Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

BRC 50/70 W Bp
BRC 50/70 W Bp Pack
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
101
Magyar
110
Čeština
117
Slovenščina
124
Polski
131
Româneşte
139
Slovenčina
147
Hrvatski
155
Srpski
163
Български
171
Eesti
179
Latviešu
186
Lietuviškai
194
Українська
201
5.962-209.0 06/08
3
11
18
26
34
42
50
58
65
72
79
86
94

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher BRC 50 W Bp

  • Página 1 BRC 50/70 W Bp BRC 50/70 W Bp Pack Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-209.0 06/08...
  • Página 3 Lesen Sie vor der ersten Be- Funktion Umweltschutz nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und han- Das Gerät wird zur Nassreinigung von Tep- deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- pichböden eingesetzt. Die Verpackungsmaterialien triebsanleitung für späteren Gebrauch oder – Mit dem Gerät können verschiedene sind recyclebar.
  • Página 4 Bedien- und Funktionselemente 1 Ablage 9 Reinigungsmitteltank A 17 Bedienpult 2 Deckel Schmutzwassertank 10 Düsen 18 Batteriestecker 3 Stütze Schmutzwassertank 11 Verschluss Gehäuse Reinigungskopf 19 Ablassschlauch Frischwasser 4 Verriegelung 12 Reinigungsmitteltank B 20 Batterie 5 Sieb Frischwasser 13 Einfüllstutzen Frischwassertank 21 Frischwassertank 6 Schalter Entlüften 14 Ablassschlauch Schmutzwasser...
  • Página 5 – Beim Umgang mit Batteriesäure Warnung Vor Inbetriebnahme Schutzbrille benutzen und Vorschriften Auf richtige Polung achten. beachten, um Verletzungen und die Mitgeliefertes Anschlusskabel an die Batterien Zerstörung von Kleidung zu verhindern. noch freien Batteriepole (+) und (-) – Eventuelle Säurespritzer auf Haut oder klemmen.
  • Página 6 Fahrschalter betätigen. 2 Reinigungslösung aus Frischwasser Reinigungsmittel und Reinigungsmittel aus Tank „A“ auf- Gerät von der Rampe herunterfahren. sprühen und einbürsten. Das Reinigungsmittel wird unverdünnt in Schlüsselschalter auf „0“ stellen. die Reinigungsmitteltanks eingefüllt. Wäh- 3 Reinigungslösung aus Frischwasser Betrieb rend dem Betrieb wird das Reinigungsmit- und Reinigungsmittel aus Tank „B“...
  • Página 7 Ablassschlauch Schmutzwasser aus Deckel Frischwasser- und Schmutz- Anhalten und abstellen der Halterung nehmen. wassertank nicht verschließen, damit die Tanks trocknen können. Auftragen der Reinigungslösung aus- Deckel des Ablassschlauchs abschrau- schalten. ben. Batterie laden. Kurz vorwärts fahren und Restwasser- Ablassschlauch über einer geeigneten Alle 50 Betriebsstunden menge absaugen.
  • Página 8 Lagerbock auf die neue Bürstenwalze Störungen Schwimmer reinigen aufstecken. Bürstenwalze auf den Mitnehmer auf- Gefahr stecken und verdrehen, bis der Mitneh- Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am merstift in die Bürste einrastet. Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Lagerbock in das Gerät einsetzen und Schlüssel abziehen.
  • Página 9 Störung Behebung Durch wen Gerät lässt sich nicht starten Batteriestecker am Gerät einstecken. Bediener Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Bediener Batteriekapazität erschöpft, Batterie aufladen. Bediener Batteriekabel auf korrekten Sitz prüfen. Bediener Batteriekabel auf Korrosion prüfen, ggf. reinigen. Bediener Gerät fährt nicht oder nur lang- Sicherung Fahrantrieb zurücksetzen Bediener Batteriekapazität erschöpft, Batterie aufladen.
  • Página 10 Technische Daten Leistung Nennspannung Batteriekapazität (Pack-Variante) Ah (5h) Mittlere Leistungsaufnahme 1926 Fahrmotorleistung (Nennleistung) Saugmotorleistung 2 x 560 Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl 1/min 1084 Sprühsystem Druck 0,69 Auftrag Reinigungslösung (Stellung A) l/min Auftrag Reinigungslösung (Stellung B) l/min Mischungsverhältnis Frischwasser/Reinigungsmittel A 16:1...
  • Página 11 Please read and comply with Function Environmental protection these instructions prior to the The appliance is used for the wet cleaning initial operation of your appliance. Retain of carpets. The packaging materials are these operating instructions for future refer- – This appliance can perform different recyclable.
  • Página 12 Operating and Functional Elements 1 Rest 9 Detergent tank A 17 Operator console 2 Cover dirt water reservoir 10 Nozzles 18 Battery socket 3 Waste water reservoir support 11 Lock for cleaning head housing 19 Drainage hose for fresh water 4 Locking 12 Detergent tank B 20 Battery...
  • Página 13 tions to avoid personal injury or damage Warning Before Startup to clothes. Pay attention to correct poles. – Should the acid spray on to the skin or Connect the connection cable to the Batteries clothes, rinse immediately with lots of free battery poles (+) and (-).
  • Página 14 tergents the operator bears the increased drive is turned on and the detergent is Operation risk regarding the operational safety and applied. danger of accident. Adjust the drive speed matching the Note Only use detergents that are free from sol- cleaning programme ("A"...
  • Página 15 Maintenance and care Drain off clean water Yearly Pull out the upper end of the fresh water Have the prescribed inspection carried Danger drain hose from the hose nipple. out by the customer service. Risk of injury! Before carrying out any tasks Lower the drain hose into a suitable col- Maintenance Works on the machine, set the main key to "0"...
  • Página 16 Store the appliance in a frost-protected Set key switch to “0” with the cleaning Clean the sieve from the outside and room. head raised. rinse it. Transport Unscrew the knurled-head screw. Check the mobility of the floater ball. Remove the vacuum bar. If it is too dirty: Danger Hold the pipe firmly and pull out the...
  • Página 17 Technical specifications Power Nominal voltage Battery capacity (Pack model) Ah (5h) Average power consumption 1926 Drive motor output (rated output) Suction engine output 2 x 560 Brush engine output Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brushes Working width Brush diameter Brush speed...
  • Página 18 Lisez attentivement ce mode Fonction Protection de l’environne- d’emploi avant la première uti- ment L'appareil est utilisé pour l'aspiration humi- lisation de l’appareil et respectez les con- de des moquettes. seils y figurant. Conservez ce mode – Il est possible d'employer des méthodes d’emploi pour une utilisation ultérieure ou Les matériaux constitutifs de de nettoyage variées avec l'appareil :...
  • Página 19 Eléments de commande et de fonction 1 Bac 9 Réservoir de détergent A 17 Pupitre de commande 2 Couvercle du réservoir d'eau sale 10 Buses 18 Connecteurs de la batterie 3 Support réservoir d'eau sale 11 Fermeture logement tête de nettoyage 19 Flexible de vidange d'eau propre 4 Verrouillage 12 Réservoir de détergent B...
  • Página 20 Avertissement Danger Avant la mise en service Veiller à respecter les polarités appro- Risque de brûlure! priées. – Des fuites d'acide peuvent survenir lors Batteries Brancher le câble de raccordement ci- du remplissage de la batterie déchar- Respecter impérativement ces consignes joint aux bornes de batterie encore li- gée.
  • Página 21 Retirer les listeaux en bois figurant de- Remplissage de carburant vant les roues. Retirer l'habillage frontal ; pour cela, Retirer l'équerre de fixation sur l'axe. d'abord basculer vers le haut, puis sou- Mettre l'interrupteur à clé sur "1". lever. Mettre le sélecteur de programme sur la position Avancer.
  • Página 22 Tourner le sélecteur de programme en Maintenir l'interrupteur Purger l'air pour Contrôler si les tuyaux d'écoulement sont correctement fixés et fermés. position Fonctionnement avec outils ac- chaque réservoir appuyé pendant 30 cessoires. secondes. Contrôler le serrage couvercle du cou- vercle du réservoir d'eau sale et d'eau Effectuer des travaux de nettoyage Si le détergent doit rester dans les réser- propre.
  • Página 23 Ouvrir le verrou du logement de la tête Nettoyer la barre d'aspiration depuis le poussé avec le moteur d'entraînement dé- de nettoyage. haut avec de l'eau. branché. La vitesse ne doit pas dépasser 8 km/h lors de la poussée. Retirer le logement. Les bouchons dans la fente du patin Avant le chargement via une rampe, dé- peuvent être éliminés avec une spatule.
  • Página 24 Panne Remède Par qui Il est impossible de mettre Enficher le connecteur de batterie sur l'appareil. Opérateur l'appareil en marche Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Opérateur Capacité de la batterie épuisée, charger la batterie. Opérateur Contrôler que le câble de batterie est bien fixé. Opérateur Contrôler le câble de batterie au niveau de la corrosion, si nécessaire le nettoyer.
  • Página 25 Caractéristiques techniques Performances Tension nominale Capacité de la batterie (variante avec achat groupé) Ah (5h) Puissance absorbée moyenne 1926 Puissance du moteur (puissance nominale) Puissance du moteur d'aspiration 2 x 560 Puissance de moteur de brosses Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression Brosses de nettoyage Largeur de travail...
  • Página 26 Prima di utilizzare l'apparec- Funzione Protezione dell’ambiente chio per la prima volta, leggere L'apparecchio è impiegato per la pulizia ad e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- umido di superfici di tappeto. I materiali dell’imballaggio servare le presenti istruzioni per l'uso per –...
  • Página 27 Elementi di comando e di funzione 1 Supporto 9 Serbatoio detergente A 17 Quadro di comando 2 Coperchio serbatoio acqua sporca 10 Ugelli 18 Spina della batteria 3 Sostegno per serbatoio di acqua sporca 11 Chiusura alloggiamento testa di pulizia 19 Tubo di scarico dell'acqua pulita 4 Chiusura 12 Serbatoio detergente B...
  • Página 28 Collegare i poli con il cavo di collega- batterie sono adeguatamente contras- Prima della messa in funzio- mento in dotazione. segnate. Attenzione Pericolo Verificare la corretta polarizzazione. Pericolo di ustioni chimiche! Batterie Serrare il cavo di collegamento fornito ai – Il rabbocco di acqua allo stato scarico Durante l'utilizzo di batterie osservare asso- poli (+) e (-) della batteria ancora liberi.
