Página 3
SAFETY INFORMATION SAFETY SYMBOLS DO NOT allow pump or any system component to freeze. To do so To avoid risk of serious bodily injury and property damage, read may damage system and will void warranty. safety instructions carefully before installing pump. BURN HAZARD.
Página 4
INSTALLATION & OPERATION INSTALLATION Model numbers that include an “S” (HPS7C, HPS10D, etc) have a stainless steel suction, discharge assembly, and capscrews. This pump is designed to boost water pressure to create a high Model numbers ending in “3” (HP7C3, HPS10C3, etc) have 3-phase pressure stream.
Página 5
INSTALLATION & OPERATION To reduce friction losses to a minimum, inlet (suction) line should be Priming Plug Priming Plug short and have as few elbows as possible . Size the inlet according to 90 Elbow the chart below: 90 Elbow Male Pipe to Male Hose Adapter Male Pipe to Male Hose Adapter AVE.
Página 6
ELECTRICAL SINGLE PHASE, ODP MOTOR MOTOR SWITCH SETTINGS Ground Dual-voltage motors (motors that can operate at either 115 or Screw 230 volts), are set at the factory to 230 volts. Do not change motor voltage setting if line voltage is 230 volts, or if you have a single voltage motor.
Página 7
ELECTRICAL WIRING CONNECTIONS GROUNDING THE MOTOR Ground motor before connecting to electrical Ground the pump permanently using a wire of size and type power supply. Failure to ground motor can cause severe or fatal specified by local or National Electrical Code. electrical shock hazard.
Página 9
MAINTENANCE Remove screws holding motor canopy and remove canopy. MAINTENANCE Pull straight off as shown. Leave switch wires attached (if present). PUMP DISASSEMBLY CAPACITOR VOLTAGE MAY BE HAZARDOUS. To Tools required: discharge capacitor, hold insulated handle screwdriver by the 7/16” open end wrench (2 required). ...
Página 10
MAINTENANCE IMPELLER STACK CHANGE OUT, CONTINUED MECHANICAL SEAL CHANGE OUT To reassemble with replacement impeller stack, keep pump in Refer to Figures 8 and 9. This procedure is best completed with the vertical position, motor down, and follow Steps 7 below. the pump held in a vertical position, motor down.
Página 11
MAINTENANCE Remove shell; turn clockwise. Push ceramic seat out of pump body Rotating Half Rotating of Mechanical Half Seal Remove Pump Body 3/4" pipe or Cardboard 3/4" socket washer (supplied with extender w/seal) Polished Face Ceramic Seat Torque bolts to 15-27 ft-lbs during reassembly.
Página 12
PARTS LIST 1206 0605 NCBSW/NB The following accessories may be ordered for high pressure booster pumps: DESCRIPTION PART # Hose 6’-3/4” w/Female Ends (150 PSI Rating) PKG 83 Hose 25’-3/4” w/Male & Female Ends (150 PSI Rating) PKG 84 Adapter 3/4” NPT x 3/4” Hose PKG 85 Nozzle - High Pressure PKG 86...
Página 13
PARTS LIST BERKELEY MODELS 1-1/2 HP 2 HP PART DESCRIPTION 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Motor - 1 phase J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1656 J218-1657 AE100HLL Motor - 3 phase AP100CH AP100DL2 AP100EH AP100FH AP100GH AP100HL Handle** C54-21 C54-21 C54-21 C54-21 C54-21 C54-21...
Página 14
PARTS LIST MYERS MODELS 1-1/2 HP 2 HP PART DESCRIPTION 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Motor - 1 phase J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1656 J218-1657 AE100HLL Handle** C54-21 C54-21 C54-21 C54-21 C54-21 C54-21 Water Slinger 17351-0009 17351-0009 17351-0009 17351-0009 17351-0009 17351-0009 Pump Body - HP7, HP10 Series C2-85...
Página 15
PARTS LIST STA-RITE MODELS 1-1/2 HP 2 HP 2-1/2 HP PART DESCRIPTION 1/2 HP 3/4 HP 1 HP AE100HLL Motor - 1 phase J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1656 J218-1657 AE100HLL AP100HL Motor - 3 phase AP100CH AP100DL2 AP100EH AP100FH AP100GH AP100HL C54-21 Handle** C54-21...
Página 16
BERKELEY WARRANTY Pentair BERKELEY® warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed in the table below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown in the table below .
