилка загрязнена или ► При возникновении вопросов обратиться намокла: очистить газонокосилку и дать в сервисный центр STIHL. ей высохнуть. Подключение к электриче‐ ► Не вносить изменений в конструкцию ской сети газонокосилки.
Página 280
и не запутывался. силку, снять муфту удлинительного ► Прокладывать удлинительный кабель кабеля с сетевой вилки газонокосилки и таким образом, чтобы исключить его обратиться в сервисный центр STIHL. повреждение, заламывание, защемле‐ ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ ние или истирание. никнуть вибрация.
Página 281
4 Указания по технике безопасности pyccкий ► Необходимо работать в защитных пер‐ чить серьезные травмы вплоть до леталь‐ чатках. ного исхода. ► Во время работы делать перерывы. ► При непогоде не работать. ► При появлении признаков нарушения Транспортировка кровообращения обратиться к врачу. ■...
Página 282
► Проверить элементы управления, Пользователь может получить травмы. ► Если шаги не могут быть выполнены: не ► Необходимо работать в защитных пер‐ использовать газонокосилку и связаться со чатках. специализированным центром STIHL. ■ Во время заточки нож может нагреться. Пользователь может получить ожог. 0478-121-9926-A...
Página 283
6 Сборка газонокосилки pyccкий Сборка газонокосилки ► Поместить кабель (7) в направляющую (8) и зажать его в креплениях (9 и 10). Установка ведущей ручки ► Закрепить кабель (7) зажимом кабеля (11) ► Выключить газонокосилку. на ведущей ручке. ► Снять муфту удлинительного кабеля с Ведущую...
Página 284
pyccкий 7 Подключение газонокосилки к сети Сборка, установка и снятие травосборника 6.3.1 Сборка травосборника ► Открыть откидную крышку (1) и удерживать ее. ► Установить верхнюю часть травосбор‐ ► Взять травосборник (2) за рукоятку (3) и ника (1) на нижнюю часть травосбор‐ вставить...
Página 285
► Если нож не вращается: выключить газоно‐ косилку, снять муфту удлинительного кабеля с сетевой вилки газонокосилки и ► Нажать кнопку блокировки (1) правой рукой обратиться в сервисный центр STIHL. и удерживать ее нажатой. Газонокосилка неисправна. ► Левой рукой потянуть рукоятку переключе‐...
Página 286
износа ножа: заменить нож, 18.2 ► Если угол заточки (c) не соблюден: зато‐ чить нож, 18.2. ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. ► Надежно удерживать газонокосилку за 10 Работа с газонокосилкой ручку. ► Слегка отодвинуть рычаг (1) от газоноко‐ 10.1 Удерживание...
Página 287
► Убедиться, что все движущиеся части полностью остановились. ► Проверить газонокосилку. ► Если необходим ремонт: Обратиться в сервисный центр STIHL. ► Открыть фиксирующую планку (1). ► В случае появления у газонокосилки ненор‐ ► Раскрыть верхнюю часть травосборника (2) мальных сильных вибраций: за...
Página 288
pyccкий 13 Хранение ► Снять травосборник. ► Установить высоту скашивания в самое верхнее положение. 10.2 ► Установить верхнюю часть ведущей ручки в крайнее нижнее положение, 6.2.1. ► Если переносится только газонокосилка: ► Сложить ведущую ручку. ► Держать газонокосилку одной рукой за ►...
Página 289
ние 15.1 Периодичность технического обслуживания Периодичность технического обслуживания зависит от условий окружающей среды и условий труда. STIHL рекомендует следую‐ щую периодичность технического обслужива‐ ► Нанести фиксирующий состав для винтов ния: Loctite 243 на резьбу нового винта (1). Раз в год...
Página 290
► Если таблички с предупредительными Нож не должен становиться синим во надписями неразборчивы или повреждены: время заточки. для замены поврежденных табличек обрат‐ ► Установить нож. иться в специализированный центр STIHL. ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. 16 Ремонт 16.1 Ремонт газонокосилки...
Página 291
более низкой траве. 18 Технические данные 18.2 Ножи 18.1 Газонокосилка STIHL RME 339.0 C – Сетевое напряжение: см. фирменную табличку с паспортными данными – Частота: см. фирменную табличку с пас‐ портными данными – Потребляемая мощность: 1200 Вт – Вес (м) с травосборником: 15 кг...
Página 292
– Значение вибрации a , измеренное по ные принадлежности STIHL. EN IEC 62841-4-3, ведущая ручка: 1,20 м/с² Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ Указанные значения вибрации были изме‐ ность, безопасность и пригодность запасных рены по унифицированному методу испыта‐ частей и принадлежностей других производи‐...
Página 293
– Конструктивное исполнение: электрическая 22 Адреса газонокосилка – Производитель: STIHL 22.1 Штаб-квартира STIHL – Тип: RME 339.0 C – Ширина реза: 37 см ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Серийный номер: 6320 Badstrasse 115 71336 Waiblingen соответствует положениям директив...
Página 294
620030, Российская Федерация, приведенные в разделе «Электробезопас‐ г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐ ность» (за исключением пункта c), не приме‐ ние 1 нимы к аккумуляторным изделиям STIHL. ООО "ТЕХНОТОРГ" ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 660112, Российская Федерация, ■ Следует ознакомиться со всеми инструк‐...
Página 295
23 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… pyccкий 23.3 Электробезопасность использовании газонокосилки может при‐ вести к серьезной травме. a) Соединительный штекер газонокосилки должен входить в розетку. Запрещается b) Носить средства индивидуальной защиты вносить какие-либо изменения в штекер. и...
Página 296
pyccкий 23 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… 23.5 Использование и уход за h) Ручки и поверхности для захвата должны оставаться сухими и чистыми, без следов газонокосилкой масла и жира. Скользкие ручки и поверх‐ a) Не подвергать газонокосилку чрезмерным ности...
Página 297
время работы. o) Держать сетевой кабель подальше от Cienītais klient, cienījamā kliente! ножей косилки. Поврежденный сетевой Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs кабель может стать причиной поражения attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes электрическим током, пожара и/или серь‐ izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
Página 298
2 Informācija par šo lietošanas instrukciju Simboli tekstā STIHL nodrošina arī augstāko servisa kvalitāti. Šis simbols sniedz norādi uz nodaļu šajā Mūsu tirgotāji garantē profesionālas konsultāci‐ lietošanas instrukcijā. jas un apmācību, kā arī visaptverošu tehnisku apkalpošanu. Pārskats STIHL vienmēr ilgtspējīgu un atbildīgu rūpējas Zāles pļāvējs...
Página 299
Neutilizējiet produktu sadzīves atkritumos. Sargiet zāles pļāvēju no lietus un mitruma. II aizsardzības klases elektroinstrumenti Maiņstrāva Paredzētais lietojums Zāles pļāvējs STIHL RME 339.0 C ir paredzēts IP marķējums zāles pļaušanai. BRĪDINĀJUMS Ieslēdziet nazi. ■ Ja zāles pļāvēju izmanto neatbilstoši paredzē‐...
Página 300
Nepiederošas personas, bērni apmācīts instruktora uzraudzībā. un dzīvnieki var smagi savainoties vai zaudēt – STIHL specializētais izplatītājs vai spe‐ dzīvību, kā arī var rasties materiāli zaudējumi. ciālists ir apmācījis lietotāju pirms zāles ► Neļaujiet nepiederošām personām, bērniem pļāvēja ekspluatācijas.
Página 301
► Ja ir pārsniegts nodilums: nomainiet nazi. dzētie STIHL piederumi. ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam – Piederumi ir pareizi piestiprināti. līdzsvarot nazi. ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL BRĪDINĀJUMS specializēto izplatītāju. ■ Drošībai neatbilstošā stāvoklī daļas var pār‐ Elektriskā pieslēguma izveido‐...
Página 302
ķerties. Cilvēki var savainoties, un pagarinā‐ no zāles pļāvēja kontaktspraudņa un sazi‐ juma vads var tikt sabojāts. nieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Izvietojiet pagarinājuma vadu tā, lai zāles ■ Darba laikā zāles pļāvējs var radīt vibrāciju. pļāvējs nevarētu to aizskart.
Página 303
Uzglabāšana remonta darbus pašrocīgi. BRĪDINĀJUMS ► Ja zāles pļāvējam nepieciešama apkope vai remonts: sazinieties ar STIHL speciali‐ ■ Bērni nevar pamanīt un novērtēt zāles pļāvēja zēto izplatītāju. radīto apdraudējumu. Bērni var gūt smagus ► Veiciet naža apkopi tā, kā aprakstīts šajā...
Página 304
► Iestatiet pļaušanas augstumu, 10.2. ► Pārbaudiet vadības elementus, ► Ja darbības nevar veikt: nelietojiet zāles pļā‐ vēju un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ ► Ievietojiet kabeli (7) vadotnē (8) un iespiediet tītāju. to turētājos (9 un 10). Zāles pļāvēja montāža ►...
Página 305
6 Zāles pļāvēja montāža latviešu Ja nominālais spriegums datu plāksnītē ir no 220 V līdz 240 V: – Vada garums līdz 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Vada garums no 20 m līdz 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²...
Página 306
► Uzgaidiet, līdz nazis pārstāj griezties. ► Ja nazis turpina griezties: izņemiet pagarinā‐ Zāles pļāvēja pieslēgšana pie juma vada savienojumu no zāles pļāvēja kon‐ elektrotīkla taktspraudņa un sazinieties ar STIHL speciali‐ zēto izplatītāju. Zāles pļāvējs ir bojāts. Zāles pļāvēja pārbaude Vadības elementu pārbaude Bloķēšanas poga un pārslēgšanas svira...
Página 307
► Ja nav nodrošināts atbilstošs asināšanas leņ‐ vēlamajā pozīcijā. ķis (c): uzasiniet nazi, 18.2. Tā brīža pļaušanas augstumu var nolasīt pļau‐ ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL šanas augstuma rādītājā (2), skatoties uz specializēto izplatītāju. atzīmi (3). 10 Darbs ar zāles pļāvēju ►...
Página 308
► Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pil‐ nībā apstājušās. ► Pārbaudiet zāles pļāvēju. ► Ja nepieciešams veikt remontu: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Atveriet fiksēšanas mēlīti (1). ► Ja zāles pļāvējs sāk spēcīgi vibrēt: ► Ar rokturi (3) paceliet uz augšu zāles savācēj‐...
Página 309
– Zāles pļāvējs ir tīrs un sauss. 15.1 Apkopes intervāls 14 Tīrīšana Apkopes intervāla garums ir atkarīgs no apkārtē‐ jiem apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL 14.1 Zāles pļāvēja sagāšana iesaka šādu apkopes intervālu: ► Izslēdziet zāles pļāvēju. Reizi gadā...
Página 310
► Sagāziet zāles pļāvēju. Lai pareizi uzasinātu un līdzsvarotu nazi, ir nepieciešams ilgi trenēties. STIHL iesaka naža asināšanu un līdzsvarošanu uzticēt STIHL specializētajam tirgotājam. Faktiskās specializēto tirgotāju adreses ir pieeja‐ mas attiecīgās valsts STIHL pārstāvja vietnē www.stihl.com .
Página 311
17 Traucējumu novēršana latviešu 17 Traucējumu novēršana 17.1 Zāles pļāvēja traucējumu novēršana Traucējums Iemesls Novēršana Zāles pļāvēju ieslēd‐ Kontaktspraudnis vai pagarinājuma ► Iespraudiet kontaktspraudni vai zot, tas nedarbojas. vada savienojums nav iesprausti. pagarinājuma vada savienojumu, Nostrādājis vada aizsargslēdzis (droši‐ ► Noskaidrojiet nostrādes iemeslu un nātājs) vai strāvas noplūdes aizsargs‐...
Página 312
Vibrāciju līmeņa K vērtība ir 0,6 m/s². Neskatoties uz nepārtrauktu sekošanu aktivitā‐ – Atbilstoši standartam EN IEC 62841-4-3 izmē‐ tēm tirgū, STIHL nespēj novērtēt citu ražotāju rītais trokšņu spiediena līmenis L : 79 dB(A) rezerves daļas un piederumus, vai tie ir uzticami, droši un piemēroti lietošanai, un STIHL nespēj...
Página 313
Noteikumiem neatbilstoša likvidēšana var radīt kaitējumu veselībai un piesārņojumu apkārtējā vidē. Sven Zimmermann, Kvalitātes nodaļas vadītājs ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ 22 UKCA – Apvienotās Karali‐ zējai pārstrādei, ievērojot vietējos noteikumus.
Página 314
23 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… – Garantētais trokšņu jaudas līmenis: 93 dB(A) les, kas var likt uzliesmot putekļiem vai tvai‐ kiem. Tehniskā dokumentācija tiek glabāta STIHL Tirol c) Zāles pļāvēja lietošanas laikā neļaujiet bēr‐ GmbH. niem un citām personām tuvoties tam. Zau‐...
Página 315
23 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… latviešu Tādu individuālo aizsardzības līdzekļu kā c) Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas respiratoru, neslīdošu aizsargapavu, ķiveres un/vai izņemiet izņemamo akumulatoru vai dzirdes aizsardzības līdzekļu izmanto‐ pirms veicat ierīces iestatīšanu, nomaināt šana atbilstoši zāles pļāvēja veidam un pievienotā...
Página 316
українська laikā zāles pļāvējs var savainot savvaļas dēt kontroli, paslīdēt un nokrist, kā rezultātā dzīvniekus. varat gūt savainojumus. c) Rūpīgi pārbaudiet darba zonu un pilnībā m) Strādājot nogāze, ieturiet stabilu darba pozu, atbrīvojiet to no akmeņiem, zariem, stieplēm, vienmēr strādājiet horizontāli uz nogāzes, vadiem, kauliem un citiem svešķermeņiem.
Página 317
Вступ ливість отримання тяжких травм або смерті. Любі клієнти та клієнтки! Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми ПОПЕРЕДЖЕННЯ розробляємо то виробляємо нашу продукцію з ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може найвищою якістю та у відповідності з потре‐...
Página 318
українська 3 Огляд Огляд 8 Індикатор рівня заповнення Індикатор рівня заповнення показує, Газонокосарка наскільки заповнено кошик для трави. 9 Кнопка вимкнення Кнопка вимкнення разом із ручкою переми‐ кання вмикає та вимикає ніж. 10 Мережевий штекер Мережевий штекер підключає газоноко‐ сарку до подовжувача. 11 Отвір...
Página 319
Використання за призначен‐ зівки від офіційного дилера STIHL або ням фахівця. – Користувач не перебуває під впливом Газонокосарка STIHL RME 339.0 C використо‐ алкоголю, ліків або наркотичних реч‐ вується для косіння трави. овин. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ► У разі виникнення сумнівів або запитань: зверніться...
Página 320
ПОПЕРЕДЖЕННЯ – Ніж правильно встановлено. – У цій газонокосарці встановлено оригі‐ ■ Сторонні особи, діти та тварини можуть не нальне додаткове приладдя STIHL. ідентифікувати й не оцінити небезпеки від – Додаткове приладдя правильно встано‐ газонокосарки та предметів, що розліта‐ влено.
Página 321
заводській табличці, розміщеній на газо‐ ► Якщо сточування перевищено: замініть нокосарці. ніж. ■ Під час роботи кількох електроприладів, ► Зверніться до офіційного дилера STIHL підключених до розетки з кількома при‐ для балансування ножа. строями, може виникати перевантаження ► У разі виникнення сумнівів або запитань: електричних...
Página 322
від’єднайте муфту подовжувача від ► Прокладіть подовжувач так, щоб він не мережевого штекера газонокосарки та натягувався та не заплутався. зверніться до офіційного дилера STIHL. ► Прокладіть подовжувач так, щоб він не ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, пошкодився, не перекрутився, не розда‐...
Página 323
► У разі потреби технічного обслугову‐ ■ Під дією вологи електричні контакти газоно‐ вання чи ремонту газонокосарки: звер‐ косарки та металеві компоненти можуть ніться до офіційного дилера STIHL. зазнавати корозії. Газонокосарка може пош‐ ► Технічне обслуговування ножів необ‐ кодитися. хідно виконувати відповідно до цього...
Página 324
10.2. ► Перевірте елементи керування, ► Якщо ці кроки неможливо виконати: не використовуйте газонокосарку та зверніться до офіційного дилера STIHL. Складання газонокосарки ► Прокладіть кабель (7) у напрямну (8) і втис‐ ніть у тримачі (9 і 10). Установлення ручки керу‐...
Página 325
6 Складання газонокосарки українська Розкладання та складання Болти входять у зачеплення з характерним ручки керування звуком. ► Притисніть донизу верхню частину кошика 6.2.1 Встановлення ручки керування для трави (1). ► Вимкніть газонокосарку. Верхня частина кошика для трави має ► Витягніть муфту подовжувача з мережевого зафіксуватися...
Página 326
► Відпустіть ручку перемикання. ► Зачекайте, поки ніж перестане обертатися. ► Якщо ніж буде й далі обертатися: Від’єднайте муфту подовжувача від мере‐ жевого штекера газонокосарки та звер‐ ніться до офіційного дилера STIHL. Газонокосарка вийшла з ладу. Перевірка газонокосарки Перевірка елементів керу‐ вання...
Página 327
► Якщо ніж буде й далі обертатися: Від’єднайте муфту подовжувача від мере‐ 10.1 Утримання та ведення газо‐ жевого штекера газонокосарки та звер‐ ніться до офіційного дилера STIHL. нокосарки Газонокосарка вийшла з ладу. Перевірка ножа ► Вимкніть газонокосарку. ► Витягніть муфту подовжувача з мережевого...
Página 328
вого штекера газонокосарки. ► Переконайтеся, що всі рухомі компоненти повністю зупинилися. ► Перевірте газонокосарку. ► Якщо потрібен ремонт: зверніться до офі‐ ційного дилера STIHL. ► Якщо газонокосарка почала сильно вібру‐ вати: ► Вимкніть газонокосарку. ► Відкрийте кошик для трави за допомогою...