  • Página 29 Rimuovere i listelli di legno che blocca- Fare retromarcia no le ruote. Oltre all'interruttore di guida premere il Rimuovere l'angolare di fissaggio tasto per la retromarcia. sull'asse. Aggiungere carburante e sostanze Posizionare l'interruttore a chiave in po- aggiuntive sizione „1“. Ruotare il selettore di programma su Rimuovere il rivestimento frontale ed a Guidare.
  • Página 30 Svolgere i lavori di pulizia con l'utensile avvitare i coperchi senza apertura per i Accertarsi che il coperchio del serbatoio accessorio. dell'acqua sporca e pulita sia chiuso er- tubi flessibili sui serbatoi per detergen- meticamente. Avvertenza Controllare lo stato delle ruote. L'utensile accessorio è...
  • Página 31 Eventuali otturazioni nella fessura dei La velocità durante la spinta non deve su- pattini scorrevoli possono essere rimos- perare gli 8 km/h. si con una spatola. Se necessario i pat- Prima dello spostamento tramite una tini scorrevoli possono essere svitati rampa è...
  • Página 32 Guasto Rimedio Persona in- caricata L'apparecchio non si accende Introdurre nell'apparecchio la spina della batteria. Utente Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Utente Batteria scarica, caricare la batteria. Utente Accertarsi che il cavo della batteria sia posizionato correttamente. Utente Accertarsi che il cavo della batteria non sia corroso ed eventualmente sostituirlo. Utente L'apparecchio non si sposta o Ripristinare il fusibile della trazione...
  • Página 33 Dati tecnici Potenza Tensione nominale Capacità batterie (variante Pack) Ah (5h) Medio assorbimento di potenza 1926 Potenza del motore di trazione (potenza nominale) Potenza del motore di aspirazione 2 x 560 Potenza del motore delle spazzole Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria Potenza di aspirazione, pressione negativa Spazzole pulenti Larghezza della superficie di lavoro...
  • Página 34 Gelieve vóór het eerste ge- Functie Zorg voor het milieu bruik van uw apparaat deze Het apparaat wordt gebruikt voor de natte gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te reiniging van tapijten. De verpakkingsmaterialen zijn nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing –...
  • Página 35 Elementen voor de bediening en de functies 1 Houder 9 Reinigingsmiddelreservoir A 17 Bedieningspaneel 2 Deksel reservoir vuil water 10 Sproeiers 18 Accustekker 3 Steunen vuilwaterreservoir 11 Sluiting behuizing reinigingskop 19 Aftapslang schoon water 4 Vergrendeling 12 Reinigingsmiddelreservoir B 20 Accu 5 Zeef schoon water 13 Vulopening schoonwaterreservoir 21 Schoonwaterreservoir...
  • Página 36 acht nemen om verwondingen en de Vergrendeling van de steunen schoon- Voor de inbedrijfstelling beschadiging van kledij te vermijden. waterreservoir optillen en schoonwater- – Eventuele zuurspatten op huid of kledij reservoir laten zakken. Accu's onmiddellijk met overvloedig water uit- Waarschuwing Let bij de omgang met accu's absoluut op spoelen.
  • Página 37 gingsoplossing wordt met sproeiers op de Programmakeuzeschakelaar op het ge- Werking reinigingskop op de grond gesproeid. wenste reinigingsprogramma draaien. In functie van het geselecteerde pro- Waarschuwing Waarschuwing gramma wordt de reinigingskop neerge- Voor een onmiddellijke buitenwerkingstel- Beschadigingsgevaar. Alleen aanbevolen laten, de borstelaandrijving wordt ling alle rijschakelaars loslaten, noodstop- reinigingsmiddelen gebruiken.
  • Página 38 Programmakeuzeschakelaar in stand Deksel vuilwaterreservoir verwijderen. poolvet invetten. Op stevige zitting van Rijden brengen. de verbindingskabels letten. Vuilwaterreservoir met zuiver water Sleutelschakelaar op het bedieningspa- (max. 60°C) uitspoelen. Bij niet-onderhoudsvrije accu's, zuur- neel op „0“ stellen en sleutel verwijde- Deksel van de aftapslang aanbrengen dichtheid van de cellen controleren.
  • Página 39 Sproeier tegen de wijzers van de klik in Aandrijfas en zwenkwielen smeren eruit draaien. Sproeier tegen de stroomrichting vrijbla- zen. Waarschuwing Beschadigingsgevaar. Geen scherpe voor- werpen gebruiken voor de reiniging van de sproeiers. Zuigbalk reinigen. Smeernippel met vetpers smeren. Vorstbescherming Bij kans op vorst: De reservoirs voor schoon en vuil water leegmaken.
  • Página 40 Storing Oplossing Door wie Apparaat wil niet starten. Accustekker in het apparaat steken. Bediener Nood-stop-knop door draaien ontgrendelen. Bediener Accucapaciteit uitgeput, accu opladen. Bediener Accukabel controleren op correcte positie. Bediener Accukabel controleren op corrosie, indien nodig reinigen. Bediener Apparaat rijdt niet of lang- Zekering wielaandrijving resetten Bediener zaam...
  • Página 41 Technische gegevens Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit (Pack-variant) Ah (5h) Gemiddeld opgenomen vermogen 1926 Vermogen motor wielaandrijving (nominaal vermogen) Vermogen zuigmotor 2 x 560 Vermogen borstelmotor Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Reinigingsborstels Werkbreedte Borsteldiameter Borsteltoerental 1/min 1084 Sproeisysteem Druk 0,69 Aanbrenging reinigingsoplossing (stand A) l/min Aanbrenging reinigingsoplossing (stand B) l/min...
  • Página 42 Antes de poner en marcha por Función Protección del medio ambien- primera vez el aparato, lea el El aparato se utiliza para la limpieza en hú- presente manual de instrucciones y siga las medo de moquetas. instrucciones que figuran en el mismo. –...
  • Página 43 Elementos de operación y funcionamiento 1 depósito 9 Depósito de detergente A 17 Pupitre de mando 2 Tapa del depósito de agua sucia 10 Boquillas 18 enchufe de batería 3 Apoyo depósito de agua sucia 11 Cierre carcasa cabezal limpiador 19 Manguera de salida de agua limpia 4 dispositivo de bloqueo 12 Depósito de detergente B...
  • Página 44 Colocar las baterías en el compartimen- Adicionalmente, en caso de baterías que Antes de la puesta en marcha to de las baterías. no requieran mantenimiento (baterías Lubricar los polos de la batería con lu- húmedas): Baterías bricante para polos Una hora antes de que se acabe el pro- Al manipular baterías, tenga siempre en Conectar los polos con los cables de ceso de carga, añadir agua destilada,...
  • Página 45 Coloque las tablas cortas debajo de la Retroceso Limpieza rampa a modo de soporte. Adicionalmente al interruptor de despla- Recoger los restos de suciedad más grue- Retire los listones de madera de delan- zamiento, pulsr la tecla de retroceso. sos como vasos de cartón, platos de car- te de las ruedas.
  • Página 46 Cerrar la tapa de herramientas acceso- Desatornillar la tapa con la manguera Antes de conectar la instalación: rios plegándola hacia arriba. de aspiración y filtro del depósito de de- Comprobar el estado de acidez de las tergente y colgarla en un depósito con baterías húmedas, rellenar con agua Conectar la manguera de detergente y agua limpia.
  • Página 47 Limpiar la barra de aspiración Lubricar el eje de accionamiento y las Trabajos de mantenimiento ruedas giratorias contrato de mantenimiento Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento co- mercial correspondiente de Kärcher. Recambio del cepillo cilíndrico Con el cabezal limpiador levantado ajustar el interruptor de llave en la posi-...
  • Página 48 Avería Modo de subsanarla Responsa- No se puede poner en marcha Insertar el enchufe de la batería en el aparato. Operario el aparato El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Operario Capacidad de la batería agotada, cargar la batería. Operario Comprobar si el cable de la batería está...
  • Página 49 Datos técnicos Potencia Tensión nominal Capacidad de la batería (variante Pack) Ah (5h) Consumo medio de potencia 1926 Potencia de motor de tracción (potencia nominal) Potencia del motor de aspiración 2 x 560 Potencia del motor de barrido Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire Potencia de aspiración, depresión Cepillos de limpieza Anchura de trabajo...
  • Página 50 antes da primeira utilização Funcionamento Protecção do meio-ambiente deste aparelho leia o presente O aparelho é utilizado para a limpeza húmi- manual de instruções e proceda conforme da de alcatifas. Os materiais da embalagem o mesmo. Guarde estas instruções de ser- –...
  • Página 51 Elementos de comando e de funcionamento 1 Local de depósito 10 Bocais 17 Painel de comando 2 Tampa do depósito de água suja 11 Fecho da carcaça da cabeça de limpeza 18 Ficha da bateria 3 Suporte do depósito de água suja 12 Depósito do detergente B 19 Mangueira de escoamento de água limpa 4 Bloqueio...
  • Página 52 Colocar as baterias no respectivo com- servar o nível de ácido correcto. A Antes de colocar em funcio- partimento. bateria está devidamente assinalada. namento Aplicar massa de pólos, nos pólos da Perigo bateria. Perigo de queimaduras! Baterias Untar os pólos e ligá-los com os cabos –...
  • Página 53 Retirar as ripas de madeira frente às ro- Encher produtos de consumo das. Retirar a carenagem frontal, bascular Remover o ângulo de fixação no eixo. para cima e levantar. Regular o interruptor de chave para "1". Ajustar o interruptor selector de progra- Água limpa mas na posição "Condução".
  • Página 54 dos acessórios ao aparelho com as co- Se pretender que o detergente permaneça Controlar a fixação correcta e estanque nexões. no depósito do detergente: da tampa do depósito de água suja e de Enroscar as tampas, sem abertura para água limpa. Ajustar o interruptor selector de progra- as mangueiras de aspiração, nos depó- mas na posição de operação com a fer-...
  • Página 55 Retirar a carcaça. Entupimentos na fenda do calçado de ao empurrar não pode ser superior a 8 km/ deslize podem ser eliminados com uma espátula. Se necessário é possível reti- Antes de proceder ao carregamento rar as sapatas de deslize para a limpe- com uma rampa é...
  • Página 56 Avaria Eliminação da avaria Por quem O aparelho não entra em fun- Encaixar a ficha da bateria no aparelho. Operador cionamento Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. Operador Capacidade da bateria esgotada, carregar bateria. Operador Controlar o posicionamento correcto do cabo da bateria. Operador Controlar o cabo da bateria quanto a eventual formação de corrosão e limpar.
  • Página 57 Dados técnicos Potência Tensão nominal Capacidade da bateria (variante de pacote) Ah (5h) Consumo de potência médio 1926 Potência do motor de accionamento (potência nominal) Potência do motor de aspiração 2 x 560 Potência do motor das escovas Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar Potência de aspiração, depressão Escovas de limpeza Largura de trabalho...
  • Página 58 Læs denne brugsanvisning før Funktion Miljøbeskyttelse første gangs brug af apparater Maskinen bruges til vådrengøring af gulv- og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- tæpper. Emballagen kan genbruges. gen til senere brug eller til senere ejere. – Der kan gennemføres forskellige rengø- Smid ikke emballagen ud sam- Indholdsfortegnelse ringsmetoder med denne maskine:...
  • Página 59 Betjenings- og funktionselementer 1 Opbevaring 9 Rensemiddeltank A 17 Betjeningspanel 2 Dæksel til snavsevandsbeholder 10 Dyser 18 Batteristik 3 Støtte snavsevandstank 11 Lås til rensehovedets hus 19 Afledningsslange for friskvand 4 Låseanordning 12 Rensemiddeltank B 20 Batteri 5 Siv ferskvand 13 Påfyldningsstuds ferskvandtank 21 Ferskvandtank 6 Kontakt afluftning...
  • Página 60 Sørg for korrekt polaritet. – Brug kun destilleret eller afsaltet vand Inden ibrugtagning Sæt det medfølgende tilslutningskabel (VDE 0510) til efterfyldning af batterier- fast på de endnu frie batteripoler (+) og Batterier (-). – Brug ikke fremmede tilsætningsmidler Overhold altid nedenstående advarsels- (såkaldte ydelsesforbedrende midler), Løft låsemekanismen af ferskvandstan- henvisninger ved håndtering af batterier:...
  • Página 61 Kørsel Anvendelse Rensemiddel Kontrollampe "Påfør rensemiddel" lyser hvis funktionen er aktiveret. Midlertidig rengø- RM 768, i capsol Maskinen er konstrueret således, at børste- Betjen kørekontakten. ring hovedet rager højre fremad. Det sørger for et overskueligt arbejde tæt ved randen. Grundrengøring RM 764, press ex Påføringen af rensemiddelopløsningen af- Maskinen er godkendt til brug på...
  • Página 62 Åbn dækslet til friskvandsbeholderen. Før driftstart: Fjern kassen. Kontroller syrestatus ved vådbatterier, Skyl ferskvandstanken med klart vand påfyld evt. destilleret vand. (max. 60°C). Kontroller børsterne for korrekt monte- Sæt udløbsslangen igen på slangenip- ring. len. Kontroller, om udløbsslangen er monte- Hvis maskinen stilles til side skal dæks- ret korrekt og låst.
  • Página 63 Gentag rengøringen på den næste su- Advarsel Smøre drivakslen og styringsrullerne gebjælke. Fare for skader på styringen. Maskinen må Begge sugebjælker anbringes på ma- kun skubbes med afklemmet motor. Hvis skinen igen i omvendt rækkefølge. maskinen skubbes må hastigheden ikke overstige 8 km/h.
  • Página 64 Tekniske data Effekt Mærkespænding Batterikapacitet (pakke-varianten) Ah (5h) Mellemste optagne effekt 1926 Køremotorydelse (mærkeydelse) Sugemotorydelse 2 x 560 Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal 1/min 1084 Sprøjtesystem Tryk 0,69 Påføring af rensemiddelopløsning (position A) l/min. Påføring af rensemiddelopløsning (position B) l/min.
  • Página 65 Les denne bruksveiledningen Funksjon Miljøvern før apparatet tas i bruk første Apparatet brukes til våtregngjøring av tep- gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- pegulv.. Materialet i emballasjen kan re- ne bruksveiledningen til senere bruk eller – Ulike rengjøringsmetoder kan utføres sirkuleres.
  • Página 66 Betjenings- og funksjonelementer 1 Holder 9 Rengjøringsmiddeltank A 17 Betjeningspanel 2 Deksel spillvannstank 10 Dyser 18 Batterikontakt 3 Støtte spillvannstank 11 Lås hus rengjøringshode 19 Avløpsslange friskvann 4 Låsing 12 Rengjøringsmiddeltank B 20 Batteri 5 Sil rentvann 13 Påfyllingsstuss for rentvannstank 21 Rentvannstank 6 Bryter utlufting 14 Avløpsslange spillvann...
  • Página 67 Løft låsen på støtten på rentvannstan- – Det må ikke brukes fremmede tilsetnin- Før den tas i bruk ger (såkalte forbedringsmidler), hvis ken og senk rentvannstanken. ikke bortfaller garantien. Advarsel Batterier Advarsel Lad opp batteriene før maskinen tas i bruk. Ved omgang med batterier må...
  • Página 68 Maskinen må kun brukes på flater med en Mellomrengjø- Hovedrengjøring Drift med tilbehørsverktøy. stigning på inntil 2%. ring Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å A Rengjøringsmid- dreie den. Sett nøkkel i nøkkelbryteren på betje- Rengjøringsmid- ningspanelet og vri om til "1". Velg hastighet på dreiebryteren Kjøre- Deksel med sugeslange og filter skrus hastighet.
  • Página 69 Skru av deksel med sugeslange og filter Rengjør dysene ved behov. fra rengjøringsmiddeltanken, og heng Bøy sikringsplaten utover og trekk ut la- Etter bruk: den i en beholder med rent vann. Kontroller børster for ev. slitasje og skift gerbukken nedover. ved behov.
  • Página 70 Advarsel Rengjøre flottør Smør drivaksel og styreruller Fare for skade på styringen. Apparatet skal kun skyves med drivmotoren koblet fra klemmene. Hastighet ved skyving skal ikke overskride 8 km/t ved skyving. Før lasting via en rampe, demonter su- gebom og løft rengjøringshodet. Ved transport på...
  • Página 71 Tekniske data Effekt Nettspenning Batteriekapasitet (Pack-varianter) Ah(5h) Gjennomsnittlig effektbehov 1926 Kjøremotor (nominell effekt) Sugemotoreffekt 2 x 560 Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall o/min. 1084 Spraysystem Trykk 0,69 Påføre rengjøringsløsning (stilling A) l/min Påføre rengjøringsløsning (stilling B) l/min Blandingsforhold rent vann/rengjøringsmiddel A 16:1...
  • Página 72 Läs denna bruksanvisning Funktion Miljöskydd före första användning och följ Maskinen används för våtrengöring av mat- anvisningarna noggrant. Denna bruksan- tor. Emballagematerialen kan åter- visning ska förvaras för senare användning – Olika rengöringsmetoder kan utföras vinnas. Kasta inte emballaget i eller lämnas vidare om maskinen byter äga- med maskinen.
  • Página 73 Manövrerings- och funktionselement 1 Förvaringsyta 9 Rengöringsmedelstank A 17 Manöverpult 2 Skydd smutsvattentank 10 Munstycken 18 Batterikontakt 3 Hållare smutsvattentank 11 Lock Kåpa Rengöringshuvud 19 Avloppsslang färskvatten 4 Spärr 12 Rengöringsmedelstank B 20 Batteri 5 Sil för färskvatten 13 Påfyllningsstuts färskvattentank 21 Färskvattentank 6 Lufta brytaren 14 Tömningsslang smutsvatten...
  • Página 74 Lyft upp låsanorningen på hållaren för – Använd inga främmande tillsatser (så Före ibruktagande smutsvattentanken och sänk färskvat- kallade förbättringsmedel), annars för- tentanken. faller garantin. Batterier Varning Varning Följande varningar måste beaktas vid un- Ladda upp batteri före idrifttagningen. Till Package aggregat används, vid utbyte, derhåll av batterier: endast servicefria batterier.
  • Página 75 Observera Körning Användning Rengöringsmedel Appliceringen av rengöringsmedlet avbryts Mellanrengöring RM 768, i capsol Anvisning vid stillestånd eller backning. Grundrengöring RM 764, press ex Aggregatet är så konstruerat att borsthuvu- Borstdriften stängs av under körpauser. flytande det skjuter ut på höger sida. Detta möjliggör Drift med tillbehörsverktyg Ställ frontkåpan åt sidan.
  • Página 76 Sätt tillbaka avtappningsslangen på Före ibruktagning: Ta bort kåpan. slangnippeln. Kontrollera syranivån hos våtbatterier, fyll på destillerat vatten vid behov. Om maskinen ställs av, lämna locket till färskvattentanken öppet. Kontrollera att borstarna är korrekt mon- terade. Spola rengöringsmedelssystem Kontrollera att avtappningsslangarna är Ta bort frontkåpan, tippa först uppåt och ordentligt fastsatta och stängda.
  • Página 77 Upprepa rengöringen på den andra Smörj drivaxel och styrrullar Transport skugskenan. Sätt tillbaka skugskenorna i maskinen Fara på omvänt sätt. Risk för skada! Vid på- eller avlastning får maskinen bara köras i lutningar på max. Rengör flottör 2%. Kör långsamt. Varning Risk för skador på...
  • Página 78 Tekniska data Effekt Märkspänning Batterikapacitet (Pack-utförande) Ah (5h) Mellersta effektupptagning 1926 Motoreffekt (märkeffekt) Sugmotoreffekt 2 x 560 Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal 1/min 1084 Spraysystem Tryck 0,69 Applicera Rengöringsmedel (Läge A) l/min Applicera Rengöringsmedel (Läge B) l/min Blandningsförhållande färskvatten/rengöringsmedel A 16:1...
  • Página 79 Lue käyttöohje ennen laitteen Toiminta Ympäristönsuojelu ensimmäistä käyttöä ja toimi Laitetta käytetään kokolattiamattojen mär- sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- käpuhdistukseen. Pakkausmateriaalit ovat kierrä- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa – Laite voi käyttää eri puhdistusmenetel- tettäviä. Älä käsittelee pakka- varten. miä: uksia kotitalousjätteenä, vaan Sisällysluettelo...
  • Página 80 Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Säilytyspaikka 9 Puhdistusainesäiliö A 17 Ohjauspulpetti 2 Likavesisäiliön kansi 10 Suuttimet 18 Akkupistoke 3 Likavasisäiliön kannatin 11 Puhdistuspään kotelon lukitus 19 Raikasveden laskuletku 4 Lukitus 12 Puhdistusainesäiliö B 20 Akku 5 Tuorevesisiivilä 13 Raikasvesisäiliön täyttöistukka 21 Raikasvesisäiliö 6 Ilmauskytkin 14 Likaveden laskuletku 22 Etuverhoilu...