Página 17
MYERS WARRANTY LIMITED WARRANTY Myers® warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below . WARRANTY PERIOD PRODUCT WHICHEVER OCCURS FIRST: Jet pumps, small centrifugal pumps, submersible pumps and related 12 months from date of original installation, or 18 months from date of...
Página 18
STA-RITE WARRANTY LIMITED WARRANTY STA-RITE warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below . WARRANTY PERIOD PRODUCT WHICHEVER OCCURS FIRST: Water Systems Products —...
Página 19
PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK P15005 (02-15-23)
Página 20
Ph: 800.363.7867 All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair . Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners . Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.
Página 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ NE PAS LAISSER la pompe ou tout autre composant du système Pour éviter tout risque de blessures corporelles graves et des geler. Cela risque d’endommager le système et d’annuler la dommages matériels, lisez attentivement les instructions de garantie.
Página 24
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT INSTALLATION Les numéros de modèles comprenant un « S » (HPS7C, HPS10D, etc.) ont une aspiration et un refoulement en acier inoxydable, Cette pompe est conçue pour augmenter la pression de l’eau ainsi que des vis d’assemblage. Les numéros de modèles se afin de créer un jet à...
Página 25
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Pour réduire au minimum les pertes de charge, la conduite d'entrée Bouchon d’amorçage Raccord en T (d’aspiration) doit être courte et comporter le moins de coudes possible . Bouchon d’amorçage Coude 90 Raccord en T Déterminer le diamètre de l’arrivée conformément au tableau ci-dessous : Coude 90 Boyau mâle vers adaptateur de boyau mâle...
Página 26
ÉLECTRICITÉ MONOPHASÉ, MOTEUR ODP PARAMÈTRES DU COMMUTATEUR DU MOTEUR Vis de Les moteurs à double tension (moteurs pouvant fonctionner mise à sous une tension de 115 ou de 230 volts) sont réglés en usine à la terre 230 volts. Ne modifiez pas le réglage de la tension du moteur si la tension de secteur est de 230 volts, ou si vous avez un moteur à...
Página 27
ÉLECTRICITÉ RACCORDEMENTS DE CÂBLAGE Si l’arbre ne tourne pas dans le sens des aiguilles d’une montre, inverser les deux fils du démarreur. La rotation est S’assurer d’effectuer la mise à la terre du maintenant correcte. moteur avant de le brancher à l’alimentation électrique. Ne pas effectuer la mise à...
Página 28
ÉLECTRICITÉ CÂBLES ET FUSIBLES RECOMMANDÉS LONGUEUR DU CÂBLE INTENSITÉ VALEUR TYPE DE NOMINALE 0 À 100 (0 À 101 À 200 (31 201 À 300 (62 HP PHASE TENSION 301 À 400 (92 À 122) MOTEUR CHARGE DU FUSIBLE À 61) À...
Página 29
ENTRETIEN Retirer les vis de fixation du couvercle du moteur, puis ENTRETIEN enlever le couvercle. Retirez-le directement comme indiqué. Laisser les fils de l’interrupteur attachés (s’il y en a). DÉMONTAGE DE LA POMPE LA TENSION DU CONDENSATEUR PEUT ÊTRE Outils nécessaires : MISE EN GARDE DANGEREUSE.
Página 30
ENTRETIEN REMPLACEMENT DE L’EMPILEMENT D'IMPULSEURS, SUITE REMPLACEMENT DU JOINT MÉCANIQUE Pour installer l’empilement de rechange d'impulseurs, laisser la Reportez-vous aux figures 8 et 9. Il est plus facile de procéder à pompe en position verticale, son moteur étant toujours orienté cette opération pendant que la pompe est retenue en position vers le bas, puis suivre les étapes 7 ci-dessous.
Página 31
ENTRETIEN Retirer le boîtier; tourner dans le sens horaire. Sortir le siège en céramique du corps de la pompe Moitié rotative Moitié du joint rotative mécanique Retirer le corps de la pompe Boyau de 3/4 po ou Rondelle en carton douille de 3/4 po (livrée avec le joint) avec rallonge...
Página 32
LISTE DES PIÈCES 1206 0605 NCBSW/NB Les accessoires suivants peuvent être commandés pour les pompes de surpression à pression élevée : DESCRIPTION N° DE PIÈCE Boyau 6 pi 3/4 po avec extrémités femelles (valeur PKG 83 nominale 150 psi) Boyau 25 pi 3/4 po avec extrémités mâles et femelles PKG 84 (valeur nominale 150 psi) Adaptateur 3/4 po NPT x boyau 3/4 po...
