Descargar Imprimir esta página

BABYTREND JG99 Manual De Instrucciones página 16

Publicidad

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
When you are jogging with your child, use the
following safety features:
Al trotar con su hijo, use las siguientes
características de seguridad:
Lorsque vous faites du jogging avec votre enfant,
utilisez les dispositifs de sécurité ci-dessous :
• LOCK THE FRONT SWIVEL WHEEL IN
STRAIGHT POSITION
• TRABE LA RUEDA DELANTERA GIRATORIA
EN LA POSICIÓN RECTA
• VERROUILLER LA ROUE AVANT AND
POSITION DROITE
21) • SAFETY WRIST STRAP: Always connect
the safety strap to either wrist when jogging.
This strap will keep the stroller from rolling
away in the event that you trip while
running (Fig. 21a). The safety strap must
remain connected to the rear lower frame
cross member at all times. This location is
intended to prevent the stroller being tipped
backward in the event that you do fall to the
ground. The safety strap includes a Velcro
attachment for storage, on the left side of
the stroller, when not in use (Fig. 21b).
• CORREA DE SEGURIDAD PARA LA MUÑECA: Siempre conecte la
correa de seguridad a cualquiera de las muñecas al trotar. Esta correa
evitará que el cochecito ruede fuera de su alcance en caso de que usted se
tropiece mientras corre (Fig. 21a). La correa de seguridad debe permanecer
conectada al travesaño del armazón inferior trasero en todo momento. Esta
posición tiene como fin evitar que el cochecito se incline hacia atrás en caso
de que usted se caiga al suelo. La correa de seguridad incluye un accesorio
de Velcro para su almacenaje, a la izquierda del cochecito, cuando no está
en uso (Fig. 21b).
• DRAGONNE DE SÉCURITÉ : Toujours attacher au poignet la sangle de
sécurité en faisant du jogging. Cette sangle retiendra la Poussette, dans le
cas où vous tombez à la course (Fig. 21a). La sangle de sécurité doit toujours
être connectée à l'arrière du cadre inférieur. Cet emplacement est utilisé pour
empêcher la Poussette de basculer vers l'arrière dans le cas où vous tombez.
La sangle de sécurité comprend une attache Velcro sur le côté gauche de la
Poussette pour le remisage lorsqu'elle n'est pas utilisée (Fig. 21b).
29
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TO FOLD STROLLER
PARA DESPLEGAR EL CARRITO
PLIER LA POUSSETTE
WARNING:
the stroller to prevent finger entrapment.
CAUTION:
while folding.
ADVERTENCIA:
Fig. 21a
plegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados.
PRECAUCIÓN:
acerquen al carrito mientras lo pliega.
AVERTISSEMENT :
pas vous coincer les doigts en pliant la poussette.
MISE EN GARDE :
enfant s'approcher de la poussette lorsque vous la
Fig. 21b
pliez.
22) • Close the canopy as described in
the canopy section. Recline seat
by releasing buckle as described in
seatback positioning section.
• The stroller is folded by simultaneously
pulling each trigger fold (Fig. 22a).
When the fold latches are released, the
handle will begin to fall toward the floor.
Release the fold buttons and press
downward on the stroller handle until the
stroller is completely folded. Secure the
stroller in the folded position by locking
the fold latch, located on the right side of
the stroller, over the rivet that protrudes
from the frame (Fig. 22b).
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
FOLD /
PLEGAR /
UNFOLD
DESPLEGAR
Care must be taken when folding
Do not allow children near stroller
Se debe ser prudente al
No permita que los niños se
Prenez garde de ne
Ne laissez pas votre
PLIER /
DÉPLIER
Fig. 22a
30

Publicidad

loading