Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE4011 Heavy‑Duty Small Angle Grinder Petites meuleuses angulaires de service intensif Esmeriladoras Angulares Pequeñas para Trabajo Pesado If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Fig. A Spindle lock button Bouton de verrouillage de la broche Botón de bloqueo del eje Spindle Broche Side handle Poignée latérale Agarradera lateral Bride de soutien Brida de respaldo Backing flange Bride de verrouillage Brida de bloqueo Threaded locking flange Dispositif de protection (Type 27/ Protector (Tipo 27/Tipo B) Guard (Type 27/Type B)
Página 4
Fig. B Fig. C 90˚ 90˚ Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
Página 6
English WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 7
English SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL g ) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these OPERATIONS are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust‑related hazards. Safety Warnings Common for Grinding, h ) Do not let familiarity gained from frequent use of Sanding, Wire Brushing, Surface Finishing tools allow you to become complacent and ignore...
Página 8
English u ) Use of accessories not specified in this manual Damaged accessories will normally break apart during is not recommended and may be hazardous. this test time. Use of power boosters that would cause the tool j ) Wear personal protective equipment. Depending to be driven at speeds greater than its rated speed on application, use face shield, safety goggles constitutes misuse.
Página 9
English c ) The guard must be securely attached to the power f ) Use extra caution when making a “pocket cut” tool and positioned for maximum safety, so the into existing walls or other blind areas. The least amount of wheel is exposed towards the protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical operator.
Página 10
English worn by the operator and others that are within 50' Your risk from these exposures varies, depending on (15.2 m) of the use of this product. how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated Air vents often cover moving parts and should be •...
Página 11
English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS One‑touch : In this position the engaging face • is slanted and will ride over to the next alignment WARNING: To reduce the risk of serious personal hole when guard is rotated in a clockwise injury, turn unit off and disconnect it from direction (spindle facing user) but self‑locks in the power source before making any adjustments or counterclockwise direction.
Página 12
English WARNING: A closed, two‑sided cutting wheel guard hub on the clamp nut into the center of san ding disc and backing pad. is required when using abrasive cutting wheels or diamond‑coated cutting wheels. 4. Tighten the clamp nut by hand. Then depress the spindle lock button while turning the sanding disc until the WARNING: Use of a damaged flange or guard or sanding disc and clamp nut are snug.
Página 13
English nOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch rated accessory speed may fly apart and cause injury. Threaded accessories must have a 5/8"‑11 hub. Every the tool ON or OFF while under load conditions. Allow the unthreaded accessory must have a 7/8" (22 mm) arbor grinder to run up to full speed before touching the work hole.
Página 14
English ‑ If grinding, sanding with flap discs or wire brushing, disposed of through regular trash pick‑up procedures. move the tool continuously in a forward and back During clean‑up, children and pregnant women should motion to avoid creating gouges in the work surface. be kept away from the immediate work area.
Página 15
Three Year Limited Warranty chemicals for cleaning the non‑metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/ used in these parts. Use a cloth dampened only with support/warranty. water and mild soap. Never let any liquid get inside the To request a written copy of the warranty terms, contact: tool;...
Página 16
English ACCESSORIES CHART 4.5" (115 mm) grinding Wheels Wire Wheels Type 27/Type B guard Type 27/Type B guard Type 27/Type B guard Type 27/Type B guard unthreaded backing flange Type 27 hubbed wheel hubbed wire wheel wire cup brush Type 27 depressed center wheel 4.5"...
Página 17
FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Página 18
FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
Página 19
FRAnçAis d ) Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas été k ) Gardez les passants à une distance sécuritaire spécifiquement conçus et recommandés par le de l’aire de travail. Toute personne entrant dans fabricant de l’outil. Le fait que l’accessoire peut être l’aire de travail doit porter un équipement de protection individuel.
Página 20
FRAnçAis Rebond et avertissements associés : bord du protecteur. Une meule mal installée qui projette à travers le rabot de la lèvre de la protection ne Le rebond est une réaction soudaine d’une meule, d’un peut pas bien être protégée. tampon, d’une brosse ou tout autre accessoire en rotation c ) La protection doit être fixée de façon sécuritaire coincée ou accrochée.
Página 21
FRAnçAis Renseignements de sécurité correctives pour éliminer la cause du coinçage de la meule. supplémentaires d ) Ne pas redémarrer la coupe dans la pièce à AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l’outil travailler. Laissez le disque atteindre sa pleine électrique ou toute pièce de celui‑ci. Cela pourrait vitesse et rentrez doucement dans la coupe.
Página 22
FRAnçAis ou représenter un risque accru pour la santé de l’utilisateur Calibres minimums pour rallonges électriques et ceux qui sont à proximité. longueur totale de la rallonge en Volts Utilisez des pinces ou d’autres façons pratiques de • pieds (mètres) sécuriser et maintenez la pièce de travail sur une 120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
Página 23
FRAnçAis Fixer la poignée latérale (Fig. B) Pour le réglage du carter, le levier de déverrouillage du carter 8 s’encastre dans l’un des orifices d’alignement 11 AVERTISSEMENT : la poignée latérale DOIT sur le collier de serrage du carter grâce au mécanisme TOUJOURS ÊTRE UTILISÉE afin de garder en à cliquet.
Página 24
FRAnçAis AVERTISSEMENT : manipulez et entreposez toutes AVERTISSEMENT : n’utilisez pas un les meules abrasives afin de prévenir tout dommage disque endommagé. dû à un choc thermique, la chaleur, des dommages Installer les plaques de presse de mécaniques, etc. Entreposez dans un endroit protégé ponçage (Fig. A, I) de l’humidité, du gel ou de changements brusques de température.