Página 33
LISTE DES PIÈCES MODÈLES BERKELEY NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1 1/2 HP 2 HP 3 HP Moteur monophasé J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1656 J218-1657 AE100HLL Moteur triphasé AP100CH AP100DL2 AP100EH AP100FH AP100GH AP100HL Poignée** C54-21 C54-21 C54-21 C54-21 C54-21 C54-21 Déflecteur d’eau 17351-0009 17351-0009...
Página 34
LISTE DES PIÈCES MODÈLES MYERS NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1 1/2 HP 2 HP 3 HP Moteur monophasé J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1656 J218-1657 AE100HLL Poignée** C54-21 C54-21 C54-21 C54-21 C54-21 C54-21 Déflecteur d’eau 17351-0009 17351-0009 17351-0009 17351-0009 17351-0009 17351-0009 Corps de la pompe – HP7, série HP10 C2-85 C2-85...
Página 35
LISTE DES PIÈCES MODÈLES STA-RITE NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1 1/2 HP 2 HP 2 1/2 HP 3 HP Moteur monophasé J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1656 J218-1657 AE100HLL AE100HLL Moteur triphasé AP100CH AP100DL2 AP100EH AP100FH AP100GH AP100HL AP100HL Poignée** C54-21 C54-21 C54-21 C54-21 C54-21 C54-21...
Página 36
GARANTIE BERKELEY Pentair BERKELEY® garantit à l’acheteur initial (« l’acheteur » ou « vous ») des produits énumérés dans le tableau ci-dessous, qu’ils seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant la période de garantie indiquée dans le tableau ci-dessous . PÉRIODE DE GARANTIE PRODUIT SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ :...
Página 37
MYERS). Vous devez payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition associés à cette garantie et réclamer un service en vertu de la garantie auprès du détaillant Pentair Pro ayant effectué l’installation dès qu’un problème est détecté. Aucune demande d’entretien ne sera acceptée si elle est reçue après l’expiration de la période de garantie.
Página 38
STA-RITE). Vous devez payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition associés à cette garantie et réclamer un service en vertu de la garantie auprès du détaillant Pentair Pro ayant effectué l’installation dès qu’un problème est détecté. Aucune demande d’entretien ne sera acceptée si elle est reçue après l’expiration de la période de garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Página 40
Tél. : 800 363-7867 Toutes les marques de commerce et tous les logos Pentair indiqués appartiennent à Pentair . Les marques de commerce et les logos déposés et non déposés de tiers appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Comme Pentair cherche constamment à améliorer ses produits et ses services, elle se réserve le droit d’ e n modifier les spécifications sans préavis. Pentair souscrit au principe de l’...
Página 43
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD NO permita que la bomba o cualquier componente del sistema se congele. Si esto sucede, se podría dañar el sistema y la Para evitar el riesgo de lesiones personales graves y daños a garantía quedará anulada. la propiedad, lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de instalar la bomba.
Página 44
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN Los números de modelo que incluyen una “S” (HPS7C, HPS10D, etc.) tienen tornillos con cabeza y un ensamblaje de succión Esta bomba está diseñada para aumentar la presión de agua con y descarga de acero inoxidable. Los números de modelo el fin de crear un flujo de alta presión.
Página 45
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Tapón de cebado Para reducir las pérdidas de fricción al mínimo, la línea de entrada Acople en T Tapón de cebado (succión) debe ser corta y tener la mínima cantidad de codos posible . Codo de 90 Acople en T El tamaño de la entrada debe ser de acuerdo al cuadro a continuación: Adaptador de tubería macho...
Página 46
SISTEMA ELÉCTRICO MOTOR ODP (ABIERTO) MONOFÁSICO CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL MOTOR Tornillo Los motores de doble voltaje (motores que pueden funcionar con de conexión 115 o 230 voltios) vienen de fábrica configurados para 230 voltios. a tierra No cambie la configuración del voltaje del motor si la línea de voltaje es de 230 voltios o si tiene un motor de un solo voltaje.
Página 47
SISTEMA ELÉCTRICO CONEXIONES DE CABLEADO CÓMO CONECTAR A TIERRA EL MOTOR Conecte a tierra el motor antes de conectarlo a la Conecte la bomba de forma permanente a tierra mediante un PELIGRO fuente de alimentación eléctrica. No hacerlo puede causar un cable del tamaño y tipo especificado por el Código Nacional o peligro de descarga eléctrica grave o fatal.