Página 329
12 Транспортування українська ► Витягніть муфту подовжувача з мережевого ► Підніміть і перенесіть газонокосарку штекера газонокосарки. збоку. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. Транспортування газонокосарки транспорт‐ ► Якщо газонокосарка мокра: зачекайте, доки ним засобом газонокосарка висохне. ► Закріпіть газонокосарку вертикально так, ►...
Página 330
Періодичність технічного обслуговування тор різьби Loctite 243. залежить від умов навколишнього середо‐ ► Установіть ніж (2) так, щоб виступи на кон‐ вища та робочих умов. Компанія STIHL реко‐ тактній поверхні (3) увійшли в загли‐ мендує дотримуватися такої періодичності блення (4).
Página 331
зверніться до офіційного дилера STIHL. порізатися. ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено ► Надягайте захисні рукавиці. або вони стануть нерозбірливими: звер‐ ніться до офіційного дилера STIHL для ► Вимкніть газонокосарку. заміни пошкодженої вказівної таблички. ► Витягніть муфту подовжувача з мережевого штекера газонокосарки.
Página 332
18 Технічні дані 18.2 Ніж 18.1 Газонокосарка STIHL RME 339.0 C – Напруга мережі: див. заводську табличку – Частота: див. заводську табличку – Споживана потужність: 1200 W – Вага (m) з кошиком для трави: 15 кг – Максимальна місткість кошика для трави: 40 л...
Página 333
приладдя STIHL. EN IEC 62841-4-3: 79 дБ(А) Незважаючи на постійне спостереження – Гарантований рівень звукової ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ потужності L , виміряний згідно з ність, безпеку та придатність запасних частин 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 93 дБ(А) та...
Página 334
газонокосарці. 22.3 Представники STIHL Лангкампфен, 01.04.2023 БІЛАРУСЬ STIHL Tirol GmbH Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. К. Цеткин, 51-11a в. о. 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 Matthias Fleischer, Керівник відділу розвитку продукції КАЗАХСТАН...
Página 335
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐ «Електробезпека» правила техніки безпеки ние 1 щодо запобігання ураження електричним струмом не стосуються акумуляторних ООО "ТЕХНОТОРГ" пристроїв STIHL. 660112, Российская Федерация, г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" ■ Ознайомтеся з усіма правилами техніки...
Página 336
українська 23 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки та холодильники. Існує підвищений ризик пальцем на вимикачі чи підключення газо‐ ураження електричним струмом, якщо нокосарки до електромережі, коли вона ваше тіло заземлено. ввімкнена, може призвести до нещасних випадків. c) Не використовуйте газонокосарку під час дощу...
Página 337
23 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки українська йомий із газонокосаркою чи не прочитав ці d) Перед використанням газонокосарки зав‐ інструкції, користуватися газонокосаркою. жди перевіряйте, чи не зношено та не Газонокосарки небезпечні, якщо ними пошкоджено ніж газонокосарки чи косиль‐ користуються...
Página 338
ножів газонокосарки. Пошкоджений мере‐ жевий кабель може спричинити ураження Қымбатты сатып алушылар, електричним струмом, пожежу та/чи серйозну травму. STIHL таңдағаныңыз үшін қуаныштымыз. Біз өзіміздің жоғары сапалы өнімдерімізді p) Якщо мережевий штекер зачепився чи клиенттеріміздің қажеттіліктеріне сәйкес пошкодився, вимкніть газонокосарку та...
Página 339
2 Осы Пайдалану нұсқаулығы туралы ақпарат қазақ Осы Пайдалану Шолу нұсқаулығы туралы Көгалшапқыш ақпарат Қолданылатын құжаттар Бұл пайдалану жөніндегі нұсқаулық өндірушінің 2006/42/EC ЕҚ директивасына сәйкес түпнұсқа пайдалану нұсқаулығының аудармасы болып табылады. Жергілікті қауіпсіздік техникасының ережелері қолданылады. Мәтіндегі ескертулердің таңбаламасы Қауіп ■...
Página 340
Өнімді тұрмыстық қоқыспен бірге кәдеге жаратпаңыз. Көгалшапқышты жаңбыр мен II қорғаныс класындағы электр құралы ылғалдан қорғаңыз. Айнымалы ток Мақсаты бойынша пайдалану STIHL көгалшапқышы RME 339.0 C шөп шабу IP таңбаламасы үшін қолданылады. Сақтандыру Пышақты қосыңыз. ■ Көгалшапқыш мақсатына сәйкес пайдаланылмаған жағдайда, адамдар ауыр...
Página 341
немесе ұлттық ережелерге сәйкес арнайы орындарда кәсіби білім алған. 4.5.1 Көгалшапқыш – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш Сақтандыру рет пайдаланбас бұрын STIHL делдалынан немесе білікті тұлғадан ■ Өкілетсіз тұлғалар, балалар мен жануарлар нұсқау алған. көгалшапқыш пен лақтырылған заттардың – Пайдаланушы алкогольді туындайтын қауіп-қатерді анықтай және...
Página 342
► Минималды қалыңдықтан кем болса: қазалы жарақат алуы мүмкін. пышақты ауыстырыңыз. ► Зақымдалмаған көгалшапқышпен жұмыс ► Кері қайрау деңгейінен асып кетсе: істеңіз. пышақты ауыстырыңыз. ► Зақымдалмаған ұзартқыш сыммен және ► Пышақты STIHL делдалына теңгеруге оның зақымдалмаған желілік ашасымен беріңіз. жұмыс істеңіз. 0478-121-9926-A...
Página 343
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ ► Түсініксіз мәселелер туындаған бөлшектерге шамадан артық жүктеме түсуі жағдайда: STIHL делдалына мүмкін. Электрлік құрамдас бөлшектер хабарласыңыз. қызып, өрт шығуы мүмкін. Адамдар ауыр немесе ажалды жарақат алуы, сондай-ақ Электр желісіне жалғау мүлікке залал келтірілуі мүмкін.
Página 344
мүмкін. Пайдаланушы ауыр немесе қазалы өшіріңіз, ұзартқыш сымның жарақат алуы мүмкін. жалғастырғышын көгалшапқыштың ► Күн күркіреген кезде: жұмыс істемеңіз. желілік штекерін суырып алыңыз және Тасымалдау STIHL делдалына жолығыңыз. ■ Жұмыс барысында көгалшапқыштан діріл 4.9.1 Тасымалдау туындауы мүмкін. ► Қорғаныш қолғап киіңіз. Сақтандыру...
Página 345
металл бөлшектері ылғалдан коррозияға ► Көгалшапқышқа техникалық қызмет ұшырауы мүмкін. Көгалшапқыш көрсету немесе оны жөндеу қажет болса: зақымдалуы мүмкін. STIHL делдалына хабарласыңыз. ► Ұзартқыш сымның желілік штекерін ► Пышаққа аталмыш пайдалану жөніндегі розеткадан суырып алыңыз. нұсқаулықта сипатталғандай техникалық ► Ұзартқыш сымның жалғастырғышын...
Página 346
6.3.4. ► Кесік биіктігін реттеңіз, 10.2. ► Басқару элементтерін тексеріңіз, ► Аталған әрекеттерді орындау мүмкін болмаса: көгалшапқышты пайдаланбаңыз және STIHL делдалына хабарласыңыз. Көгалшапқышты құрастыру ► Кабельді (7) бағыттауышқа (8) салып, ұстағыштарға (9 және 10) кіргізіңіз. Бас тұтқаны орнату ► Кабельді (7) кабель қысқышымен (11) бас...
Página 347
7 Көгалшапқышты электр желісіне жалғау қазақ ► Ұзартқыш сымның жалғастырғышын ► Ұзартқыш сымның жалғастырғышын көгалшапқыштың желілік штекерінен көгалшапқыштың желілік штекерінен суырып алыңыз. суырып алыңыз. ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. ► Иінтіректі басып тұрыңыз. ► Бас тұтқаны алға қарай жинаңыз. Шөп...
Página 348
Пышақ айналып тұрады. ► Пышақ айналмаса: көгалшапқышты өшіріңіз, ұзартқыш сымның жалғастырғышын көгалшапқыштың желілік ► Құлыптау түймесін (1) оң қолмен басып штекерінен суырып алыңыз және STIHL тұрыңыз. делдалына жолығыңыз. ► Берілістерді ауыстыру айырын (2) сол Көгалшапқыш ақаулы. қолмен бас тұтқаға қарай толықтай тартып, ►...
Página 349
► Жүзінің бұрышы (c) сақталмаған жағдайда: Нақты кесік биіктігін кесік биіктігінің пышақты қайраңыз, 18.2. индикаторындағы (2) белгінің (3) көмегімен ► Түсініксіз мәселелер туындаған жағдайда: оқып шығуға болады. STIHL делдалына хабарласыңыз. ► Иінтіректі (1) жіберіңіз. 10 Көгалшапқышпен жұмыс Көгалшапқыш бекітіледі. істеу 10.3 Шабу...
Página 350
көгалшапқыштың желілік штекерінен суырып алыңыз. ► Барлық қозғалатын бөлшектердің толық тоқтағанына көз жеткізіңіз. ► Көгалшапқышты тексеріңіз. ► Егер жөндеу қажет болса: STIHL ► Құлыптау ысырмасын (1) ашыңыз. делдалына хабарласыңыз. ► Шөп жинағыштың жоғарғы жағын (2) ► Егер көгалшапқыш қатты дірілдей бастаса: тұтқасынан...
Página 351
13 Сақтау шарттары қазақ ► Шөп жинағышты ажыратыңыз. ► Кесік биіктігін ең биік күйіне қойыңыз. 10.2 ► Бас тұтқаның жоғарғы бөлігін ең терең күйіне қойыңыз, 6.2.1. ► Көгалшапқышты ғана көтеріп жүру қажет болса: ► Бас тұтқаны жинаңыз. ► Сол қолыңызбен иінтіректі (1) төмен қарай ►...
Página 352
Пышақты қайрау және теңгеру Пышақты тиісінше қайрау және теңгеру үшін көп жаттығу қажет. ► Пышақты (1) ағаш кесіндісімен (2) тіреп STIHL компаниясы пышақты қайрау және қойыңыз. теңгеру жұмыстарын STIHL делдалына ► Бұранданы (3) көрсеткі бағытымен бұрап тапсыруға кеңес береді. шығарыңыз да, алып тастаңыз.
Página 353
16 Жөндеу қазақ ► Пышақты қайраңыз. Бұл ретте қайрау пайдаланбаңыз және STIHL делдалына бұрышына назар аударыңыз және пышақты жолығыңыз. ► Нұсқау тақтайшалары анық емес немесе суытыңыз, 18.2. зақымдалған болса: нұсқау тақтайшаларын Пышақты қайраған кезде ол көгілдір түске STIHL делдалына алмастыруға беріңіз.
Página 354
► Қысқалау шөпті шабыңыз. 18 Техникалық 18.2 Пышақ сипаттамалар 18.1 STIHL көгалшапқышы RME 339.0 C – Номиналды кернеу: фирмалық тақтайшаны қараңыз – Жиілік: фирмалық тақтайшаны қараңыз – Тұтынылатын қуат: 1200 Вт – Шөп жинағышпен бірге салмағы (m): 15 кг – Шөп жинағыштың максималды...
Página 355
79 dB(A) түпнұсқалы құрал-жабдықтарын білдіреді. – 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 стандарты бойынша есептелген кепілді дыбыстық қуат STIHL компаниясы STIHL түпнұсқалы қосалқы деңгейі L : 93 dB(A) бөлшектері мен STIHL түпнұсқалы құрал- – EN IEC 62841-4-3 стандарты бойынша жабдықтарын қолдануды ұсынады.
Página 356
Украинаның техникалық нормативтері жариялайды: мен талаптары орындалды. – Конструкция: электр көгалшапқыш – Фабрика таңбасы: STIHL 22 Мекенжайлар – Түрі: RME 339.0 C – Кесу ені: 37 см 22.1 STIHL штаб-пәтері – Сериялық нөмірі: 6320 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU және ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2011/65/EU директиваларының...
Página 357
610030, Российская Федерация, c) тармағын қоспағанда, электр тогының г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б соғуын болдырмауға бағытталған «Электр қауіпсіздігі» бөлімінде берілген қауіпсіздік ООО «ОПТИМА» нұсқаулары STIHL аккумуляторлы өнімдеріне 620030, Российская Федерация, қолданылмайды. г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1 Сақтандыру...
Página 358
қазақ 23 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары 23.3 Электр қауіпсіздігі кию көгалшапқыштың түрі мен қолданылуына байланысты жарақат алу a) Көгалшапқыштың жалғағыш штекері қаупін азайтады. розеткаға сай болуы керек. Штекерді ешбір жолмен өзгертуге болмайды. c) Кездейсоқ іске қосудан аулақ болыңыз. Адаптер...
Página 359
23 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары қазақ 23.7 Желіден жұмыс істейтін c) Кез келген реттеулерді жасамас бұрын, қондырма бөліктерін ауыстырмас бұрын көгалшапқыштарға арналған немесе көгалшапқышты сақтамас бұрын қауіпсіздік техникасының қуат сымын ажыратыңыз және/немесе нұсқаулары алынбалы аккумуляторды алыңыз. Бұл сақтық шарасы көгалшапқыштың a) Көгалшапқышты...
Página 360
πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας желілік штекердің суырылғанына көз βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν жеткізіңіз. Көгалшапқыштың күтпеген STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με жерден қосылып кетуі ауыр жарақат алуға σεβασμό στο περιβάλλον. әкелуі мүмкін. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐...
Página 361
2 Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ελληνικά Περιεχόμενα Χλοοκοπτικό μηχάνημα Δρ Nikolas Stihl ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ. Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών Ισχύοντα έγγραφα Οι παρούσες οδηγίες χρήσης αποτελούν μετά‐...
Página 362
νημα από βροχή και υγρασία. οικιακά απορρίμματα. Ηλεκτρικό εργαλείο κατηγορίας προστασίας II Προβλεπόμενη χρήση Εναλλασσόμενο ρεύμα Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RME 339.0 C χρησιμεύει στην κοπή χόρτου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σήμανση IP ■ Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν χρησιμο‐ Ενεργοποιήστε το μαχαίρι.
Página 363
Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐ βλεψη, σύμφωνα με τους εθνικούς κανο‐ νισμούς. λον – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή 4.5.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό...
Página 364
► Μην κόβετε βρεγμένο χόρτο. ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό ■ Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα του χλοοκοπτικού STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. μηχανήματος μπορεί να δημιουργήσουν σπιν‐ ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που θήρες. Οι σπινθήρες μπορεί να προκαλέσουν...
Página 365
4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά – Το φις του καλωδίου προέκτασης παρουσιάζει ■ Ένα λάθος τοποθετημένο καλώδιο προέκτασης ζημιές. μπορεί να υποστεί ζημιές ενώ μπορούν να – Η πρίζα δεν είναι σωστά εγκατεστημένη. σκοντάψουν άτομα σε αυτό. Μπορεί να τραυ‐ ματιστούν άτομα και να προκληθούν ζημιές ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
Página 366
φις του χλοοκοπτικού μηχανήματος και ανα‐ ■ Εάν η εργασία εκτελείται κατά τη διάρκεια ζητήστε έναν εμπορικό αντιπρόσωπο καταιγίδας, ο χρήστης ενδέχεται να χτυπηθεί STIHL. από κεραυνό. Ο χρήστης μπορεί να τραυματι‐ ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατη‐ στεί σοβαρά ή θανάσιμα.
Página 367
συντηρηθεί ή να επισκευαστεί: Επικοινωνή‐ ► Τραβήξτε το φις του καλωδίου προέκτασης στε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της από την πρίζα. STIHL. ► Τραβήξτε την υποδοχή του καλωδίου προέ‐ ► Συντηρήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που κτασης από το φις του χλοοκοπτικού μηχα‐...
Página 368
10.2. ► Ελέγξτε τα χειριστήρια, ► Εάν δεν είναι δυνατή η εκτέλεση των βημάτων: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Συναρμολόγηση χλοοκο‐ πτικού μηχανήματος Τοποθέτηση τιμονιού ► Τοποθετήστε το καλώδιο (7) στον οδηγό (8) ►...
Página 369
6 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά 6.2.2 Σύμπτυξη τιμονιού – Μήκος καλωδίου 10 m έως 30 m: AWG 12 / 3,5 mm² Για να μειώσετε τον απαιτούμενο χώρο κατά τη μεταφορά ή αποθήκευση μπορείτε να αναδιπλώ‐ 6.3.3 Κρέμασμα χορτοσυλλέκτη σετε το τιμόνι. ►...
Página 370
στην αρχική θέση: Μην χρησιμοποιείτε το νημα. χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με ► Μην ανατρέπετε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια Το κουμπί ασφάλισης ή η μπάρα ενεργοποίη‐ επίπεδη επιφάνεια. σης παρουσιάζουν βλάβη.
Página 371
18.2. την υποδοχή του καλωδίου προέκτασης από ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με το φις του χλοοκοπτικού μηχανήματος και ανα‐ έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ζητήστε έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 10 Εργασία με το χλοοκοπτικό Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη.
Página 372
οι βίδες είναι καλά σφιγμένα. ► Σπρώξτε ελαφρώς τον μοχλό (1) μακριά από ► Εάν απαιτούνται επισκευές: Επικοινωνήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και κρατήστε τον. με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ► Φέρτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα στην επιθυ‐ 10.4 Εκκένωση χορτοσυλλέκτη...
Página 373
11 Μετά την εργασία ελληνικά 11 Μετά την εργασία ► Συμπτύξτε το τιμόνι. ► Κρατήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα με το 11.1 Μετά την εργασία ένα χέρι στη λαβή μεταφοράς (1) και με το ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ άλλο...
Página 374
ελληνικά 15 Συντήρηση εργασίας. Η STIHL προτείνει το εξής χρονικό διά‐ στημα συντήρησης: Ετησίως ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL να συντηρήσει το χλοοκοπτικό μηχά‐ νημα. 15.2 Αφαίρεση και τοποθέτηση μαχαιριού ► Με το αριστερό χέρι πιέστε τον μοχλό (1) προς...
