Descargar Imprimir esta página
Pentair MYERS MRGD200MC2 Manual Del Propietário
Pentair MYERS MRGD200MC2 Manual Del Propietário

Pentair MYERS MRGD200MC2 Manual Del Propietário

Bombas amoladoras sumergibles

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-888-987-8677
English
..............................
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.fEMYERS.COM
PH: 888-987-8677
© 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
MRGD200MC2, MRGD200MC3,
MRGD200MC4
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (888) 987-8677
Pages 2-9
Français
Submersible Grinder Pumps
Pompes broyeuses submersibles
Bombas amoladoras sumergibles
4333 0203 ASB
Pages 10-17
....................
OWNER'S MANUAL
NOTICE D'TILISATION
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-987-8677
Español
.....................
Páginas 18-25
MY684 (05/03/13)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pentair MYERS MRGD200MC2

  • Página 1 Llame al 1-888-987-8677 Call 1-888-987-8677 Composer le 1 (888) 987-8677 Español Páginas 18-25 English Pages 2-9 Français Pages 10-17 ............... 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.fEMYERS.COM PH: 888-987-8677 MY684 (05/03/13) © 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
  • Página 2 Safety Unpacking and Inspection 5. The pump can run hot. To avoid burns when servicing the pump, allow it to cool for 20 minutes Handle with care. Check the items received against after shut-down before handling it. the packing list to be sure that all equipment has been 6.
  • Página 3 Installation / Electrical Installation 2. DO NOT handle or service the pump while it is connected to the power supply. This pump may be installed on a guide-rail lift-out 3. DO NOT operate the pump unless it is properly system for ease of inspection and service. Guide rails grounded.
  • Página 4 Electrical TABLE I: Motor, Switch, & Cord Specifications Motor Individual Branch Minimum Max Temp. Model Motor Full Load Circuit Cord Length Water Level Discharge Rating (°F) Number Voltage Amps Required (Amps) in ft. (m) in inches (mm) Adapter Size Intermittent MRGD200MC2 230/60/1 13.0...
  • Página 5 Operation / Maintenance OPERATION Maintenance Hazardous cutter and possible Only qualified mechanics with proper tools and unexpected starts. Rotation of the knowledge should attempt to service this pump. cutter with hands in the cutter NOTE: Whenever bearing bracket is being removed area can cause loss of fingers.
  • Página 6 Maintenance Installing the New Shaft Seal NOTE: BE SURE you have the correct capscrews – the wrong ones will release the seal plate from the NOTE: Install all new O-Rings, seals, and gaskets during bracket and also release a lot of oil! reassembly.
  • Página 7 Troubleshooting Hazardous voltage. Can shock, burn, or Hazardous cutters and unexpected starts kill. Disconnect power before attempting any service or which can cause loss of fingers. Keep hands away from repair work on pump. pump suction inlet when working on or servicing pump. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION...
  • Página 8 Repair Parts 3-Phase pumps not Illustrated Seal Plate Bearing Bracket Volute Seal Retaining Ring 4333 0203 MRGD200MC3 MRGD200MC2 MRGD200MC4 Key No. Descriptioon Qty. 230/1ø 230/460 3ø Cord E01-2031-7 E01-1241-5 Capscrew M6x25 Capscrew Run Capacitor (12 mfd, 450V) E14-0121-0 – Start Capacitor (150 mfd, 250V) E14-1503-0 –...
  • Página 9 Warranty Limited Warranty F.E. MYERS warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Product Warranty Period whichever occurs first: Jet pumps, small centrifugal pumps, submersible pumps and related accessories 12 months from date of original installation, or 18 months from date of manufacture...
  • Página 10 Sécurité Deballage et inspection 6. Ne pas faire fonctionner la pompe à sec, sinon elle surchauffera et la garantie sera annulée. À manipuler avec précaution. Comparer les articles reçus 7. La pompe est lubrifiée en permanence. Vérifier avec ceux de la liste des articles pour s’assurer d’avoir reçu régulièrement le niveau d’huile dans la plaque d’étanchéité.
  • Página 11 Installation/Électricité Installation 2. NE PAS intervenir sur la pompe ni la manipuler pendant qu’elle est branchée sur le courant électrique. Pour pouvoir contrôler la pompe et intervenir dessus plus 3. NE PAS la faire fonctionner si elle n’est pas adéquatement facilement, on peut l’installer sur un système de levage à...
  • Página 12 Électricité Tableau 1 : Caracteristiques du moteur, de l’interrupteur et du cordon électrique Numéro des Puissance Tension Ampères Circuit Longueur Niveau Calibre Température modèles maximum séparé des cordons minimum de l’adapteur nominale moteur à pleine requis électriques d’eau en maximale (F°) en ch charge (en ampères)