Página 48
SISTEMA ELÉCTRICO FUSIBLES Y CABLEADO RECOMENDADOS AMPERAJE LONGITUD DEL CABLE TIPO AMPERAJE NOMINAL 0-100 (0-30) 101-200 (31-61) 201-300 (62-91) 301-400 (92-122) FASE VOLTAJE DE CARGA MOTOR MÁX. FUSIBLE DE MEDIDA DEL CABLE AWG (MM^2) DERIVACIÓN 115/230 11 .4/5 .7 20/15 14/14 (2/2) 10/14 (5 .5/2) 8/14 (8 .4/2)
Página 49
MANTENIMIENTO Quite los tornillos que sostienen la cubierta del motor y MANTENIMIENTO quítela. Extraiga de forma recta como se muestra. Deje los cables del interruptor conectados (si están presentes). DESARMADO DE LA BOMBA EL VOLTAJE DEL CONDENSADOR PUEDE ADVERTENCIA Herramientas necesarias: SER PELIGROSO.
Página 50
MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL CONJUNTO DE IMPULSORES, CONTINUACIÓN REEMPLAZO DE LA JUNTA MECÁNICA Para volver a ensamblar con el conjunto de impulsores de Consulte las Figuras 8 y 9. Este procedimiento es mejor completarlo reemplazo, mantenga la bomba en posición vertical, el motor con la bomba en posición vertical y motor hacia abajo.
Página 51
MANTENIMIENTO Quite la carcasa; gire hacia la derecha. Empuje hacia afuera el asiento cerámico del cuerpo de la bomba Mitad giratoria Mitad de la junta giratoria mecánica Retire el cuerpo de la bomba Tubería de 3/4" Arandela de cartón o dado de 3/4" (viene con la junta) con extensor Cara...
Página 52
LISTA DE PARTES 1206 0605 NCBSW/NB Los siguientes accesorios pueden ordenarse para bombas auxiliares de alta presión: DESCRIPCIÓN PARTE N.° Manguera 6’-3/4” con extremos hembra PKG 83 (Clasificación 150 PSI) Manguera 25’-3/4” con extremos macho y hembra PKG 84 (Clasificación 150 PSI) Adaptador 3/4”...
Página 53
LISTA DE PARTES MODELOS BERKELEY N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP 2 HP 3 HP REF. Motor - monofásico J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1656 J218-1657 AE100HLL Motor - trifásico AP100CH AP100DL2 AP100EH AP100FH AP100GH AP100HL...
Página 54
LISTA DE PARTES MODELOS MYERS N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP 2 HP 3 HP REF. Motor - monofásico J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1656 J218-1657 AE100HLL Manija** C54-21 C54-21 C54-21 C54-21 C54-21 C54-21 Deflector de agua 17351-0009...
Página 55
LISTA DE PARTES MODELOS STA-RITE N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP 2 HP 2-1/2 HP 3 HP REF. Motor - monofásico J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1656 J218-1657 AE100HLL AE100HLL Motor - trifásico AP100CH AP100DL2 AP100EH...
Página 56
GARANTÍA DE BERKELEY Pentair BERKELEY® garantiza al comprador consumidor original ("Comprador" o "Usted") de los productos enumerados en la tabla a continuación, que estarán libres de defectos de material y mano de obra durante el período de garantía que se muestra en la tabla a continuación .
Página 57
GARANTÍA DE MYERS GARANTÍA LIMITADA Myers® garantiza al comprador consumidor original ("Comprador" o "Usted") de los productos enumerados en la tabla a continuación, que estarán libres de defectos de material y mano de obra durante el período de garantía que se muestra en la tabla a continuación . PERÍODO DE GARANTÍA PRODUCTO LO QUE OCURRA PRIMERO:...
Página 58
GARANTÍA DE STA-RITE GARANTÍA LIMITADA STA-RITE garantiza al comprador consumidor original ("Comprador" o "Usted") de los productos enumerados en la tabla a continuación, que estarán libres de defectos de material y mano de obra durante el período de garantía que se muestra a continuación . PERÍODO DE GARANTÍA PRODUCTO LO QUE OCURRA PRIMERO:...
Página 59
PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE P15005 (02-15-23)
Página 60
Teléfono: 800.363.7867 Todas las marcas comerciales y los logotipos de Pentair indicados son propiedad de Pentair . Las marcas comerciales y los logotipos de terceros, registrados y no registrados, son propiedad de sus respectivos dueños. Como mejoramos continuamente nuestros productos y servicios, Pentair se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso. Pentair es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades .