Italiano
AVVIAMENTO
Lubrificare le lame ogni volta che fate il pieno al
serbatoio (Fig. 9). Una corretta lubrificazione delle
lame durante le fasi di taglio riduce al minimo l'usura,
assicurandone una maggiore durata. Utilizzare sempre
olio di buona qualità.
ATTENZIONE - É proibito l'uso di olio di
recupero! Utilizzare sempre lubrificante
biodegradabile.
Prima di avviare il motore, assicurarsi che le
lame non siano bloccate e che non siano in
contatto con un corpo estraneo.
Con il motore al minimo, le lame non devono
girare. In caso contrario rivolgersi ad un Centro
Assistenza Autorizzato per effettuare un
controllo e risolvere il problema.
Con motore in moto, afferrare sempre
saldamente l'impugnatura anteriore con la
mano sinistra e quella posteriore con la mano
destra (Fig. 10). Verificare che tutte le parti del
corpo siano lontane dalle lame e dalla marmitta.
Non adottare mai una presa incrociata. Gli
operatori mancini devono attenersi alle stesse
istruzioni. Assumere una posizione di taglio
appropriata.
L'esposizione alle vibrazioni può causare
danni alle persone che soffrono di problemi
di circolazione sanguigna o problemi nervosi.
Rivolgersi al medico se si verificano sintomi
fisici quali intorpidimento, mancanza di
sensibilità, riduzione della forza normale o
variazioni del colore della pelle. Questi sintomi
di solito compaiono nelle dita, mani o polsi.
12
9
Oil blades each gas tank filling (Fig. 9). Correct
lubrication of the blades during cutting minimises
wear, ensuring longer blade life. Always use a good
quality oil.
WARNING - Never use waste oil. Always use
biodegradable lubrificant.
Before starting make sure the blades are not
locked and are not obstructed.
When the engine is idling the blades must not
turn. Otherwise contact an Authorized Service
Center to carry out a check and fix the problem.
When the motor is running, grip the front
handle firmly with your left hand and the back
handle with your right hand (Fig. 10). Check
that all parts of the body are kept away from
the blades and muffler. Never use a cross-
handed grip. Left-handers should follow these
instructions too. Keep a proper cutting stance.
Over exposure to vibrations can result in blood-
vessel or nerve injury to persons suffering
with blood circulation problems. Seek medical
attention if you experience physical symptoms
such numbness, lack of feeling, reduction in
normal strength, changes in the colour of the
skin. These symptoms normally appear in the
fingers, hands or wrists.
10
English
STARTING
Français
MISE EN ROUTE
Lubrifier les lamier à chaque plein de votre reservoir
(Fig. 9). Toujours lubrifier correctement les lames de
coupe pour éviter de les user et prolonger leur durée
de vie. Utilisez toujours de l'huile de bonne qualité.
ATTENTION - N'utilisez surtout pas d'huile
récupérée ! Utiliser toujours lubrifiant
biodégradable.
Avant de mettre le moteur en marche, veillez
à ce que le lames ne soient pas bloquées et
qu'elles ne soit pas en contact avec des corps
étrangers.
Le lames ne doit pas tourner quand le moteur
est au ralenti. Sinon, contactez un Centre de
Service Agréé de procéder à une vérification et
corriger le problème.
Quand le moteur tourne, saississez toujours
fermement la poignée avant de la main
gauche et la poignée arrière de la main droite
(Fig. 10). Ne vous approchez pas de le lames ni
du pot d'échappement. Vous devez maintenir
la machine à deux mains, sans jamais les
croiser. Ces directives s'appliquent également
aux gauchers. Conservez la position de coupe
correcte.
L'exposition aux vibrations peut entraîner des
problèmes aux personnes souffrant de troubles
circulatoires ou de nature nerveuse. Demander
l'avis d'un médecin en cas de symptômes
physiques tels qu'engourdissements, absence
de sensibilité, réduction de la force normale
ou variations de la couleur de la peau. Ces
symptômes se présentent normalement au
niveau des doigts, mains ou poignets.