  • Página 13 Fonctionnement/Entretien Fonctionnement Entretien Le couteau présente un danger et peut Seuls des mécaniciens qualifiés disposant des outils et des se mettre en marche d’une manière connaissances appropriées doivent intervenir sur cette pompe. inattendue. La rotation du couteau REMARQUE : Si on doit déposer le support de coussinet, alors qu’on a les mains dans la zone vider l’huile et la remplacer par une nouvelle au remontage.
  • Página 14 Entretien Montage du nouveau joint d’arbre REMARQUE : S’ASSURER d’avoir les bonnes vis d’assemblage – l’utilisation de mauvaises vis d’assemblage REMARQUE : Installer de nouveaux joints toriques, joints aura pour effet de libérer la plaque d’étanchéité du support étanches et joints au cours du remontage. Remplacer les joints et de libérer également une grosse quantité...
  • Página 15 Recherche des pannes Tension dangereuse. Risque de chocs Couteau dangereux et possibilités de électriques, de brûlures, voire de mort. Couper le courant démarrage inattendu pouvant entraîner la perte de doigts. Ne électrique lorsque l’on intervient ou lorsqu’on effectue des pas approcher les mains de l’ouverture de l’aspiration de la travaux de réparation sur la pompe pour quelle raison que ce pompe lorsqu’on intervient ou lorsqu’on manipule la pompe.
  • Página 16 Pièces de rechange Plaque Seal Plate d’étanchéité Support de Bearing coussinet Bracket Volute Volute Seal Bague de Retaining retenue Ring de joint 4333 0203 MRGD200MC3 Réf. Désignation Qté MRGD200MC2 MRGD200MC4 Cordon E01-1241-7 E01-1241-5 Vis d’assemblage M6x25 Vis d’assemblage Condensateur de marche (12 microfarad, 450 V) E14-0121-0 –...
  • Página 17 Garantie Garantie limitée F.E. MYERS garantit au consommateur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de défaut de matériau et de fabrication pendant la durée de la garantie à compter de la durée des garanties indiquées ci-dessous. Produits Durée des garanties Selon le premier terme atteint :...
  • Página 18 Seguridad Desempaque e inspección manipularla. Manipule con cuidado. Verifique los artículos recibidos con 6. No permita que la bomba marche en seco. Una marcha en la lista de empaque para asegurarse de haber recibido todo el seco hará que se recaliente e invalidará la garantía. equipo.
  • Página 19 Instalación/Información eléctrica Instalación 1. NO empalme el cordón eléctrico. 2. NO maneje ni repare la bomba mientras está conectada a la Esta bomba se puede instalar en un sistema de extracción fuente de corriente eléctrica. guiado por riel para facilitar su inspección y servicio. Los 3.
  • Página 20 Información eléctrica Cuadro I: Especificaciones del motor, del interruptor y del cordón Amperaje Requiere Mínimo Tamaño Máx. de carga ramal Largo del nivel del temperatura Modelo total del individual cordon agua en adaptador nominal (°F) motor Tensión motor (amperios) en pies (m) pulgadas (mm) de descarga (Intermitente)
  • Página 21 Operación/Mantenimiento Operación Mantenimiento Peligro de activación inesperada del Esta bomba debe ser reparada sólo por mecánicos certificados equipo y de la cuchilla. La rotación de con el conocimiento y las herramientas adecuadas. la cuchilla con las manos en el área de NOTA: Siempre que se saque el soporte del cojinete para la misma puede provocar la pérdida de reparaciones o mantenimiento, saque el aceite y reemplácelo...
  • Página 22 Mantenimiento Instalación del nuevo junta del eje NOTA: VERIFIQUE que tenga los tornillos prisioneros correctos – ¡los incorrectos soltarán la plancha de NOTA: Instale todos los nuevos aro tóricos, juntas, y estanqueidad del soporte y también dejarán salir una gran empaquetaduras durante el reensamblaje.
  • Página 23 Localización de fallas Tensión peligrosa. Puede provocar choques, Activación inesperada del equipo y cuchillas quemaduras o muerte. Desconecte la corriente eléctrica antes peligrosas que pueden provocar la pérdida de los dedos de la de tratar de realizar trabajos de mantenimiento o de reparación mano.
  • Página 24 Piezas de repuesto Plancha de Seal Plate estanqueidad Soporte del Bearing cojinete Bracket Volute Voluta Seal Aro de Retaining retención Ring de la junta 4333 0203 Clave MRGD200MC3 Descripción de la pieza Cantidad MRGD200MC2 MRGD200MC4 Cordón E01-1241-7 E01-1241-5 Tornillo prisionero M6x25 Tornillo prisionero Capacitor de marcha (12 mfd, 450V) E14-0121-0...
  • Página 25 Garantía Garantía limitada F.E. MYERS le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados abajo, que estos estarán libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de Garantía indicado a continuación. Producto Período de garantía lo que ocurra primero: Bombas de chorro, pequeñas bombas centrífugas, bombas sumergibles y 12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o...

Este manual también es adecuado para:

Myers mrgd200mc3Myers mrgd200mc4