  • Página 81 Kohota tuorevesisäiliön kannattimen lu- Varoitus Ennen käyttöönottoa kitsinta ja laske tuerevesisäiliö alas. Käytä pakkauslaitteissa akun vaihdossa ai- Varoitus noastaan huoltovapaita akkuja. Akut Lataa akku, ennen kuin otat laitteen käyt- Suositeltavat akut Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti töön. seuraavat varoitukset: Lataustilannäyttö Valmistaja, Kuvaus Huomioi ohjeet, jotka ovat akun Akunvalvontanäytössä...
  • Página 82 Laite on hyväksytty käytettäväksi pinnoilla, Puhdistus lisävarustetyökalua käyt- Välipuhdistus Peruspuhdistus joiden nousu on enintään. 2%. täen Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta A Puhdistusaine sitä kiertämällä. Puhdistusaine Käännä avainkytkimen avain ohjaus- Kierrä säiliöiden korkit imuletkuineen ja pulpetissa asentoon "1". suodattimineen kiinni. Esivalitse ajonopeus kierrettävällä ajo- Aseta avainkytkin asentoon "1".
  • Página 83 Tarkasta, että harjat on kunnollisesti Puhdistusainejärjestelmän huuhte- asennettu. Tarkasta, että poistoletkut on kunnolli- Poista etuverhoilu, käännä ensin ylös ja sesti kiinnitetty ja suljettu. nosta sitten. Tarkasta lika- ja tuorevesisäiliön kan- Kierrä puhdistusainesäiliöiden korkit imu- nen tiiviys. letkuineen ja suodattimineen irti ja aseta Tarkasta renkaiden kunto.
  • Página 84 Asenna molemmat imupalkit vastakkai- Varoitus Käyttöakselin ja ohjausrullien voitelu. sessa järjestyksessä takaisin paikal- Ohjausjärjestelmän vaurioitumisvaara.. leen. Laitetta saa työntää vain käyttömoottorin kaapeleiden ollessa irtikytketkettynä. Nope- Uimurin puhdistus us ei työnnettäessä saa ylittää 8 km/h. Poista imupalkit ja nosta imupää ylös ennen laitteen lastaamista ramppia käyttäen.
  • Página 85 Tekniset tiedot Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti (Pack-versio) Ah (5h) Keskimääräinen tehonotto 1926 Ajomoottorin teho (nimellisteho) Imumoottorin teho 2 x 560 Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusharjat Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku 1/min 1084 Suihkutusjärjestelmä Paine 0,69 Puhdistusliuoksen suihkutusmäärä (asento A) l/min Puhdistusliuoksen suihkutusmäärä...
  • Página 86 Πριν από την πρώτη χρήση Λειτουργία Προστασία περιβάλλοντος της συσκευής διαβάστε τις Η συσκευή χρησιμοποιείται για τον υγρό οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει καθαρισμό επιπέδων ταπήτων. Τα υλικά συσκευασίας είναι αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες – Με τη συσκευή μπορείτε να εφαρμόσετε ανακυκλώσιμα.
  • Página 87 Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Επιφάνεια απόθεσης 11 Σφράγιστρο περιβλήματος κεφαλής 17 Κονσόλα χειρισμού καθαρισμού 2 Κάλυμμα δοχείου βρόμικου νερού 18 Φις μπαταρίας 12 Δεξαμενή απορρυπαντικού Β 3 Στόμιο δεξαμενής βρώμικου νερού 19 Ελαστικός σωλήνας απορροής 13 Στόμια πλήρωσης δοχείου καθαρού καθαρού...
  • Página 88 Συνδέστε τους πόλους με τα καλώδια Επιπροσθέτως σε μπαταρίες ελάχιστης Πριν τη θέση σε λειτουργία σύνδεσης που συνοδεύουν τη συσκευή. συντήρησης (μπαταρίες υγρών): Προειδοποίηση Μία ώρα πριν από τη λήξη της Μπαταρίες διαδικασίας φόρτισης προσθέστε Προσέξτε τη σωστή σύνδεση των πόλων! Κατά...
  • Página 89 Τοποθετήστε το πλάι την πρόσθια επένδυση. Γεμίστε με απορρυπαντικό τις δεξαμενές απορρυπαντικού „A“ και „B“ με τον ακόλουθο τρόπο: Ενδιάμεσος Γενικός καθαρισμός καθαρισμός A Απορρυπαντικό Απορρυπαντικό Βιδώστε το κάλυμμα με τον ελαστικό Τοποθετήστε και συνδέστε τη μπαταρία 1 Οδήγηση σωλήνα αναρρόφησης και το φίλτρο (βλ.
  • Página 90 Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί της Ξεβιδώστε το κάλυμμα του ελαστικού Υπόδειξη κονσόλας στη θέση „0“ και βγάλτε το σωλήνα απορροής. Η ενδεικτική λυχνία εφαρμογής κλειδί. Χαμηλώστε τον ελαστικό σωλήνα απορρυπαντικού ανάβει, όταν Ενδεχομένως φορτίστε τη μπαταρία. εκροής πάνω σε μια κατάλληλη διάταξη ενεργοποιηθεί...
  • Página 91 Καθαρίστε τις ράβδους αναρρόφησης. Ξεπλύνετε τη ράβδο αναρρόφησης από πάνω με νερό. Καθαρίζετε εξωτερικά το μηχάνημα με πανί βρεγμένο σε διάλυμα ήπιου Οι εμπλοκές στην αύλακα των πέδιλων απορρυπαντικού. ολίσθησης μπορούν να απομακρυνθούν με μια σπάτουλα. Εάν Εξετάστε τη συσκευή για βλάβες. είναι...
  • Página 92 Για τη μεταφορά επάνω σε όχημα διακόπτη με κλειδί στο "0" και τραβήξτε το Προειδοποίηση ασφαλίζετε το μηχάνημα έναντι κλειδί. Τραβήξτε το φις της μπαταρίας. Κίνδυνος βλάβης στη μονάδα ελέγχου. Η ολίσθησης με λουριά/σχοινιά. Αδειάζετε και αποσύρετε το βρόμικο συσκευή πρέπει να μετακινείται μόνον με νερό...
  • Página 93 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας (παραλλαγή Pack) Ah (5h) Μέση ισχύς εισόδου 1926 Ισχύς κινητήρα οδήγησης (Ονομαστική ισχύς) Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης 2 x 560 Ισχύς κινητήρα βουρτσών Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση Βούρτσες καθαρισμού Εύρος εργασίας Διάμετρος...
  • Página 94 Cihazınızı ilk defa Fonksiyon Çevre koruma kullanmadan önce bu kullanım Cihaz, halı zeminlerin sulu temizlenmesi kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. için kullanılır. Ambalaj malzemeleri geri Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar – Cihazla çeşitli temizleme yöntemleri dönüştürülebilir. Ambalaj kullanmak ya da cihazın sonraki uygulanabilir.
  • Página 95 Kullanım ve çalışma elemanları 1 Raf 9 Temizlik maddesi tankı A 17 Kumanda paneli 2 Pis su deposunun kapağı 10 Memeler 18 Akü soketi 3 Pis su tankı desteği 11 Temizlik kafası muhafazasının kilidi 19 Temiz su tahliye hortumu 4 Kilit 12 Temizlik maddesi tankı...
  • Página 96 Birlikte teslim edilen bağlantı kablosunu – Yabancı katkılar (düzeltme Cihazı çalıştırmaya henüz boş olan (+) ve (-) akü malzemeleri) kullanmayın, aksi takdirde başlamadan önce kutuplarına bağlayın. her türlü garanti geçerliliğini kaybeder. Temiz su tankı desteğinin kilidini Uyarı Aküler kaldırın ve temiz su tankını indirin. Ambalajlı...
  • Página 97 Tavsiye edilen temizlik maddeleri: Sürüş Aksesuar takımı ile çalışma Kullanım Temizlik maddesi Ara temizlik RM 768, i capsol Cihaz, fırça kafası sağdan dışarı taşacak Ana temizlik RM 764, press ex sıvı şekilde üretilmiştir. Bu, genel görüş Ön kaplamayı yana koyun. sağlayan, kenarlara yakın bir çalışmaya Temizlik maddesi tanklarına "A"...
  • Página 98 Boşaltma hortumlarının doğru Temizlik maddesi sisteminin sabitlenmiş ve kilitlenmiş olup yıkanması olmadığını kontrol edin. Pis ve temiz su tankının kapağına sıkı Ön kaplamayı çıkartın, bu amaçla ilk oturma kontrolü yapın. önce yukarı yatırın ve daha sonra Lastik durumunu kontrol edin. kaldırın.
  • Página 99 İki emme kolunu ters sırada cihaza yükleme ve boşlatma işlemleri için Tahrikli aks ve döner tekerleklerin yerleştirin. kullanılmalıdır. Aracı yavaş sürün. yağlanması Uyarı Şamandıranın temizlenmesi Kumandanın zarar görme tehlikesi. Cihaz sadece tahrik motorunun kutup başları sökülmüşken itilmelidir. İtme sırasındaki hız 8 km/saati aşmamalıdır.
  • Página 100 Teknik Bilgiler Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi (Pack varyantı) Ah (5h) Ortalama güç alımı 1926 Sürüş motorunun gücü (nominal güç) Emme motorunun gücü 2 x 560 Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları Çalışma genişliği Fırça çapı...
  • Página 101 травмы или повредить материальные материалы, из которых изготовлен Перед первым применением ценности. прибор. вашего прибора прочитайте – Реактивная металлическая пыль Указание эту инструкцию по эксплуатации и (например, алюминий, магний, цинк) действуйте соответственно. Сохраните Означает советы по применению и в соединении с сильными эту...
  • Página 102 Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Подставка 10 Насадки 18 Штекер аккумулятора 2 Крышка резервуара грязной воды 11 Блокировка корпуса моющей головки 19 Сливной шланг для чистой воды 3 Подпорка резервуара грязной воды 12 Резервуар для моющего средства В 20 Аккумулятор...
  • Página 103 Смазать клемы аккумулятора Подключить зарядное устройство к Перед началом работы пластичной смазкой. сети и включить. Соединить полюса прилагаемыми Дополнительно к необслуживаемым Аккумуляторы соединительными кабелями. аккумуляторам (заливным При обращении с аккумуляторами Предупреждение аккумуляторам): следует соблюдать следующие За час до окончания процесса Соблюдать...
  • Página 104 Установить панель сбоку. Наполнить баки для моющих средств "А" и "В" следующим образом: Промежуточная Основная чистка чистка А Моющее средство Моющее средство Закрутить крышку на баке вместе с Установка и подключение 1 Движение всасывающим шлангом и фильтром. аккумуляторов (см. "Перед началом 2 Промежуточная...
  • Página 105 Переключатель выбора программ Шланг слива грязной воды вынуть из Указание повернуть в положение "Fahren" держателя. Когда активизирована данная функция, (движение). Отвинтить крышку шланга для слива. горит контрольный индикатор Пусковой переключатель на панели Сливной шланг поместить в моющего средства. управления повернуть в позицию "0" предназначенный...
  • Página 106 Промыть бак грязной воды чистой Промыть всасывающие планки водой. водой, направив поток сверху. Очистить резервуара чистой воды. Засорения в щели ползуна можно удалить с помощью шпателя. В Прочистить фильтр чистой воды. случае необходимости ползуны Очистить всасывающую планку. можно отвинтить для очистки Очистить...
  • Página 107 2%. Передвигаться следует на При перевозке на транспортном прибора пусковой переключатель медленной скорости. средстве прибор следует защитить поставить в положение "0", а ключ от соскальзывания, закрепив его вытащить. Вынуть аккумуляторный Предупреждение натяжными ремнями/тросами. штекер. Опасность нанесения повреждения Слить из прибора грязную воду и Зафиксировать...
  • Página 108 Технические данные Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора (вариант Pack) а/ч (5ч) Средняя потребляемая мощность Вт 1926 Мощность приводного двигателя (номинальная мощность) Вт Мощность всасывающего двигателя Вт 2 x 560 Мощность двигателя щеток Вт Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха л/с Всасывающая...
  • Página 109 Запасные части Заявление о соответствии требованиям СЕ – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, Настоящим мы заявляем, что использование которых было нижеуказанный прибор по своей одобрено изготовителем. концепции и конструкции, а также в Использование оригинальных осуществленном и допущенном нами к принадлежностей...
  • Página 110 Készüléke első használata Funkció Környezetvédelem előtt olvassa el ezt az A berendezést szőnyegpadlók nedves üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon tisztítására használják. A csomagolási anyagok el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót – A készülékkel többféle tisztítási fajtát újrahasznosíthatók. Kérjük, ne későbbi használat miatt vagy a későbbi lehet elvégezni: dobja a csomagolást a házi...
  • Página 111 Kezelési- és funkciós elemek 1 Tartótálca 9 A tisztítószer tartály 17 Kezelőpult 2 Szennyvíztartály fedele 10 Fúvókák 18 Akkumulátor csatlakozó 3 Szennyvíztartály támasztéka 11 Tisztítófej burkolat zárja 19 Friss víz leeresztő tömlő 4 Zár 12 B tisztítószer tartály 20 Akkumulátor 5 Tiszta víz szűrő...
  • Página 112 A mellékelt összekötőkábelekkel kösse – Az akkumulátorsavval való Üzembevétel előtt össze a pólusokat. érintkezésnél viseljen védőszemüveget és vegye figyelembe az előírásokat, Figyelmeztetés Akkumulátorok hogy elkerülje a sérüléseket és a Figyeljen a helyes pólusokra. Az akkumulátorokkal való érintkezésnél ruházat megrongálódását. Csíptesse rá a mellékelt feltétlenül vegye figyelembe a következő...
  • Página 113 A menetsebesség forgógombot „MIN“ tisztítószert a friss vízhez adagolja. A A kiválasztott program szerint a tisztítófejet leereszti, a kefemeghajtót állásra fordítani. tisztítószeroldatot a tisztítófej fúvókáin bekapcsolja és a tisztítószer folyadékot keresztül fújja a padlóra. Menetszabályozót működtetni. felviszi. A készülékkel hajtson le a rámpáról. Figyelmeztetés A tisztítószer programhoz megfelelő...
  • Página 114 A víz leeresztő tömlőt egy megfelelő Karbantartási terv Karbantartási munkák gyűjtőberendezés fölé helyezze és engedje le a friss vizet. Naponta Karbantartási szerződés Tudnivaló A készülék megbízható üzemeltetésére az Figyelmeztetés A folyadék erős sugárban lép ki. Nem illetékes Kärcher-kereskedővel Rongálódásveszély. A készüléket ne szabad a tömlő...
  • Página 115 A kulcsos kapcsolót felemelt tisztítófej A szűrőt kívülről megtisztítani és leöblíteni. Transport mellett „0“ állásra fordítani. Az úszógolyó mozgathatóságát ellenőrizni. A recézett fejű csavarokat kicsavarni. Erős szennyeződés esetén: Balesetveszély Vegye le a szívófejet. Fogja meg a csövet és húzza le a szűrőt Sérülésveszély! A készüléket fel- és a csőről.
  • Página 116 Műszaki adatok Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás (Pack változat) Ah (5h) Közepes teljesítmény felvétel 1926 Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesítmény) Szívómotor teljesítmény 2 x 560 Kefemotor teljesítmény Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztító kefék Munkaszélesség Kefe átmérő Kefe fordulatszáma 1/min 1084 Szórórendszer...
  • Página 117 před prvním použitím přístroje Funkce Ochrana životního prostředí si bezpodmínečně pečlivě Zařízení se používá k mokrému čištění přečtěte tento návod k jeho obsluze a kobercových podlah. Obalové materiály jsou uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro – Pomocí zařízení lze vykonávat různé recyklovatelné.
  • Página 118 Ovládací a funkční prvky 1 Úložná schránka 9 Zásobník čisticího prostředku A 17 Ovládací panel 2 Víko nádrže na špinavou vodu 10 Trysky 18 Zástrčka baterie 3 Opěra nádrže na znečištěnou vodu 11 Uzávěr pouzdra čisticí hlavy 19 Vypouštěcí hadice na čerstvou vodu 4 Uzávěr 12 Zásobník čisticího prostředku B 20 Baterie...
  • Página 119 Nadzvedněte zámek opěry zásobníku – Nepoužívejte žádné přísady (tzv. Před uvedením do provozu na čerstvou vodu a zásobník na aditiva), jinak zanikají všechny nároky čerstvou vodu spusťte dolů. vyplývající ze záruky. Baterie Varování Varování Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně Před zapnutím přístroje baterie nabijte. U přístrojů...
  • Página 120 Doporučené čisticí prostředky: Informace Pojíždění Nanášení čisticího prostředku se přerušuje, Použití Čisticí prostředky Upozornění když stroj stojí nebo couvá. Běžné čištění RM 768, i capsol Přístroj je konstruován tak, že kartáčová Během přestávek v pojezdu se pohon Důkladné čištění RM 764, kapalný hlavice přečnívá...
  • Página 121 Otevřete víko nádrže na čistou vodu. Plán údržby Údržba Nádrž na čerstvou vodu vypláchněte čistou vodou (maximálně 60°C). Denně Smlouva o údržbě Výpustnou hadici nasuňte zpátky na K zajištění spolehlivého provozu přístroje lze s Varování nástavec hadice. příslušným prodejním oddělením společnosti Nebezpečí...
  • Página 122 Vyšroubujte šroub s rýhovanou hlavou. Zkontrolujte, zda se plováková koule Transport volně pohybuje. Sundejte sací lištu. Při silném znečištění: Ze sací lišty stáhnout sací hadici. Pozor! přidržte trubku a síto z ní stáhněte. Sací lištu opláchněte shora dolů vodou. Nebezpečí úrazu! Zařízení lze při nakládce Síto a kouli vyčistěte.
  • Página 123 Technické údaje výkon Jmenovité napětí Kapacita baterie (jen u varianty Pack) Ah (5 h) Průměrný příkon 1926 Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) Výkon sacího motoru 2 x 560 Výkon motoru kartáčů Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak Čisticí kartáče Pracovní...
  • Página 124 Pred prvo uporabo naprave Delovanje Varstvo okolja preberite to navodilo za Stroj se uporablja za mokro čiščenje obratovanje in se po njem ravnajte. To tekstilnih talnih oblog. Embalaža je primerna za navodilo za uporabo shranite za poznejšo – S strojem se lahko izvajajo različne recikliranje.
  • Página 125 Upravljalni in funkcijski elementi 1 Polička 9 Rezervoar za čistilo A 17 Upravljalni pult 2 Pokrov rezervoarja za umazano vodo 10 Šobe 18 Baterijski vtič 3 Opornik rezervoarja za umazano vodo 11 Zapiralo ohišja čistilne glave 19 Gibka izpustna cev za svežo vodo 4 Zapah 12 Rezervoar za čistilo B 20 Baterija...
  • Página 126 Opozorilo Opozorilo Pred zagonom Pazite na pravilno polarnost. Nevarnost poškodb! Sodobavljen priključni kabel pripnite na – Za dodajanje tekočine baterijam Baterije še proste baterijske pole (+) in (-). uporabljajte le destilirano ali odsoljeno Pri rokovanju z baterijami obvezno vodo (VDE 0510). Dvignite blokado opornika rezervoarja upoštevajte sledeča opozorila: –...
  • Página 127 Priporočljiva čistilna sredstva: Napotek Vožnja Kontrolna lučka za nanašanje čistilnega Opozorilo Uporaba Čistilo sredstva sveti, ko je funkcija aktivirana. Stroj je zgrajen tako, da krtačna glava na Aktivirajte stikalo za vožnjo. Vmesno čiščenje RM 768, i capsol desni strani presega. To omogoča Napotek pregledno delo blizu robov.
  • Página 128 Odprite pokrov rezervoarja za svežo Snemite ohišje. Opozorilo vodo. Nevarnost poškodb. Stroja ne obrizgavajte Rezervoar za svežo vodo izperite s z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih čisto vodo (največ 60°C). sredstev. Gibko izpustno cev ponovno nataknite Pred začetkom obratovanja: na cevno izboklino.
  • Página 129 Oba sesalna nosilca v obratnem vrstnem Opozorilo Mazanje pogonske osi in vodilnih valjev redu ponovno namestite na stroj. Nevarnost poškodb za krmiljenje. Stroj se Čiščenje plovca sme potiskati le z odklopljenim pogonskim motorjem. Hitrost pri potiskanju ne sme preseči 8 km/h. Pred nakladanjem nad rampo izgradite sesalni nosilec in dvignite čistilno glavo in.
  • Página 130 Tehnični podatki Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije (paketna varianta) Ah (5h) Srednji odvzem moči 1926 Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) Kapaciteta sesalnega motorja 2 x 560 Kapaciteta krtačnega motorja Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina Premer krtač...
  • Página 131 Przed rozpoczęciem Funkcja Ochrona środowiska użytkowania sprzętu należy Urządzenie używane jest do czyszczenia przeczytać poniższą instrukcję obsługi i wykładzin dywanowych na mokro. Materiały opakowania nadają przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy – Za pomocą urządzenia można użyć się do recyklingu. Opakowań zachować...
  • Página 132 Elementy urządzenia 1 Skład 9 Zbiornik środka czyszczącego A 17 pulpit sterowniczy 2 Pokrywa zbiornika brudnej wody 10 Dysze 18 Wtyczka akumulatora 3 Stojak zbiornika brudnej wody 11 Zamknięcie obudowy głowicy 19 Wąż spustowy do czystej wody czyszczącej 4 Blokada 20 Akumulator 12 Zbiornik środka czyszczącego B 5 Sito zbiornika czystej wody...
  • Página 133 Włożyć akumulator do komory Podłączyć ładowarkę do sieci i Przed pierwszym akumulatorowej. następnie włączyć. uruchomieniem Bieguny akumulatorów nasmarować Dodatkowo przy akumulatorach smarem polaryzującym. niskoobsługowych (akumulatory Akumulatory Połączyć bieguny dołączonym mokre): przewodem. Podczas obchodzenia się z akumulatorami Godzinę przed zakończeniem procesu należy przestrzegać...
  • Página 134 Akumulatory włożyć i docisnąć (patrz Uzupełnianie materiałów „Przed uruchomieniem“). eksploatacyjnych Długie boczne deski opakowania Zdjąć osłonę przednią, w tym celu położyć jako rampę na paletę. najpierw odchylić w górę, a potem Przymocować rampę gwoździami do podnieść. palety. Krótkie deski położyć pod rampę jako Czysta woda podpory.
  • Página 135 Przeprowadzić czyszczenie za pomocą Nakręcić dołączone pokrywy bez W razie potrzeby wyczyścić dysze. narzędzi osprzętu. otworów na węże ssące na zbiorniki Po zakończeniu pracy: środka czyszczącego. Sprawdzić, czy szczotki nie są zużyte, Wskazówka Jeżeli środek czyszczący ma być usunięty w razie konieczności wymienić. Do narzędzia osprzętu dostarczana jest ze zbiorników: Wyczyścić...
  • Página 136 ślizgowe do czyszczenia belki ssącej Podczas transportu na pojeździe można odkręcić. transportowym, urządzenie zabezpieczyć pasami Powtórzyć czyszczenie przy drugiej zabezpieczającymi/linami przed belce ssącej. zsunięciem. Obydwie belki ssące ponownie Zabezpieczyć koła urządzenia klinami. umieścić przy urządzeniu w odwrotnej kolejności. Usterki Czyszczenie pływaka Niebezpieczeństwo Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do każdej pracy na urządzeniu, stacyjkę...
  • Página 137 Usterka Usuwanie usterek Przez kogo Nie można włączyć Włożyć wtyczkę akumulatora przy urządzeniu. Obsługujący urządzenia Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Obsługujący Rozładowany akumulator, naładować akumulator. Obsługujący Skontrolować właściwe osadzenie kabla akumulatora. Obsługujący Skontrolować kabel akumulatora pod kątem korozji i w razie konieczności wyczyścić. Obsługujący Urządzenie nie jedzie albo Odblokować...
  • Página 138 Dane techniczne Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora (wariant Pack) Ah (5h) Średni pobór mocy 1926 Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Moc silnika ssącego 2 x 560 Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Szerokość robocza Średnica szczotki Liczba obrotów szczotki 1/min...
  • Página 139 Citiţi acest manual de utilizare Funcţionarea Protecţia mediului înainte de prima utilizare a înconjurător Aparatul poate fi utilizat pentru curăţarea aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în umedă a covoarelor. conformitate cu el. Păstraţi aceste – La curăţarea cu acest aparat puteţi instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Página 140 Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Suport 9 Rezervor de soluţie de curăţat A 17 Panou de comandă 2 Capac pentru rezervorul de apă uzată 10 Duze 18 Fişa acumulator 3 Reazem pentru rezervorul de apă uzată 11 Închizătoare carcasă cap de curăţare 19 Furtun de evacuare pentru apa curată...
  • Página 141 – Când umblaţi cu acidul din acumulator, Avertisment Înainte de punerea în purtaţi ochelari de protecţie şi respectaţi Atenţie la polaritatea corectă. funcţiune regulile aferente pentru a evita Conectaţi cablul livrat la polii liberi ai accidentările şi distrugerea hainelor. acumulatorului (+) şi (-). Acumulatorii –...
  • Página 142 Reglaţi butonul rotativ pentru viteza de Detergent deplasare pe "MIN". Soluţia de curăţat se introduce nediluat în Acţionaţi controlerul. rezervorul pentru soluţie. În timpul utilizării Deplasaţi aparatul în jos pe rampă. soluţia de curăţat se adaugă la apa curată. Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia Soluţia de curăţat se pulverizează...
  • Página 143 furunul de aspiraţie de la scula Apăsaţi comutatorul pentru dezaerare Verificaţi poziţia etanşă a capacului accesoriu la aparat. pentru fiecare rezervor timp de 30 de rezervorului de apă uzată şi cel de apă secunde. curată. Rotiţi comutatorul de selectare a programului în poziţia pentru Dacă...
  • Página 144 Deschideţi închizătorul de la carcasa Clătiţi tija de aspirare din partea de sus Înainte să mutaţi aparatul peste o capului de curăţare. cu apă. rampă demontaţi tija de aspirare şi ridicaţi capul de curăţare. Îndepărtaţi carcasa. Curăţaţi spaţiul dintre patine cu ajutorul unui şpaclu, dacă...
  • Página 145 Defecţiunea Remedierea De către cine Aparatul nu porneşte Introduceţi ştecherul acumulatorului în aparat. Utilizatorul Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire. Utilizatorul Când capacitatea acumulatorului este epuizată încărcaţi acumulatorul. Utilizatorul Verificaţi poziţia cablului acumulatorului. Utilizatorul Verificaţi cablul acumulatorului de corosiune şi curaţaţi-l dacă este cazul. Utilizatorul Aparatul nu se deplasează...
  • Página 146 Date tehnice Putere Tensiunea nominală Capacitate acumulator (varianta Pack) Ah (5h) Putere absorbită medie 1926 Puterea motorului de propulsie (putere nominală) Puterea motorului de aspiraţie 2 x 560 Puterea motorului periilor Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat Lăţimea de lucru Diametru perie...
  • Página 147 Pred prvým použitím Funkcia Ochrana životného prostredia spotrebiča si prečítajte tento Prístroj sa používa na čistenie kobercových návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. podláh za mokra. Obalové materiály sú Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte – Pomocou prístroja môžete vykonať recyklovateľné.
  • Página 148 Ovládacie a funkčné prvky 19 Vypúšťacia hadica čistej vody 1 Odkladací priestor 10 Trysky 2 Kryt nádrže znečistenej vody 11 Uzáver telesa čistiacej hlavy 20 Akumulátor 3 Hrdlo nádrže na znečistenú vodu 12 Nádrž na čistiaci prostriedok B 21 Nádrž na čistú vodu 4 Zablokovanie 13 Plniace hrdlo nádrže na čistú...
  • Página 149 Mechanicky upevnite spoločne – Pri prípadnom postriekaní pokožky Pred uvedením do prevádzky dodávaný pripojovací kábel na ešte alebo odevu kyselinou okamžite ju voľné póly batérie (+) a (-). opláchnite veľkým množstvom vody. Batérie Pozor Zdvihnite uzáver hrdla nádrže na čistú Pri zaobchádzaní...
  • Página 150 3 Nastriekajte, vkefujte a vysajte čistiaci Pozor Prevádzka roztok z čistej vody a čistiaci prostriedok Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte z nádrže „A“. Upozornenie len odporúčaný čistiaci prostriedok. Za iné 4 Prevádzka s nástrojmi príslušenstva čistiace prostriedky nesie prevádzkovateľ Ak chcete okamžite uviesť všetky vypínače (napr.
  • Página 151 Uvoľnite vypínač pojazdu. Vypúšťaciu hadicu spustite do Každých 50 prevádzkových hodín vhodného zberného zariadenia a Programový prepínač prepnite na Zameňte valcové kefy vpredu a vzadu. znečistenú vodu vypustite. prevádzku s nástrojom príslušenstva, Vyčistite povrch batérie. aby sa vysala zvyšná voda zo sacieho Upozornenie Skontrolujte póly batérie z hľadiska systému - čistiaca hlava sa zdvihne.
  • Página 152 Vyčistenie trysiek Mazanie hnacej nápravy a vodiacich koliesok Otvorte uzáver telesa čistiacej hlavy. Odoberte teleso. Trysku vyskrutkujte oproti smeru pohybu hodinových ručičiek. Trysku vyfúkajte oproti smeru prúdenia. Pozor Nebezpečie poškodenia. Na čistenie trysiek nepoužívajte žiadne ostré predmety. Čistenie vysávacieho rámu Maznicu namažte mazacím lisom.
  • Página 153 Porucha Odstránenie Kým Stroj sa nedá naštartovať Zasuňte zástrčku batérie na zariadení. Obsluha Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Obsluha Batéria vybitá. Nabite ju. Obsluha Skontrolujte správne dosadnutie kábla batérie. Obsluha Skontrolujte kábel batérie, či nie je skorodovaný. Prípadne ho vyčistite. Obsluha Zariadenie sa nepohybuje Opätovné...
  • Página 154 Technické údaje Výkon Menovité napätie Kapacita betérie (variant balenia) Ah (5h) Stredný príkon 1926 Výkon motora pojazdu (menovitý výkon) Výkon sacieho motora 2 x 560 Výkon motorov kief Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Čistiace kefy Pracovná šírka Priemer kefy Počet otáčok kefy 1/min...
  • Página 155 Prije prve uporabe Vašeg Funkcija Zaštita okoliša uređaja pročitajte ove radne Ovaj se uređaj koristi za mokro čišćenje upute i postupajte prema njima. Ove radne toplih podova. Materijali ambalaže se mogu upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za – Uređaj omogućava izvođenje različitih reciklirati.
  • Página 156 Komandni i funkcijski elementi 1 Podloga 9 Spremnik sredstva za pranje A 17 Komandni pult 2 Poklopac spremnika prljave vode 10 Sapnice 18 Akumulatorski utikač 3 Potpornik spremnika prljave vode 11 Zatvarač kućišta bloka čistača 19 Ispusno crijevo svježe vode 4 Zapor 12 Spremnik sredstva za pranje B 20 Akumulator...
  • Página 157 Isporučen priključni kabel priključite na Upozorenje Prije prve uporabe slobodne polove akumulatora (+) i (-). Opasnost od oštećenja! – Za dopunjavanje akumulatora koristite Podignite zapor potpornika spremnika Akumulatori samo destiliranu ili desaliniziranu vodu svježe vode i spustite spremnik. Pri radu s akumulatorima obavezno obratite (VDE 0510).