Página 25
FRAnçAis ATTENTION : afin de réduire le risque de blessures un accessoire non endommagé. Après avoir inspecté et corporelles, portez des gants de travail lorsque installé un accessoire, tenez l’outil dans une zone bien vous manipulez des brosses et des disques protégée, placez‑vous et les passants à...
Página 26
FRAnçAis ‑ Pour le ponçage avec un patin‑support, déplacez relâchant. Assurez‑vous que l’interrupteur à glissière l’outil en permanence en lignes droites pour ne pas est à la position Arrêt comme décrit ci‑dessus après brûler ou rayer la surface à travailler. toute interruption de l’alimentation électrique à l’outil, REMARQUE : laisser l’outil sans mouvement sur la surface de comme l’activation du disjoncteur différentiel de fuite à...
Página 27
FRAnçAis pendant la durée du projet de ponçage. Les sacs filtrants ENTRETIEN de l'aspirateur doivent être changés fréquemment. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des 2. Les toiles de protection en plastique doivent être blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil et ramassées et éliminées ainsi que tout copeau de disconnect it from power source avant d’effectuer poussière ou autres débris.
Página 28
Federal Consumer Safety Act. • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com. Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, consultez le site https:// www.dewalt.com/support/warranty.
Página 29
FRAnçAis TABLEAU DES ACCESSOIRES Disque de meulage 4,5 po (115 mm) Meules métalliques Protection de Type 27 / Type B Protection de Type 27 / Type B Protection de Type 27 / Type B Protection de Type 27 / Type B bride d’appui non filetée Meule avec moyeu de type 27 Brosse métallique circulaire...
Página 30
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Página 31
EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
Página 32
EsPAñOl b ) No se recomienda realizar operaciones como j ) Use equipo de protección personal. Dependiendo el pulido con esta herramienta eléctrica. Las de la aplicación, use una protección facial, gafas de seguridad o gafas de seguridad. Conforme sea operaciones para las que la herramienta eléctrica apropiado, use máscara contra polvo, protectores no fue diseñada pueden crear un peligro y causar...
Página 33
EsPAñOl de alambre nuevo o de reemplazo, sostenga la un espacio periférico mayor a 10 mm o cuchilla herramienta en una área bien protegida y déjela de sierra dentada. Tales cuchillas crean retrocesos operar por un minuto. Si la rueda tiene una grieta frecuentes y pérdida de control.
Página 34
EsPAñOl b ) No coloque su cuerpo en línea con y detrás de aplicando una carga excesiva al cepillo. Las cerdas la rueda giratoria. Cuando la rueda, en el punto de de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa liviana operación, se aleja de su cuerpo, el posible retroceso y/o la piel.
Página 35
EsPAñOl Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada • use el calibre más pesado siguiente. Cuanto menor sea el para retirar la mayoría de polvo estático y número de calibre, más pesado será el cable. transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático Calibre mínimo para juegos de cable y transportado por aire podría contaminar el ambiente de longitud total de cable en pies...
Página 36
EsPAñOl Colocación de la empuñadura lateral Para el ajuste del protector, la palanca de liberación del protector 8 engrana uno de los orificios de alineamiento 11 (Fig. B) en el collarín del protector utilizando una función ADVERTENCIA: La empuñadura lateral DEBERÁ de trinquete.
Página 37
EsPAñOl ADVERTENCIA: Maneje y guarde todas las ruedas ADVERTENCIA: No use un disco dañado. abrasivas cuidadosamente para evitar daño a partir Montaje de almohadillas de respaldo de de choque térmico, calor, daño mecánico, etc. Guarde lijado (Fig. A, I) en una área protegida seca libre de alta humedad, temperaturas de congelamiento o cambios de nOTA: No se requiere el uso de una protección con discos temperatura extremos.
Página 38
EsPAñOl PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños FUNCIONAMIENTO a la herramienta, la rueda o el cepillo no deben ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo tocar la protección cuando estén montados o de lesiones personales graves, apague la mientras esté en uso. Se podrían producir daños no herramienta y desconéctela de la fuente de detectables en el accesorio, haciendo que los alambres alimentación antes de realizar ajuste alguno o...
Página 39
EsPAñOl en encendido cuando se conecta la energía, la 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes herramienta arrancará inesperadamente. de apagarla. Deje que la herramienta deje de girar antes de tumbarla. Para arrancar la herramienta, deslice el interruptor deslizante ATENCIÓN: Preste especial atención cuando opere ON/OFF ...
Página 40
D WALT. Llame al personales serias, apague la unidad y disconnect 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio it from power source antes de realizar cualquier web: www.dewalt.com. ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.
Página 41
Nombre del producto: __________________________ Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Mod./Cat.: ___________________________________ Productos para el Consumidor). Marca: _____________________________________ Registro en línea en www.dewalt.com. • Núm. de serie: ________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor)
Página 42
EsPAñOl Garantía limitada de tres años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/support/warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1‑800‑4‑D...
Página 43
EsPAñOl TABLA DE ACCESORIOS Ruedas de pulido de 4,5” (115 mm) Ruedas de alambre Protección Tipo 27/Tipo B Protección Tipo 27/Tipo B Protección Tipo 27/Tipo B Protección Tipo 27/Tipo B brida de respaldo sin rosca Rueda con cubo tipo 27 rueda de alambre con cubo cepillo de copa de alambre Rueda central hundida Tipo 27...