Página 375
► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. έχουν υποστεί ζημιά: Μην χρησιμοποιείτε το Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι και επικοι‐ τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό...
Página 376
ελληνικά 17 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η πρίζα προστατεύεται από πολύ ► Συνδέστε το φις του καλωδίου μικρή ασφάλεια. προέκτασης σε μία πρίζα με κατάλληλη ασφάλεια, Το καλώδιο προέκτασης έχει ► Χρησιμοποιείτε ένα καλώδιο λανθασμένη διατομή. προέκτασης με επαρκή διατομή, Το...
Página 377
62841-4-3: 79 dB(A) 18.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα – Εγγυημένη στάθμη θορύβου L μετρημένη STIHL RME 339.0 C κατά 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 93 dB(A) – Τιμή κραδασμών a μετρημένη κατά EN IEC – Τάση δικτύου: βλέπε πινακίδα ισχύος – Συχνότητα: βλέπε πινακίδα ισχύος...
Página 378
ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. Κοινοποιημένη αρχή: Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η TÜV Rheinland LGA Products GmbH STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, Tillystraße 2 την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ 90431 Nürnberg, DE κών και παρελκομένων από άλλους κατασκευα‐...
Página 379
Regulations 2012 και έχει εξελιχθεί και κατα‐ «Ηλεκτρική ασφάλεια» δεν ισχύουν για τα σκευαστεί σύμφωνα με τα παρακάτω πρότυπα προϊόντα STIHL με μπαταρίας, με εξαίρεση το που βρίσκονταν σε ισχύ κατά την ημερομηνία σημείο γ). παραγωγής: EN 62841-1, EN ISO 12100 με ανα‐...
Página 380
ελληνικά 23 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας αντίστοιχες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο είναι απενεργοποιημένο προτού το συνδέ‐ ηλεκτροπληξίας. σετε με την παροχή ρεύματος ή/και την μπα‐ ταρία, το ανασηκώσετε ή το μεταφέρετε. Εάν b) Αποφύγετε την επαφή του σώματος με γειω‐ έχετε...
Página 381
23 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας ελληνικά θεί είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευα‐ διατήρηση της ασφάλειας του χλοοκοπτικού στεί. μηχανήματος. c) Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή 23.7 Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκ‐ αφαιρέστε την αφαιρούμενη μπαταρία προ‐ τρικά...
Página 382
όταν το τραβάτε προς το μέρος σας. Προσέ‐ dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. χετε πάντα το περιβάλλον. Αυτό μειώνει τον STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ κίνδυνο να σκοντάψετε κατά την εργασία. wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐...
Página 383
2 Informacje o instrukcji użytkowania polski Przegląd Dr Nikolas Stihl Kosiarka WAŻNE! PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM I ZACHOWAĆ. Informacje o instrukcji użyt‐ kowania Obowiązujące dokumenty Niniejsza instrukcja obsługi jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji obsługi Producenta w rozu‐ mieniu dyrektywy WE 2006/42/EC. Obowiązują lokalne przepisy bezpieczeństwa.
Página 384
Chronić kosiarkę przed deszczem i wil‐ dami komunalnymi. gocią. Elektronarzędzie II klasy ochronności Użytkowanie zgodne z prze‐ Prąd przemienny znaczeniem Kosiarka STIHL RME 339.0 C służy do koszenia Oznaczenie IP trawy. Włączyć nóż. OSTRZEŻENIE ■ Użytkowanie kosiarki niezgodnie z przezna‐ czeniem może spowodować poważne obraże‐...
Página 385
– Użytkownik powinien zostać poinstruo‐ ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta mogą nie wany przez autoryzowanego Dealera potrafić rozpoznać i ocenić zagrożeń spowo‐ STIHL lub odpowiedniego specjalistę dowanych przez kosiarkę i przedmioty odrzu‐ przed pierwszym użyciem kosiarki. cane do góry. Możliwość odniesienia poważ‐...
Página 386
Może dojść do poważnych fikowane. obrażeń. – Nóż jest prawidłowo zamontowany. ► Praca jest dozwolona, gdy nóż i elementy – Zamontowane są oryginalne akcesoria STIHL dołączone nie są uszkodzone. do tej kosiarki. ► Należy prawidłowo zamontować nóż. – Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane.
Página 387
► Przedłużacz należy ułożyć w taki sposób, nego Dealera STIHL. aby nie zetknął się z kosiarką. ■ Podczas pracy kosiarka może generować ► Przedłużacz ułożyć i oznakować w taki spo‐...
Página 388
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Jeżeli podczas pracy nóż natrafi na niepo‐ ► Wyłączyć kosiarkę i wyciągnąć gniazdko trzebny przedmiot, to może nastąpić uszko‐ elektryczne przedłużacza z wtyczki kosiarki. dzenie tego przedmiotu (lub jego części) lub ► Odczekać, aż nóż przestanie się obracać. wyrzucenie do góry z dużą...
Página 389
► W przypadku konieczności wykonania kon‐ ► Jeżeli odbywa się koszenie i skoszona trawa serwacji lub naprawy kosiarki odwiedzić ma być wyrzucana z tyłu, zdjąć kosz na trawę, autoryzowanego Dealera STIHL. 6.3.4. ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób ► Ustawić wysokość koszenia, 10.2.
Página 390
polski 6 Składanie kosiarki ► Przytrzymać mocno uchwyt kierujący (1). ► Przestawić dźwignię (2) w dół i przytrzymać. ► Ustawić uchwyt kierujący (1) w odpowiednim ► Wprowadzić górną część uchwytu kierują‐ położeniu. cego (2) na wspornik uchwytu kierującego (4). ► Zwolnić dźwignię (2), uważając, aby uchwyt ►...
Página 391
7 Podłączanie kosiarki do zasilania elektrycznego polski Podłączanie kosiarki do cia i długości przedłużacza jego żyły muszą mieć zasilania elektrycznego następujący przekrój: Jeśli napięcie znamionowe na tabliczce znamio‐ Podłączanie kosiarki do zasila‐ nowej wynosi 220 V do 240 V: nia elektrycznego –...
Página 392
Usterka przycisku blokady lub dźwigni przełą‐ naostrzyć nóż, 18.2. czającej. ► W razie wątpliwości odwiedzić autoryzowa‐ Włączanie kosiarki nego Dealera STIHL. ► Podłączyć kosiarkę do gniazdka elektrycznego 10 Koszenie trawy kosiarką przy pomocy przedłużacza. ► Nacisnąć prawą ręką przycisk blokady i przy‐ 10.1 Trzymanie i prowadzenie trzymać.
Página 393
Nóż nie może się obracać. ► Sprawdzić kosiarkę. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► W przypadku konieczności dokonania napraw odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. ► Jeżeli kosiarka zaczyna nadmiernie drgać, ► wyłączyć kosiarkę. ► Wyciągnąć gniazdko elektryczne przedłuża‐ cza z wtyczki kosiarki.
Página 394
polski 11 Po zakończeniu pracy ► Wyłączyć kosiarkę. ► Zdjąć kosz na trawę. ► Otworzyć klamrę (1). ► Przenoszenie samej kosiarki: ► Odchylić i przytrzymać górną część kosza na ► Złożyć uchwyt kierujący. trawę (2), trzymając za uchwyt (3). ► Kosiarkę trawnikową należy chwycić jedną ►...
Página 395
łości na powierzchni przylegania (3) weszły w 15 Konserwacja wycięcia (4). ► Wkręcić śrubę (1). 15.1 Okresy międzyobsługowe Okres międzyobsługowy zależy od warunków środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL zaleca następujący okres międzyobsługowy: Raz do roku ► Zlecić przeprowadzenie obsługi technicznej kosiarki autoryzowanemu Dealerowi STIHL. 0478-121-9926-A...
Página 396
Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga dużej praktyki. Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać kosiarki i noża. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie ► Jeżeli nastąpiło uszkodzenie kosiarki lub noża: noża zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. Nie używać kosiarki lub noża i odwiedzić Auto‐...
Página 397
► Kosić niższą trawę. 18 Dane techniczne 18.2 Nóż 18.1 Kosiarka STIHL RME 339.0 C – Napięcie zasilające: zob. tabliczka znamio‐ nowa – Częstotliwość: zob. tabliczka znamionowa – Pobór mocy: 1200 W – Ciężar (m) z koszem na trawę: 15 kg –...
Página 398
środowi‐ poziomy wibracji mogą różnić się od podanych ska. poziomów zależnie od rodzaju zastosowania ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy maszyny. Podane poziomy wibracji mogą być przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki używane do przybliżonego szacowania obciąże‐...
Página 399
STIHL Tirol GmbH Sven Zimmermann, Kierownik Działu Jakości 22 Deklaracja zgodności UKCA Matthias Fleischer, Kierownik Działu Rozwoju 22.1 Kosiarka STIHL RME 339.0 C STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Sven Zimmermann, Kierownik Działu Jakości 6336 Langkampfen 23 Ogólne i specyficzne dla Austria produktu wskazówki bez‐...
Página 400
polski 23 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa które nadają się również do użytku na zew‐ OSTRZEŻENIE nątrz. Użycie przedłużacza odpowiedniego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko ■ Prosimy o zapoznanie się ze wskazówkami porażenia prądem. bezpieczeństwa, z instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi dostarczonymi wraz z Jeśli nie można uniknąć...