  • Página 158 Sklopku za odabir programa okrenite na Upozorenje U radu željeni program čišćenja. Opasnost od oštećenja. Koristite samo Ovisno o odabranom programu blok Napomena preporučena sredstva za pranje. Za druga čistača se spušta, uključuje pogon četki sredstva za pranje korisnik na sebe Za trenutačno deaktiviranje pustite sve i nanosi tekućina za pranje.
  • Página 159 Objesite ispusno crijevo o držač. Svakih 100 sati rada Ispuštanje svježe vode Postavite čeonu oplatu. Očistite kućište i komoru akumulatora. Smaknite sa crijevnog priključka gornji Ako odlažete uređaj, poklopac Podmažite pogonsku osovinu i kraj crijeva za ispuštanje svježe vode. spremnika prljave vode ostavite upravljačke kotačiće.
  • Página 160 Nazuvicu za podmazivanje podmažite Čišćenje usisne konzole mazalicom. Zaštita od smrzavanja U slučaju opasnosti od smrzavanja: Ispraznite spremnik svježe i prljave vode. Uređaj odložite na mjesto zaštićeno od mraza. Transport Opasnost 1 Usisna konzola Opasnost od ozljeda! Uređaj se radi 2 Kliznik utovara i istovara smije voziti na nagibima 3 Nazubljeni vijak...
  • Página 161 Smetnja Otklanjanje Izvođač radova Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač na uređaju. Rukovatelj Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Rukovatelj Akumulator se ispraznio, napunite ga. Rukovatelj Provjerite ispravnost položaja kabela akumulatora. Rukovatelj Provjerite korodiranost kabela akumulatora te ga po potrebi očistite. Rukovatelj Uređaj se ne kreće ili vozi Reaktivirajte osigurač...
  • Página 162 Tehnički podaci Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora (samo Pack izvedba) Ah (5h) Prosječna potrošnja energije 1926 Snaga voznog motora (nazivna snaga) Snaga usisnog motora 2 x 560 Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Četke za čišćenje Radna širina Promjer četki Broj okretaja četki...
  • Página 163 Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ovo Ovaj uređaj se upotrebljava za pranje toplih uputstvo za upotrebu i postupajte prema podova. Ambalaža se može ponovo njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za – Uređaj omogućava izvođenje različitih preraditi.
  • Página 164 Komandni i funkcioni elementi 1 Podloga 9 Rezervoar za deterdžent A 17 Komandni pult 2 Poklopac rezervoara prljave vode 10 Mlaznice 18 Akumulatorski utikač 3 Potpornik rezervoara prljave vode 11 Zatvarač kućišta bloka čistača 19 Crevo za ispuštanje sveže vode 4 Bravica 12 Rezervoar za deterdžent B 20 Akumulator...
  • Página 165 Polove spojite priloženim spojnim – Pri radu sa akumulatorskom kiselinom Pre upotrebe kablovima. nosite zaštitne naočare i odeću kako biste sprečili povrede i oštećenje odeće. Upozorenje Akumulatori – Kožu ili odeću odmah isperite, ako ih Pazite na pravilno spajanje polova. Pri radu sa akumulatorima obavezno eventualno poprskate kiselinom.
  • Página 166 deterdžente korisnik na sebe preuzima U zavisnosti od izabranog programa povećan rizik od nesreća i remećenja blok čistača se spušta, uključuje pogon sigurnosti pri radu. četki i nanosi tečnost za pranje. Napomena Koristite samo deterdžente koji ne sadrže Izaberite brzinu vožnje na podešivaču Za momentalno deaktiviranje pustite sve rastvarače, sonu i fluorovodoničnu kiselinu.
  • Página 167 Ukoliko odlažete uređaj, poklopac Svakih 200 radnih sati Ispuštanje sveže vode rezervoara prljave vode treba da ostane Očistite zglobove na vešanju bloka Smaknite sa crevnog priključka gornji otvoren. čistača. kraj creva za ispuštanje sveže vode. Nega i održavanje Proverite pohabanost ugljenih četkica i Spustite crevo nad prikladan sabirni sud komutatora svih motora.
  • Página 168 Nazuvicu za podmazivanje podmažite Čišćenje usisne konzole mazalicom. Zaštita od smrzavanja U slučaju opasnosti od smrzavanja: Ispraznite rezervoar sveže i prljave vode. Uređaj odložite na mesto zaštićeno od mraza. Transport Opasnost 1 Usisna konzola Opasnost od povreda! Uređaj se radi 2 Kliznik utovara i istovara sme voziti na nagibima do 3 Nazubljeni zavrtanj...
  • Página 169 Smetnja Otklanjanje Izvođač radova Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač na uređaju. Rukovalac Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Rukovalac Akumulator se ispraznio, napunite ga. Rukovalac Proverite ispravnost položaja kabla akumulatora. Rukovalac Proverite korodiranost kabla akumulatora te ga po potrebi očistite. Rukovalac Uređaj se ne kreće ili vozi Reaktivirajte osigurač...
  • Página 170 Tehnički podaci Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora (samo varijanta Pack) Ah (5h) Prosečna potrošnja energije 1926 Snaga voznog motora (nominalna snaga) Snaga usisnog motora 2 x 560 Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Četke za čišćenje Radna širina Prečnik četki Broj obrtaja četki...
  • Página 171 Преди първия пуск на Функция Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това Уредът се използва за мокро почистване указание за употреба и го спазвайте. на подове с килими. Опаковъчните материали Запазете упътването за употреба за по- – С уреда могат да се изпълняват могат...
  • Página 172 Обслужващи и функционални елементи 1 Поставка 10 Дюзи 17 Обслужващ пулт 2 Капак резервоар мръсна вода 11 Закопчалка корпус почистваща глава 18 Щепсел на акумулатора 3 Опора на резервоара за мръсна вода 12 Резервоар почистващо средство В 19 Шлаух за изпускане на чистата вода 4 Фиксиране...
  • Página 173 Поставете акумулатори в Повдигнете резервоара за мръсна Преди пускане в чекмеджето за акумулатори. вода нагоре, докато се фиксира експлоатация блокировката на опората. Полюсите на акумулатора да се смажат с многофункционална Извадете щепсела на акумулатора и Акумулатори смазка. го свържете със зареждащия кабел. Полюсите...
  • Página 174 Употреба Почистващ препарат Междинно RM 768, i capsol почистване Основно RM 764, press ex почистване течно Поставете предната облицовка настрани. Напълнете резервоарите за Поставете акумулатора и затворете 1 Пътуване почистващо средство „A“ и „B“ с (вижте "Преди пускане в 2 Междинно почистване почистващо...
  • Página 175 Завъртете програматора на Затворете съответно единия Спиране и изключване желаната програма за почистване. резервоар с приложения капак и излейте другия резервоар. Според избраната програма Изключете нанасянето на почистващ почистващата глава се спуска, разтвор. Изплакнете и двата резервоара с задвижването на четките се включва чиста...
  • Página 176 Проверете разпръскването на Ключовите прекъсвачи поставете на Развийте винта с назъбена глава. дюзите. „0“ при повдигната почистваща глава. Свалете лента засмукване. При необходимост почистете дюзите. Отворете фиксирането на корпуса на Издърпайте смукателния шлаух от смукателната греда. почистващата глава. След край на експлоатацията: Изплакнете...
  • Página 177 използва само по наклони до 2%. Да се За транспорт на превозно средство Повреди движи бавно. уреда да се осигури с обтягащи колани/ въжета против изплъзване. Предупреждение Опасност Уреда да се осигури с клинове на Опасност от увреждане за Опасност от нараняване! Преди всички колелата.
  • Página 178 Технически данни Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора (вариант Pack) Ah (5h) Средна консумирана мощност 1926 Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) Мощност на смукателния мотор 2 x 560 Мощност на мотора на четките Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха л/сек...
  • Página 179 enne seadme esmakordset Funktsioon Keskkonnakaitse kasutamist tuleb lugeda Seadet kastuatakse vaippindade käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle märgpuhastamiseks. Pakendmaterjalid on kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks – Seadmega võib kasutada erinevaid taaskasutatavad. Palun ärge kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis puhastusmeetodeid: visake pakendeid alles hoida. Vahepuhastamine: Puhastuslahuse majapidamisprahi hulka, vaid Sisukord...
  • Página 180 Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Alus 9 Puhastusaine paak A 17 Juhtimispult 2 Musta vee paagi kaas 10 Düüsid 18 Akupistik 3 Musta vee paagi tugi 11 Puhasstuspea korpuse lukk 19 Puhta vee väljalaskevoolik 4 Lukustus 12 Puhastusvahendi paak B 20 Aku 5 Puhta vee sõel 13 Puhta vee paagi täitetuts 21 Puhta vee paak...
  • Página 181 Kinnitage tarnekomplekti kuuluv – Mitte kasutada lisaaineid (nn omadusi Enne seadme ühenduskaabel veel vabade parandavaid vahendeid), vastasel kasutuselevõttu akuklemmide (+) ja (-) külge. korral kaotab igasugune garantii kehtivuse. Tõstke puhta vee paagi toe lukustus Akud Hoiatus üles ja laske puhta vee paak alla. Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi Pakett-seadmete puhul kasutage Hoiatus...
  • Página 182 Pange esipaneel kõrvale. Sõitmine Töö lisavarustusega Täitke puhastusvahendi paagid „A“ ja Märkus „B“ järgmisel viisil puhastusvahendiga: Seade on üles ehitatud selliselt, et harjapea Vahepuhastamin Põhipuhastus on paremalt üle. See võimaldab ülevaatlikku töötamist serva lähedal. A Puhastusvahend Masinat tohib kasutada töötades tõusudel kuni 2%.
  • Página 183 Torgake väljalaskevoolik uuesti Hooldusplaan Hooldustööd voolikuniplile. Kui seade pannakse seisma, tuleb Iga päev Hooldusleping puhta vee paagi kaas lahti jätta. Seadme usaldusväärse toimimise huvides Hoiatus võib pädeva Kärcheri müügikontoriga Vigastusoht. Ärge pritsige seadet veega Puhastusvahendi süsteemi sõlmida hoolduslepingu. ega kasutage agressiivseid pesemine Harjavaltside väljavahetamine puhastusvahendeid.
  • Página 184 Peske imiotsakut ülevalt veega. Puhastage sõel ja kuul. Hoiatus Liugkinga praos olevaid ummistusi saab Hoidke toru kinni ja pange sõel uuesti Juhtseadme vigastamise oht. Seadet on kohale. kõrvaldada kaabitsaga. VAjadusel võib lubatud lükata ainult siis, kui ajamimootor liugkingad puhastamiseks imiotsakult on lahti ühendatud.
