Safety Rules - Debem IM Serie Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

E
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
F- dotarse de adecuadas protecciones individuales antes de
intervenir (máscaras para el rostro, guantes, calzado cerrado,
delantales, etc.).
ATENCIÓN: antes de usar la bomba, asegurarse
!
de que el fluido a bombear sea compatible con
los materiales con que está hecha: PELIGRO DE
CORROSIONES, PÉRDIDAS DE PRODUCTO Y EXPLOSIO-
NES DEBIDAS A REACCIONES QUÍMICAS.
Para la instalación y el uso, respetar las siguientes precaucio-
nes generales:
- controlar que bomba esté inundada y que el nivel esté por
encima del mínimo (al menos 0,5 m);
- controlar que bomba esté instalada en vertical y que la boca
de aspiración quede al menos a 100 mm del fondo de la cuba;
- controlar que la bomba esté firmemente fijada mediante
abrazaderas y pernos adecuados en los orificios para ello dis-
puestos en la placa;
- controlar que el fluido no contenga y no pueda recibir partes
sólidas;
- que no haya restricciones en la aspiración de la bomba, para
así
evitar respectivamente los fenómenos de cavitación y de es-
fuerzo del
motor eléctrico;
- controlar que las tuberías de conexión sean adecuadas y
resistentes, y que la bomba no se resienta del peso;
- si la bomba debe permanecer inactiva por períodos prolon-
gados, limpiarla cuidadosamente haciendo circular un fluido
detergente (no inflamable) compatible con los materiales de
la bomba;
- si la bomba debe permanecer apagada por períodos pro-
longados, es conveniente hacer circular oportunamente agua
limpia durante unos minutos para evitar el riesgo de incrus-
taciones;
GB

SAFETY RULES

WARNING: before using the pump, ensure that the
!
fluid to be pumped is compatible with the manu ac-
turing materials: CORROSION, LEAKAGE AND/OR
EXPLOSION HAZARDS DUE TO CHEMICAL REACTIONS.
For the installation and use, take the following precautions:
- check that the pump is flooded and the level is at least 0,5m
higher than the minimum level;
- check that the pump has been installed in a vertical position
and the the suction inlet is at least 100 mm. from the bottom
of the tank;
- check that the pump has been fixed with brackets using
suitable bolting in the appropriate holes provided on the plate;
- check that the fluid is free from solid parts and ensure that no
solid parts can enter the fluid.
- Check that there are no restrictions affecting the pump suction,
thus avoiding cavitations and electrical motor strain;
- Check that the connecting pipes are suitable and resistant
and that the pump is not burdened by their weight;
- If the pump is to be inactive for long periods, clean it thor-
oughly with a detergent fluid (non-flammable) compatible with
the pump materials;
- if the pump is to be spent for a long time, it is recommended
to flush the circuit with clean water for a few minutes to avoid
incrustations;
- Always protect the pump from possible accidental knocks
caused by moving objects or other blunt materials that could
damage and/or cause a reaction on contact;
- install a guard to prevent any contact with the transmission
www.debem.it
- proteger siempre la bomba contra posibles golpes causados
accidentalmente por vehículos en movimiento o materiales
contundentes y que puedan dañarla o reaccionar por contacto;
- instalar una protección que impida el contacto incluso acci-
dental con la junta de transmisión cuando la bomba esté bajo
tensión;
- disponer una protección adecuada que contenga y transpor-
te a la cuba las posibles salidas de producto causadas por
excesivo desgaste o negligencia de mantenimiento;
- controlar que en el fondo de la cuba no haya lodos o depósi-
tos que puedan obstruir la aspiración.
ATENCIÓN: se PROHÍBE el funcionamiento en
!
seco de la bomba IM. El funcionamiento en seco,
además de dañar el casquillo cerámico, provoca
la fusión de los elementos en rozamiento deslizante, y el
consiguiente posible incendio.
ATENCIÓN: se prohíbe el uso de la bomba para
!
instalación autoaspirante; la boca de aspiración
de la bomba siempre debe quedar sumergida lejos
de vórtices o turbulencias que darían lugar a la absorción
de burbujas de aire y a daños en el casquillo cerámico
interno.
ATENCIÓN: en caso de empleo para el bombeo de
!
fluidos agresivos, tóxicos o peligrosos para la sa-
lud, es necesario instalar en la bomba una adecua-
da protección para contener el producto si se sale en caso
de avería: PELIGRO DE POLUCIÓN, CONTAMINACIÓN,
LESIONES Y MUERTE.
ATENCIÓN: se prohíbe el uso de la bomba con
!
fluidos no compatibles con los materiales de los
componentes o en ambientes con presencia de
fluidos no compatibles.
joint, even accidental, when the pump is energized;
- provide a suitable guard that will contain any leakage, con-
veying it to a tank, caused by excessive use and/or negligent
maintenance;
- check that there is no dirt or deposits on the bottom of the
tank that could obstruct suction.
WARNING: It is FORBIDDEN to expose an IM pump
!
to dry working conditions; this could damage the
ceramic bushing, cause the fusion of elements
exposed to horizontal friction and possibly cause a fire.
WARNING: it is FORBIDDEN to use the pump for
!
self priming installation; the suction inlet must
always be immersed and away from vortexes or
turbulence that could cause air retention and damage the
ceramic bushing.
WARNING: when pumping aggressive, toxic or
!
hazardous fluids, the pump must have an appro-
priate protective device to contain the product in
the event of leakage caused by an anomaly: POLLUTION,
CONTAMINATION, INJURY AND/OR DEATH HAZARD.
WARNING: It is forbidden to use the pump with
!
fluids that are incompatible with the components
materials or in an environment containing non-
compatible fluids.
14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Im095p-d-0800-s

Tabla de contenido