Página 401
23 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa polski h) Nie należy ulegać fałszywemu poczuciu bez‐ h) Utrzymywać uchwyty i powierzchnie chwytne pieczeństwa ani ignorować zasad bezpie‐ suche, czyste oraz wolne od oleju i smarów. czeństwa dotyczących kosiarek nawet przy Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne unie‐...
Página 402
Zaczepione lub usz‐ tehnilise teeninduse. kodzone przewody zwiększają ryzyko pora‐ żenia prądem. STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu‐ tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐ q) Nie należy dotykać noży ani innych niebez‐ lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika piecznych części, które są nadal w ruchu.
Página 403
2 Informatsioon käesoleva kasutusjuhendi kohta eesti Ülevaade Muruniiduk Dr Nikolas Stihl TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST LÄBI JA HOIDKE ALLES. Informatsioon käesoleva kasutusjuhendi kohta Kehtivad dokumendid Käesolev kasutusjuhend on EÜ direktiivi 2006/42/EC mõistes tootja originaalkasutusju‐ hendi tõlge. Kehtivad kohalikud ohutusnõuded. Hoiatusjuhiste tähistus tekstis OHT! ■...
Página 404
Kaitske muruniidukit vihma ja niiskuse eest. II kaitseklassi elektriline tööriist Vahelduvvool Sihtotstarbeline kasutus Muruniidukit STIHL RME 339.0 C Kasutatakse muru niitmiseks. IP-märgistus HOIATUS Lülitage tera sisse. ■ Kui muruniidukit ei kasutata sihipäraselt, või‐ vad inimesed vigastada või surma saada ning tekkida võib varaline kahju.
Página 405
– Kasutaja on enne muruniiduki esma‐ ► Hoidke esemetest piisavalt kaugele. kordset kasutamist saanud juhised ette‐ ► Ärge jätke muruniidukit järelevalveta. võtte STIHL müügiesindusest või asja‐ ► Veenduge, et lapsed ei saaks muruniidu‐ tundjalt. kiga mängida. – Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või ■...
Página 406
– Paigaldatud on selle muruniiduki jaoks ette‐ ► Kui regrindeerimine on ületatud: vahetage nähtud ettevõtte STIHL originaaltarvikud. tera välja. – Tarvikud on õigesti paigaldatud. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses tasakaalustada. HOIATUS ► Kahtluse korral: võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindusega.
Página 407
■ Valesti paigaldatud pikendusjuhe võib kahjus‐ muruniiduki pistikult lahti ja võtke ühendust tada saada ja inimesed võivad selle otsa ettevõtte STIHL müügiesindusega. komistada. Inimesed võivad viga saada ja ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. pikendusjuhe kahjustada saada. ► Kandke kaitsekindaid.
Página 408
4.10.1 Hoiustamine ise. HOIATUS ► Kui muruniiduk vajab hooldamist või remon‐ timist: võtke ühendust ettevõtte STIHL müü‐ ■ Lapsed ei tea ega oska hinnata muruniidukiga giesindusega. seotud ohte. Lapsed võivad saada raskelt ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles vigastada.
Página 409
6.3.4. ► Reguleerige niitmiskõrgust, 10.2. ► Kontrollige juhtseadiseid, ► Kui samme ei õnnestu läbida: ärge kasutage muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. ► Asetage kaabel (7) juhikusse (8) ja suruge see Muruniiduki kokkupane‐ hoidikutesse (9 ja 10). mine ►...
Página 410
eesti 7 Muruniiduki lülitamine vooluvõrku Murukogumiskorvi kokkupane‐ ► Avage väljaviskeava luuk (1) ja hoidke selles mine, külgepanek ja äravõt‐ asendis. ► Võtke murukogumiskorvi (2) käepidemest (3) mine kinni ja asetage see fikseerimiskonksu‐ 6.3.1 Murukogumiskorvi kokkupanemine dega (4) kinnitustesse (5). ► Asetage väljaviskeava luuk (1) murukogumis‐ korvile (2).
Página 411
► Laske lukustusnupp ja lülitushoob lahti. Tera lõpetab veidi aja pärast pöörlemise. ► Kui tera pöörleb jätkuvalt: tõmmake pikendus‐ juhme ühendus muruniiduki pistikult lahti ja võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindu‐ ► Vajutage parema käega lukustusnuppu (1) ja sega. hoidke allavajutatud asendis.
Página 412
► Lülitage muruniiduk välja. ► Kontrollige muruniidukit. Tera peab olema seiskunud. ► Kui remont on vajalik: võtke ühendust ette‐ ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. võtte STIHL müügiesindusega. ► Kui muruniiduk hakkab ebatavaliselt tugevalt vibreerima: ► Lülitage muruniiduk välja. ► Tõmmake pikendusjuhtme ühendus muru‐...
Página 413
11 Pärast tööd eesti 10.4 Murukogumiskorvi tühjenda‐ ► Kui muruniiduk on märg: laske muruniidukil kuivada. mine ► Puhastage muruniidukit. 12 Transportimine 12.1 Muruniiduki teisaldamine ► Kui muruniidukit liigutatakse niidetavale alale ja tagasi: ► Lülitage muruniiduk välja. Tera peab olema seiskunud. ►...
Página 414
– Muruniiduk on lastele kättesaamatus kohas. Hooldusvälp sõltub keskkonna- ja töötingimus‐ – Muruniiduk on puhas ja kuiv. test. STIHL soovitab alljärgnevat hooldusvälpa. 14 Puhastamine Kord aastas ► Laske muruniidukit hooldada ettevõtte STIHL 14.1 Muruniiduki püstiseadmine müügiesinduses. ► Lülitage muruniiduk välja. ► Tõmmake pikendusjuhtme ühendus murunii‐...
Página 415
► Kui sildid on loetamatud või kahjustatud: laske mine sildid ettevõtte STIHL müügiesinduses välja Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab vahetada. olulisel määral kogemust. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. 17 Rikete kõrvaldamine 17.1 Muruniiduki rikete kõrvaldamine Rike Põhjus...
Página 416
► Niitke madalamat muru. 18 Tehnilised andmed 18.2 Tera 18.1 Muruniiduk STIHL RME 339.0 C – Võrgupinge: vt võimsussilti – Sagedus: vt võimsussilti – Võimsustarve: 1200 W – Kaal (m) koos murukogumiskorviga: 15 kg – Murukogumiskorvi maksimaalne mahutavus: 40 l –...
Página 417
2000/14/EC lisast VIII. Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ – Mõõdetud müratase: 92,5 dB(A) lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, – Garanteeritud müratase: 93 dB(A) hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit...
Página 418
üldised ja too‐ – liik: elektriline muruniiduk tespetsiifilised ohutusjuhised. – Kaubamärk: STIHL Punktis „Elektriohutus” toodud ohutusjuhised – Tüüp: RME 339.0 C elektrilöögi vältimiseks ei kehti STIHLi akuga too‐ – niitmislaius: 37 cm. dete kohta, välja arvatud punkt c). – seerianumber: 6320 vastab Ühendkuningriigi määruste Noise Emis‐...
Página 419
23 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised eesti b) Vältige kokkupuudet maandatud pindadega, ootamatutes olukordades paremini kontrol‐ nagu torud, kütteseadmed, pliidid ja külmi‐ lida. kud. Kui Teie keha on maandatud, on elektri‐ Kandke sobivat riietust. Ärge kandke lahti‐ löögi oht suurem. seid riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rii‐ c) Ärge kasutage muruniidukit vihmase või ded liikuvatest osadest eemal.
Página 420
lietuviškai g) Kasutage muruniidukit, töövahendeid, tarvi‐ h) Hoidke õhu sisselaskeavad prahist puhtad. kuid jne käesolevate juhiste järgi. Võtke Ummistunud õhu sisselaskeavad ja praht arvesse töötingimusi ja tehtavat tööd. Muru‐ võivad põhjustada ülekuumenemist või tule‐ niidukite kasutamine muul otstarbel kui sel‐ kahjuohtu.
Página 421
► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai turtinės žalos. patikimi gaminiai. Simboliai tekste STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos Šis simbolis nukreipia į skyrių šioje naudo‐ jimo instrukcijoje. vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir mokymus bei visapusišką...
Página 422
lietuviškai 3 Apžvalga Apžvalga 9 Blokavimo mygtukas Blokavimo mygtukas kartu su jungimo ran‐ Vejapjovė kena įjungia ir išjungia peilius. 10 Kištukas Kištuku vejapjovė prijungiama prie laido ilgik‐ lio. 11 Anga Anga veikia kaip laido jungties elektros laido laikiklis. 12 Svirtis Svirtis skirta pjovimo aukščiui nustatyti.
Página 423
Apranga ir įranga ISPEJIMAS Naudojimas pagal paskirtį ■ Dirbant įvairūs daiktai gali būti dideliu greičiu išsviedžiami į orą. Naudotojas gali būti sužei‐ Vejapjovė STIHL RME 339.0 C skirta žolei pjauti. džiamas. ISPEJIMAS ► Dėvėkite ilgas kelnes iš atsparios medžia‐ gos.
