Descargar Imprimir esta página

Module De Surveillance Dʼerreurs Pa-6Fd; Module De Message Dʼerreurs Pa-6Fm; Conseils De Sécurité Et Dʼutilisation; Modulo Di Controllo Errori Pa-6Fd - Monacor PA-1960 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PA-1960:

Publicidad

teur commute de lʼentrée PGM INPUT (12) sur
lʼentrée PRIORITY INPUT (17)
16 Potentiomètre de réglage de volume LEVEL
pour le signal présent à lʼentrée PRIORITY
INPUT (17)
17 Entrée de signal symétrique ligne PRIORITY
INPUT pour des annonces importantes – voir
positions 15 et 16 ;
sensibilité 0,775 V (0 dBu) à pleine puissance.
18 Cache, à retirer lorsque le module de message
dʼerreurs PA-6FM est installé
19 Cache, à retirer lorsque le module de sur-
veillance dʼerreurs PA-6FD est installé
20 Ouïes dʼaération
21 Bornes BATTERY pour une unité dʼalimentation
de secours 24 V
22 Bornes POWER REMOTE pour un interrupteur
externe pour marche/arrêt à distance
Remarque : Pour une commande à distance,
lʼamplificateur ne doit pas être allumé avec lʼin-
terrupteur POWER (6).
23 Cordon secteur à relier à une prise secteur
230 V~/50 Hz
1.3 Module de surveillance dʼerreurs PA-6FD
Le module est disponible comme accessoire et nʼest
pas livré avec lʼamplificateur. Il se positionne à la
place du cache (19).
24 Sortie relais pour brancher un avertisseur
25 Branchements COM et HOT : à relier aux bor-
niers SPEAKER OUTPUTS (9) : HOT à la borne
3 et COM à COM
26 Points de mesure pour régler la sensibilité de
réponse
27 Réglage pour le niveau du signal test 20 kHz
28 Réglage pour la sensibilité de réponse
17 Ingresso simmetrico di un segnale line PRIO-
RITY INPUT per avvisi importanti – vedi anche le
posizioni 15 e 16; sensibilità per pilotaggio mas-
simo 0,775 V (0 dBu)
18 Mascherina, va tolta se si monta il modulo se -
gnalazione errori PA-6FM
19 Mascherina, va tolta se si monta il modulo con-
trollo errori PA-6FD
20 Aperture uscita aria
21 Contatti BATTERY per un gruppo di continuità
24 V
22 Contatti POWER REMOTE per un interruttore
esterno per accensione e spegnimento teleco-
mandato
N. B.: Per il telecomando, lʼamplificatore non
deve essere acceso con lʼinterruttore POWER
(6).
23 Cavo per il collegamento con una presa di rete
(230 V~/50 Hz)

1.3 Modulo di controllo errori PA-6FD

Il modulo di controllo errori è disponibile come
accessorio e non è in dotazione con lʼamplificatore.
Viene inserito al posto della mascherina (19).
24 Uscita relè per il collegamento di un trasduttore
25 Contatti COM e HOT; da collegare con i contatti
SPEAKER OUTPUTS (9): HOT con morsetto 3 e
COM con COM
26 Punti di misura per impostare la sensibilità di
inserzione
27 Regolatore per il livello del tono di test 20 kHz
28 Regolatore per la sensibilità di inserzione

1.4 Modulo di segnalazione errori PA-6FM

Il modulo di segnalazione errori è disponibile come
accessorio e non è in dotazione con lʼamplificatore.
Viene inserito al posto della mascherina (18).
29 Uscita relè per il collegamento di trasduttori
1.4 Module de message dʼerreurs PA-6FM
Le module est disponible comme accessoire et nʼest
pas livré avec lʼamplificateur. Il se positionne à la
place du cache (18).
29 Sorties relais pour brancher des avertisseurs
Le relais AC répond lorsquʼaucune tension sec-
teur nʼest présente, lorsque le fusible secteur
interne a fondu ou lorsque lʼamplificateur nʼa pas
été allumé avec lʼinterrupteur (6).
Le relais DC répond lorsque les fusibles internes
pour lʼalimentation de secours ont fondu ou lors-
quʼaucune tension dʼune unité dʼalimentation de
secours nʼest présente aux bornes BATTERY
(21).
Le relais FAN répond lorsque le ventilateur
interne est défectueux ou nʼest pas branché.
2 Conseils de sécurité et dʼutilisation
Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse en 230 V~.
Ne touchez jamais lʼintérieur
de lʼappareil et ne faites rien
tomber dans les ouïes de ven-
tilation car, en cas de mau-
vaise manipulation, vous pou-
vez
subir
électrique.
Pendant le fonctionnement, une tension dange-
reuse jusquʼà 100 V est présente aux bornes
SPEAKER OUTPUTS (9) et SLAVE INPUT (11).
Les branchements ne doivent être effectués ou
modifiés que si lʼinstallation PA est éteinte.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections dʼeau, dʼune humidité dʼair éle-
Il relè AC reagisce se non è presente nessuna
tensione di rete, se il fusibile interno di rete è
fuso o se lʼamplificatore non è acceso con lʼinter-
ruttore di rete (6).
Il relè DC reagisce, se i fusibili interni per il
gruppo di continuità sono fusi o se ai contatti
BATTERY (21) non è presente nessuna tensione
proveniente da una gruppo di continuità.
Il relè FAN reagisce se il ventilatore interno è
difettoso o non collegato.

2 Avvertenze di sicurezza

Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti
dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio
pericolosa tensione di rete
(230 V~). Non intervenire mai al
suo interno e non inserire
niente nelle fessure di aera-
zione! Esiste il pericolo di una
scarica elettrica.
Durante il funzionamento, ai contatti SPEAKER
OUTPUTS (9) e SLAVE INPUT (11) è presente una
tensione fino a 100 V, pericolosa in caso di con-
tatto. Eseguire o modificare tutti i collegamento
solo con lʼimpianto PA spento.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Lʼapparecchio è adatto solo per lʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore
(temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Devʼessere garantita la libera circolazione dellʼa-
ria per dissipare il calore che viene prodotto allʼin-
terno dellʼapparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure dʼaerazione.
vée et de la chaleur (température ambiante ad -
missible 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez pas poser dʼobjet
contenant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
La chaleur dégagée par lʼappareil doit être éva-
cuée par une circulation dʼair correcte. Nʼobstruez
pas les ouïes de ventilation du boîtier.
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débranchez
le cordon secteur immédiatement dans les cas
suivants :
1. lʼappareil ou le cordon secteur présentent des
dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par un personnel qualifié.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
.
en tirant la fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché, utilisé ou réparé par une per -
une
décharge
sonne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Un cavo rete danneggiato deve essere sostituito
solo da unʼofficina competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare prodotti chimici o acqua.
.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba -
funziona
con
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3 Possibilità dʼimpiego
Lʼamplificatore PA-1960 con potenza efficace di
960 W è stato realizzato specialmente per lʼuso in
impianti PA. Per la musica di sottofondo e per avvisi
normali è presente un ingresso con livello line. Per
gli avvisi dʼemergenza o per altri avvisi importanti è
presente un secondo ingresso line. Con un interrut-
tore separato o con un relè esterno si può attivare il
secondo ingresso.
Se è richiesta maggiore potenza per ulteriori alto-
parlanti, il PA-1960 può essere integrato molto sem-
plicemente in un impianto PA esistente. A tale scopo
dispone di un ingresso 100 V.
F
B
CH
I
11

Publicidad

loading