  • Página 185 Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus (paketivariant) Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine 1926 Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Imimootori võimsus 2 x 560 Harja mootori võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv 1/min 1084 Piserdussüsteem Rõhk 0,69 Puhastuslahuse pealekandmine (asend A) l/min Puhastuslahuse pealekandmine (asend B) l/min...
  • Página 186 Pirms uzsākt aparāta Darbība Vides aizsardzība lietošanu, izlasiet šo Aparātu izmanto paklāja grīdu mitrai lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tīrīšanai. Iepakojuma materiālus ir tajā teiktajam. Saglabājiet darbības – Ar aparātu var realizēt dažādas iespējams pārstrādāt atkārtoti. instrukciju vēlākai izmantošanai vai tīrīšanas metodes: Lūdzu, neizmetiet iepakojumu nodošanai nākošajam īpašniekam.
  • Página 187 Vadības un funkcijas elementi 1 Piederumu novietne 10 Sprauslas 17 Vadības pults 2 Netīrā ūdens tvertnes vāks 11 Tīrīšanas galviņas korpusa fiksators 18 Baterijas kontaktspraudnis 3 Netīrā ūdens tvertnes balsts 12 Tīrīšanas līdzekļa tvertne B 19 Tīrā ūdens noteces šļūtene 4 Fiksators 13 Tīrā...
  • Página 188 lai negūtu savainojumus un nesabojātu Brīdinājums Pirms ekspluatācijas apģērbu. Ievērot pareizos polus. uzsākšanas – Iespējami radušās skābes šļakatas uz Savienojiet klāt pievienoto pieslēguma ādas vai apģērba nekavējoties kabeli ar vēl brīvajiem bateriju poliem Akumulatori noskalojiet ar lielu daudzumu ūdens. (+) und (-). Apejoties ar akumulatoriem, obligāti Brīdinājums Paceliet tīrā...
  • Página 189 Pagrieziet programmu izvēles slēdzi Brīdinājums Darbība vēlamās tīrīšanas programmas Bojājuma risks. Izmantojiet tikai ieteiktos pozīcijā. Piezīme tīrīšanas līdzekļus. Izmantojot citus Atkarībā no izvēlētās programmas tiek tīrīšanas līdzekļus, lietotājs uzņemas Lai nekavējoties pārtrauktu darbību, nolaista tīrīšanas galviņa, ieslēgta suku atbildību par paaugstinātu risku attiecībā uz atlaidiet visus braukšanas kontroles piedziņa un uzklāts tīrīšanas šķidrums.
  • Página 190 Atslēgas slēdzi vadības pultī pagrieziet Uzlieciet priekšējo paneli. Ieeļļojiet piedziņas asi un vadrullīšus. pozīcijā "0" un izņemiet atslēgu. Ja aparātu novietojat stāvēšanai, Ik pēc 200 darba stundām Nepieciešamības gadījumā uzlādējiet atstājiet netīrā ūdens tvertnes vāku Notīriet tīrīšanas galviņas piekares bateriju. atvērtu.
  • Página 191 Piedziņas ass un vadrullīšu eļļošana 1 Sūkšanas stienis 2 Slīdošā detaļa Ieeļļojiet eļļošanas nipeli ar eļļas spiedi. 3 Velmētā skrūve Aizsardzība pret aizsalšanu Kad pacelta tīrīšanas galviņa, atslēgas slēdzi pagrieziet uz "0". Sala riska gadījumā: Izskrūvējiet rievoto skrūvi. Iztukšojiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes. Noņemiet sūkšanas stieņus.
  • Página 192 Darbības traucējums Traucējuma novēršana Izpildītājs Aparātu nevar iedarbināt Iespraudiet aparātā bateriju kontaktspraudni. Operators Ar pagriešanu atbloķēt avārijas apturēšanas slēdzi. Operators Ja baterijas jauda ir samazinājusies, tad uzlādējiet bateriju. Operators Pārbaudiet baterijas kabeļa stāvokli. Operators Pārbaudiet vai baterijas kabelis nav sarūsējis, nepieciešamības gadījumā notīriet. Operators Aparāts nebrauc vai brauc Ielieciet atpakaļ...
  • Página 193 Tehniskie dati Jauda Nominālais spriegums Baterijas kapacitāte (nokomplektētam variantam) Ah (5h) Vidējā uzņemšanas jauda 1926 Braukšanas motora jauda (nominālā jauda) Sūkšanas motora jauda 2 x 560 Sukas motora jauda Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens Tīrīšanas sukas Darba platums Suku diametrs Sukas apgriezienu skaits 1/min...
  • Página 194 Prieš pradėdamas naudoti Veikimas Aplinkos apsauga įsigytą prietaisą, perskaitykite Prietaisas skirtas kiliminės dangos šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. drėgnam valymui. Pakuotės medžiagos gali būti Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad – Šiuo prietaisu galite valyti įvairiais perdirbamos. Neišmeskite galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti būdais: pakuočių...
  • Página 195 Valdymo ir funkciniai elementai 1 Padėklas 9 Valomųjų priemonių bakas A 17 Valdymo pultas 2 Užteršto vandens bako dangtis 10 Purkštukai 18 Baterijų kištukas 3 Užteršto vandens bako atrama 11 Valymo galvos korpuso fiksatorius 19 Švaraus vandens išleidimo žarna 4 Fiksatorius 12 Valomųjų...
  • Página 196 Maitinimo kabelius prijunkite prie likusių – Ant odos ar rūbų užtiškus rūgšties, Prieš pradedant naudoti laisvų (+) ir (-) polių. nedelsdami gerai nuplaukite vandeniu. Įspėjimas Pakelkite švaraus vandens bako Baterijos atramos fiksatorių ir nuleiskite švaraus Pažeidimo pavojus! Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių vandens baką.
  • Página 197 naudojamos kitos valymo priemonės, iškyla Programos parinkimo jungiklį pasukite į Naudojimas pavojus naudojimo saugumui ir padidėja reikiamos valymo programos padėtį. nelaimingų atsitikimų rizika. Priklausomai nuo pasirinktos Pastaba Naudokite tik tas valymo priemones, programos, nuleidžiama valymo galva, Norėdami nedelsiant išjungti prietaisą, kuriose nėra tirpiklių, druskos rūgšties ir kitų...
  • Página 198 padėtį „0“ ir ištraukite raktą. Ištraukite Švaraus vandens išleidimas Aptarnavimo darbai baterijų kištuką. Švaraus vandens išleidimo žarnos viršutinį Išleiskite ir utilizuokite purviną ir likusį Sutartis dėl aptarnavimo darbų galą nutraukite nuo žarnos movos. švarų vandenį. Kad būtų užtikrintas tinkamas prietaiso Nuleiskite išleidimo žarną...
  • Página 199 Pakėlę valymo galvą, nustatykite raktinį Išvalykite ir išskalaukite sietelį. Prietaisą laikykite nuo šalčio jungiklį į padėtį „0“. apsaugotoje patalpoje. Patikrinkite plūdės rutulių judumą. Išsukite rievėtąjį varžtą. Stipriau užsiteršus: Transportavimas Nuimkite siurbimo rėmelį. Tvirtai laikykite vamzdį ir nutraukite nuo jo sietelį. Ištraukite siurbimo žarną...
  • Página 200 Techniniai duomenys Galia Nominali įtampa Baterijų talpa (sukomplektuotos versijos) Ah (5h) Vidutinis galingumas 1926 Važiavimo variklio (nominalioji) galia Siurbimo variklio galingumas 2 x 560 Šepečių variklio galingumas Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Valomieji šepečiai Darbinis plotis Šepečių...
  • Página 201 Перед використанням Призначення Захист навколишнього пристрою прочитайте цю середовища Прилад призначений для вологого інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь прибирання килимових покриттів. неї. Збережіть цю інструкцію з – З допомогою приладу можливі експлуатації для пізнішого використання Матеріали упаковки декілька методів очищення: чи...
  • Página 202 Елементи управління і функціональні вузли 1 Стоянка 9 Резервуар миючого засобу А 17 Панель управління 2 Кришка резервуара брудної води 10 Сопла 18 Штекерний роз'єм для акумуляторів 3 Опора резервуару брудної води 11 Замок корпусу очисної головки 19 Шланг зливання чистої води 4 Блокування...
  • Página 203 З'єднати полюси за допомогою слідкуйте за правильним рівнем Перед початком роботи з'єднувального кабелю, що електроліту. Акумулятори такого додається. типу відповідно позначені. Акумулятори Попередження Обережно! При роботі з акумуляторами слід Звертайте увагу на правильні полюси. Небезпека хімічних опіків! дотримуватися наступних Сполучний кабель, який –...
  • Página 204 введенням пристрою в Перед прибиранням розсипчастого Їхати назад експлуатацію"). бруду скористуватися пилососом. Додатково з контролером натиснути Довгі бокові дошки упаковки покласти кнопку заднього руху. на піддон у вигляді похилої рампи. Заливання застосовуваних Рампу прибити до піддону гвіздками. речовин Короткі дошки підкласти під рампу для...
  • Página 205 Відкинути кришку з Промивання системи подачі План техогляду інструментальним обладнанням. миючого засобу Приєднати до приладу шланг для Щоденно Зняти передню панель, для цього миючого засобу та шланг Попередження спочатку її необхідно перевернути, а всмоктування інструментального Небезпека пошкодження. Не бризкати потім підняти. обладнання...
  • Página 206 Змастити головні осі та поворотні Продути сопла проти напрямку Змащення головних осей та коліщата. потоку. поворотних коліщат Попередження Кожні 200 годин експлуатації Небезпека пошкодження. Не Очистити шарніри підіймача очисної голівки. використовувати гострі предмети для очищення сопел. Перевірити на предмет зношування вугільні...
  • Página 207 Несправність Усунення Виконуєтьс я Прилад не запускається Приєднати штекер акумулятора до приладу. Користувач Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. Користувач В разі розрядки акумулятора, його необхідно зарядити. Користувач Перевірити правильність положення акумуляторного кабелю. Користувач Перевіряти акумуляторний кабель на наявність корозії, при необхідності Користувач...
  • Página 208 Технічні характеристики Потужність Номінальна напруга В Ємність акумулятора (варіант пакунок) А-г(5г) Середнє споживання потужності Вт 1926 Потужність тягового двигуна (номінальна потужність) Вт Потужність всмоктування двигуна Вт 2 x 560 Потужність всмоктування щіток Вт Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря л/с Сила всмоктування, нижній тиск кПа...

Este manual también es adecuado para:

Brc 70 w bpBrc 50 w bp packBrc 70 w bp pack