Página 424
– Valdikliai veikia ir nėra modifikuoti. ► paveskite subalansuoti peilius STIHL preky‐ – Peilis tinkamai primontuotas. bos atstovui. – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai ► Jei kilo neaiškumų: Kreipkitės į artimiausią vejapjovei. STIHL įgaliotą pardavėją. – Priedai prijungti teisingai.
Página 425
■ Neteisingai nutiestas laido ilgiklis gali būti tuko ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. pažeidžiamas, o asmenys gali už jo užkliūti. ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas. Asmenys gali nukentėti, o laido ilgiklis gali būti ►...
Página 426
lietuviškai 4 Saugumo nurodymai 4.10 sandėliuojate ► Pasireiškus kraujotakos sutrikimams: Kreip‐ kitės į gydytoją. 4.10.1 Laikymas ■ Jei dirbant peilis kliudo pašalinį daiktą, jis arba jo dalys gali būti sugadinamos arba gali būti ISPEJIMAS dideliu greičiu išsviedžiamos į orą. Gali būti ■...
Página 427
► Patikrinkite valdymo elementus, žiūros arba remonto darbus, Kreipkitės į ► Jei negalima atlikti šių veiksmų: nenaudokite artimiausią STIHL įgaliotą pardavėją. vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos ► Atlikite peilio techninės priežiūros darbus atstovą. taip, kaip nurodyta šioje naudojimo instruk‐...
Página 428
lietuviškai 6 Vejapjovės surinkimas Žolės surinkimo dėžės surinki‐ mas, užkabinimas ir nukabini‐ 6.3.1 Žolės surinkimo dėžės surinkimas ► Laidas (7) dedamas į kreipiamąją (8) ir įspau‐ džiamas į laikiklius (9 ir 10). ► Laidą (7) pritvirtinkite prie valdymo rankenos laido spaustuku (11). ►...
Página 429
► Jei blokavimo mygtukas arba jungimo rankena ► Laido kilpą (2) pritvirtinkite prie kablio (4). sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį, Laidų jungtis apsaugota nuo traukimo. nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL ► Laido ilgiklio tinklo kištuką įkiškite į tinkamai prekybos atstovą. įmontuotą kištukinį lizdą.
Página 430
Peilis sukasi. ► Jei peilis nesisuka: vejapjovę išjunkite, laido ilgiklio sankabą ištraukite iš vejapjovės kištuko ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Vejapjovė sugedusi. ► Atleiskite blokavimo mygtuką ir jungimo ran‐ keną. Peilis per trumpą laiką nustos suktis.
Página 431
► Įsitikinkite, kad visos judančios dalys visiš‐ kai sustojo. ► Patikrinkite vejapjovę. ► Jei reikalingas remontas: Kreiptis į artimiau‐ sią STIHL įgaliotą pardavėją. ► Jei vejapjovė ima stipriai vibruoti: ► Išjunkite vejapjovę. ► Ištraukite laido ilgiklio sankabą iš vejapjovės kištuko.
Página 432
lietuviškai 12 Pernešimas ► Nuvalykite vejapjovę. ► Ištraukite laido ilgiklio sankabą iš vejapjovės kištuko. 12 Pernešimas ► Palaukite, kol vejapjovė atvės. ► Atlaisvinkite žolės surinkimo dėžę. 12.1 Vejapjovės gabenimas ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Jei vejapjovė perkeliama į pjaunamą plotą ir iš ►...
Página 433
► Uždėkite peilį (2) taip, kad ant kontaktinio paviršiaus (3) esantys nelygumai sukibtų su Techninės priežiūros intervalas priklauso nuo peilio (4) kiaurymėmis. aplinkos ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja ► Įsukite varžtą (1). laikytis toliau pateikto techninės priežiūros inter‐ valo: Kartą per metus ►...
Página 434
16 Remontas ► Jei kilo neaiškumų, Kreipkitės į artimiausią ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ STIHL įgaliotą pardavėją. vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 16 Remontas ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba pažeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui 16.1...
Página 435
STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL priedus. dydis yra 0,9 dB(A). Koeficientinis vibracijos lygio dydis yra 0,6 m/s². STIHL rekomenduoja naudoti originalias – Garso slėgio lygis L , išmatuotas remiantis STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ EN IEC 62841-4-3: 79 dB(A) dus. 0478-121-9926-A...
Página 436
20 Utilizavimas – garantuotasis garso galios lygis: 93 dB(A) Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, Techniniai dokumentai saugomi „STIHL Tirol saugos bei tinkamumo, todėl tokius naudojant, GmbH“. STIHL negali už juos garantuoti.
Página 437
Skyriuje „Elektros įrangos sauga“ pateikti saugos koje yra neišvengiamas, naudokite automa‐ nurodymai, kaip išvengti elektros smūgio, išsky‐ tinį srovės nuotėkio jungiklį. Naudojant auto‐ rus c punktą, netaikomos STIHL akumuliatori‐ matinį nuotėkio srovės jungiklį sumažėja niams gaminiams. elektros smūgio pavojus. ISPEJIMAS 23.4...
Página 438
lietuviškai 23 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos c) Venkite netyčinio paleidimo. Prieš prijung‐ Vejapjovės yra pavojingos, kai jas naudoja dami prie vejapjovę maitinimo šaltinio ir nepatyrę asmenys. (arba) akumuliatoriaus, ją paimdami arba e) Rūpestingai prižiūrėkite vejapjovę ir darbo nešdami įsitikinkite, kad vejapjovė...
Página 439
ват с висока надеждност дори при изключи‐ p) Išjunkite vejapjovę ir ištraukite kištuką, jei телно високо натоварване. elektros laidas yra užkištas arba pažeistas. STIHL също така държи на най-високото ниво Pažeisti ar susipainioję laidai gali padidinti elektros smūgio pavojų. в обслужването. Сътрудниците в специализи‐...
Página 440
както и да поемат комплексно техническо обс‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ лужване на закупените от Вас апарати. ■ Това указание предупреждава за опасно‐ STIHL е категоричен привърженик на устойчи‐ стите, които могат да доведат до тежки вото и отговорно отношение към природата. наранявания или до смърт.
Página 441
се направят звуковите емисии на продуктите сравними. Не изхвърляйте продукта с битовите Пазете косачката от дъжд и влага. отпадъци. Електроинструмент с клас на защита II Употреба по предназначение Променлив ток Косачката STIHL RME 339.0 C се използва за косене на трева. 0478-121-9926-A...
Página 442
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ под съответния надзор. – Потребителят е получил инструкция ■ Външните лица, децата и животните не от специализиран търговец на STIHL могат да разпознаят и преценят опасно‐ или квалифицирано лице, преди да стите, свързани с косачката и изхвърляните използва косачката за първи път.
Página 443
може да се стигне до токов удар. Потреби‐ ► Монтирайте оригинални принадлежности телят може да се нарани, а косачката да се на STIHL за тази косачка. повреди. ► Монтирайте ножа така, както е описано в ► Не работете при дъжд или във влажна...
Página 444
4 Указания за безопасност ► Ако възникнат неясноти: обърнете се може да се загреят и да предизвикат към специализиран търговец на STIHL. пожар. Това може да доведе до тежки нара‐ нявания или смърт на хора и може да въз‐ Свързване към електриче‐...
Página 445
ния. За потребителя има опасност от тежки ния кабел от щепсела на косачката и наранявания или смърт. потърсете специализиран търговец на ► Ако има буря: не работете. STIHL. ■ По време на работа косачката може да при‐ Транспортиране чини вибрации. ► Носете предпазни ръкавици.
Página 446
► Ако стъпките не могат да бъдат изпълнени: ■ По време на почистването, поддръжката не използвайте косачката и се обърнете или ремонта на ножа потребителят може да към специализиран търговец на STIHL. се пореже на острите режещи ръбове. Сглобяване на косачката Потребителят може се нарани.
Página 447
6 Сглобяване на косачката български Разгъване и сгъване на ► Извадете куплунга на удължителния кабел от щепсела на косачката. ръкохватката ► Поставете косачката на равен терен. 6.2.1 Настройване на ръкохватката ► Изключете косачката. ► Извадете куплунга на удължителния кабел от щепсела на косачката. ►...
Página 448
български 7 Включване на косачката в електрическата мрежа ► Свалете коша за трева от ръкохватката с ► Притиснете горната част на коша за движение нагоре. трева (1) надолу. ► Затворете дефлектора. Горната част на коша за трева се фиксира с щракване. Включване...
Página 449
задръжте така, че палецът да обхване ръкохватката. Ножът се завърта. ► Ако ножът не се върти: изключете косач‐ ката, издърпайте куплунга на удължител‐ ния кабел от щепсела на косачка и потър‐ сете специализиран търговец на STIHL. Косачката е неизправна. 0478-121-9926-A...
Página 450
► Поставете косачката на равен терен. са спрели напълно. ► Проверете косачката. ► Ако са необходими ремонти: Обърнете се към специализиран търговец на STIHL. ► Ако косачката започне да вибрира необи‐ чайно силно: ► Изключете косачката. ► Извадете куплунга на удължителния...
Página 451
11 След работа български 10.4 Изпразване на коша за трева ► Извадете куплунга на удължителния кабел от щепсела на косачката. ► Поставете косачката на равен терен. ► Ако косачката е мокра: оставете косачката да изсъхне. ► Почистете косачката. 12 Транспортиране 12.1 Транспортиране...
Página 452
Поставяне на косачката Интервалът на поддръжка зависи от усло‐ вията на средата и от работните условия. ► Изключете косачката. STIHL препоръчва следния интервал на под‐ ► Извадете куплунга на удължителния кабел дръжка: от щепсела на косачката. ► Поставете косачката на равен терен.
Página 453
16 Ремонт български ► Изхвърлете болта (3). STIHL препоръчва ножът да се заточва и За монтирането на ножа (1) използвайте балансира от специализиран търговец на нов болт. STIHL. Актуалните адреси на специализираните тър‐ 15.2.2 Монтиране на ножа говци можете да получите от съответния...
Página 454
български 17 Отстраняване на неизправности Неизправност Причина Отстраняване Защитният прекъсвач за ► Потърсете и отстранете електрически мрежи (предпазител) причината за задействането. или защитният прекъсвач на Поставете защитният прекъсвач диференциалнотоковата защита се за електрически мрежи е задействал. Електрическата (предпазител) или защитният верига...
Página 455
18 Технически данни – Ниво на вибрациите a , измерено според EN IEC 62841-4-3, ръкохватка: 1,20 м/сек² 18.1 Косачка STIHL RME 339.0 C Посочените нива на вибрациите са измерени – Мрежово напрежение: вж. табелката за съгласно стандартизирана процедура за мощността...
Página 456
дността, безопасността и пригодността им, Tillystraße 2 въпреки продължаващото наблюдение на 90431 Nürnberg, DE пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ За установяване на измереното и гарантира‐ ването им. ното ниво на шума беше приложена Директива 2000/14/EC, приложение VIII.
Página 457
23 Общи и специфични за продукта указания за безопасност български Machinery (Safety) Regulations 2008, дел „Електрическа сигурност“, не се отнасят Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 за акумулаторните продукти на STIHL, с и The Restriction of the Use of Certain изключение на точка c). Hazardous Substances in Electronic Equipment ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 458
български 23 Общи и специфични за продукта указания за безопасност тени захранващи кабели увеличават косата и дрехите далеч от движещите се риска от токов удар. части. Свободни дрехи, бижута или дълга коса могат да бъдат захванати от движе‐ e) Когато работите на открито с косачка, щите...
Página 459
23 Общи и специфични за продукта указания за безопасност български Поддържайте режещите инструменти вайте кабела, докато не изключите щеп‐ остри и чисти. Грижливо поддържаните села. Повреденият захранващ или удъл‐ режещи инструменти с остри режещи жителен кабел може да причини токов ръбове...
Página 460
Дръжте захранващия кабел далеч от ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ножовете за косене. Повреденият захран‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ ващ кабел може да причини токов удар, form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau пожар...
Página 461
3 Cuprins română 5 Mâner de transport INDICAŢIE Mânerul de transport serveşte la transportul ■ Această notă indică pericolele care pot avea maşinii de tuns iarba. ca rezultat avarierea bunurilor. 6 Manetă ► Măsurile specificate pot împiedica avarierea Maneta serveşte la reglarea şi la rabaterea bunurilor.
Página 462
Utilizarea conform destinaţiei – Utilizatorul nu este sub influenţa alcoo‐ lului, medicamentelor sau drogurilor. Maşina de tuns iarba STIHL RME 339.0 C este ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ utilizată pentru tunderea ierbii. tor autorizat STIHL.
Página 463
■ Maşina de tuns iarba nu este protejată protejat nează: Nu lucraţi cu maşina de tuns iarba. la stropii de apă. Dacă se lucrează în ploaie ► Montaţi accesorii originale STIHL pe sau în mediu umed, se poate produce electro‐ această maşină de tuns iarba.
Página 464
şi ştecherul deteriorate. de reţea ale acestuia. ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ Dacă este deteriorat cablul prelungitor tor autorizat STIHL. de alimentare: ► Nu atingeţi locul deteriorat. 4.6.2 Cuţitul ► Scoateţi ştecherul de reţea din priză.
Página 465
în aşa fel, încât persoanele să nu se ştecherul de reţea al maşinii de tuns iarba împiedice de el. şi luaţi legătura cu un distribuitor STIHL. ► Cablul prelungitor trebuie amplasat în aşa ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza fel, încât să...
Página 466
► Dacă maşina de tuns iarba trebuie întreţi‐ riorată. nută sau reparată: Apelaţi la un distribuitor ► Scoateţi ştecherul de alimentare al cablului autorizat STIHL. prelungitor din priză. ► Întreţineţi cuţitul aşa cum este descris în ► Scoateţi cuplajul cablului prelungitor din prezentele instrucţiuni de utilizare.
Página 467
► Verificaţi elementele de comandă, ► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. Asamblarea maşinii de tuns iarba ► Aşezaţi cablul (7) în ghidajul (8) şi apăsaţi-l în Montarea ghidonului suporturile (9 şi 10).
Página 468
română 6 Asamblarea maşinii de tuns iarba Rabaterea în sus şi strângerea ► Se împing bolţurile (3) dinspre interior prin ori‐ ghidonului ficiile (4) prevăzute în acest scop. Bolţurile se înclichetează cu un sunet percepti‐ 6.2.1 Reglarea ghidonului bil. ► Opriţi maşina de tuns iarba. ►...
Página 469
► În cazul în care cuţitul se roteşte în continuare: Scoateţi cuplajul cablului prelungitor din şte‐ cherul de reţea al maşinii de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor STIHL. Maşina de tuns iarba este defectă. Verificarea maşinii de tuns ►...
Página 470
► În cazul în care cuţitul se roteşte în continuare: Scoateţi cuplajul cablului prelungitor din şte‐ cherul de reţea al maşinii de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor STIHL. Maşina de tuns iarba este defectă. Verificarea cuţitului ► Opriţi maşina de tuns iarba.
Página 471
► Verificaţi maşina de tuns iarba. ► Verificaţi dacă toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt strânse bine. ► Dacă sunt necesare reparaţii: apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. 10.4 Golirea coşului de colectare a ► Ţineţi maşina de tuns iarba de mâner.
Página 472
română 11 După lucru ► Se rabate în sus partea superioară (2) a coşu‐ lui de colectare iarbă prinzând de mânerul (3) şi se menţine în această poziţie. ► Cu cealaltă mână se ţine de mânerul de prin‐ dere (4) de jos. ►...
Página 473
► Reglaţi înălţimea de tăiere în poziţia cea mai Intervalul de întreţinere depinde de condiţiile de de sus. 10.2 mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă ► Aduceţi partea superioară a ghidonului în pozi‐ următorul interval de întreţinere: ţia cea mai de jos, 6.2.1.
Página 474
Nu utilizaţi maşina de tuns iarba sită multă experienţă. sau cuţitul şi luaţi legătura cu un distribuitor STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ autorizat STIHL. tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ ► Dacă plăcuţele cu instrucţiuni sunt ilizibile sau rea cuţitului.
Página 475
17 Depanare română Defecţiune Cauză Remediu Cablul prelungitor de alimentare este ► Folosiţi un cablu prelungitor cu lun‐ prea lung. gimea corectă, Motorul este supraîncălzit. ► Curăţaţi maşina de tuns iarba, ► Lăsaţi maşina de tuns iarba să se răcească. Cuţitul întâmpină...
Página 476
STIHL şi a accesoriilor originale STIHL. Piesele de schimb și accesoriile altor producători – Grosimea minimă a: 1,6 mm nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, – Reducerea maximă a lăţimii în urma ascuţi‐ siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐...
Página 477
– Marca de fabricaţie: STIHL – Marca de fabricaţie: STIHL – Tip: RME 339.0 C – Tip: RME 339.0 C – Lăţime de tăiere: 37 cm – Lăţime de tăiere: 37 cm – Număr de identificare serie: 6320 –...
Página 478
Atunci când lucraţi în aer liber cu o maşină trocutării prezentate la „Siguranţa electrică” nu de tuns iarba, folosiţi numai prelungitoare sunt aplicabile produselor cu acumulatori STIHL, care sunt, de asemenea, adecvate pentru cu excepţia punctului c). utilizarea în aer liber. Utilizarea unui prelun‐...
Página 479
23 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului română sau de a o transporta. Dacă atunci când folosească maşina de tuns iarba dacă nu transportaţi maşina de tuns iarba aveţi dege‐ este familiarizat cu acesta sau dacă nu a citit tul pe întrerupător sau dacă...
Página 480
română 23 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului d) Înainte de a utiliza maşina de tuns iarba, baţi direcţia de lucru. Acest lucru reduce ris‐ verificaţi întotdeauna dacă cuţitul şi mecanis‐ cul de a pierde controlul, de a aluneca şi de mul de cosire nu sunt uzate sau deteriorate.
Página 481
23 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului română 0478-121-9926-A...
Página 482
română 23 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului 0478-121-9926-A...
Página 483
23 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului română 0478-121-9926-A...