Resumen de contenidos para Daikin FWF02D FWF03D FWF04D FWF05D
Página 1
Installation and operation manual Fan coil units Installation and operation manual English Fan coil units Installations- und Betriebsanleitung Deutsch Gebläsekonvektoren Manuel d'installation et d'utilisation Français Ventilo-convecteurs Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Nederlands Ventilatorconvectoren Manual de instalación y funcionamiento Español Unidades fan coil Manuale di installazione e d'uso Italiano Ventilconvettori...
Página 4
▪ A subset of the latest technical data is available on the regional 8 Commissioning Daikin website (publicly accessible). Checklist before commissioning..........18 ▪ The full set of latest technical data is available on the Daikin Business Portal (authentication required). For the user Meaning of warnings and symbols...
Página 5
ELECTROCUTION Make sure installation, servicing, maintenance and repair Disconnect the power supply for more comply with instructions from Daikin and with applicable legislation and are executed ONLY by authorised persons. than 10 minutes, and measure the voltage at the terminals of main circuit...
Página 6
3 About the box CAUTION NOTICE For walls containing a metal frame or a metal board, use a ▪ Protect pipework from physical damage. wall embedded pipe and wall cover in the feed-through ▪ Keep the pipework installation to a minimum. hole to prevent possible heat, electrical shock, or fire.
Página 7
5 Unit installation ▪ Fluorescent lights. When installing a wireless remote control Code Description (user interface) in a room with fluorescent lights, mind the Hendek factory following to avoid interference: 1 Ph / 50 Hz / 230 V ▪ Install the wireless remote control (user interface) as close as No option possible to the indoor unit.
Página 8
5 Unit installation ▪ Suspension bolts. Use M8~M10 suspension bolts for installation. Attach the hanger bracket to the suspension bolt. Fix it securely using a nut and washer from the upper and lower sides of the hanger bracket. 4× Level Vinyl tube Water level NOTICE...
Página 9
5 Unit installation ▪ Be sure to install components in the field piping that can withstand Type a (mm) the water pressure and temperature. Standard Model Design Panel BYFQ60B BYFQ60C ▪ Provide adequate safeguards in the water circuit to ensure that the water pressure will never exceed the maximum allowable No valve 600~660...
Página 10
5 Unit installation NOTICE Air in the water circuit can cause malfunctioning. During filling, it may not be possible to remove all the air from the circuit. Remaining air will be removed through the automatic air purge valves during the initial operating hours of the system.
Página 11
5 Unit installation 5 Connect the drain piping to the drain hose. ≤ 4 mm (mm) T-joint ▪ Rising piping. If necessary to make the slope possible, you can install rising piping. ▪ Drain hose inclination: 0~75 mm to avoid stress on the piping and to avoid air bubbles.
Página 12
Degradation and damage of plastic parts. NOTICE In the case of using remote controller other than Daikin remote controllers, it should have the following features: ▪ Power supply 1 Ph, 230 V, 50 Hz. If a controller with a different power supply rating is used, the power supply can NOT be common with the unit.
Página 13
5 Unit installation 3-way on off valve kit 2-way on off valve kit 2 Actuators (d) 2-way on off valve kit 3-way on off valve kit 3-way on off valve kit 3 Valve insulations (e) and tie wraps (m) 4 The actuator surface (f) and the end of cable (g) are colour- coded to prevent switching the cables of the heating and cooling valves.
Página 14
6 Electrical installation 5 Tie wraps (h). The tie wraps (i) are tightened. 6 Cable holders (k). Connect the cooling valve cable (blue label) to the X32A socket and the heating valve cable to the X37A socket (l). Electrical installation DANGER: RISK OF ELECTROCUTION WARNING ALWAYS use multicore cable for power supply cables.
Página 15
However, there is no guarantee that breaker interference will not occur in a particular installation. Mentioned current is only for Daikin valves. It is therefore recommended to install the equipment and electric wires in such a way that they keep a proper distance from stereo equipment, personal computers, etc.
Página 16
6 Electrical installation NOTICE Precautions when laying power wiring: ▪ Do NOT connect wiring of different thicknesses to the power terminal block (slack in the power wiring may cause abnormal heat). ▪ When connecting wiring which is the same thickness, do as shown in the figure above.
Página 17
7 Configuration Setting: Air flow direction and design panel NOTICE If the flaps are required to open and close automatically, the decorative panel cable must be connected to the PCB. Otherwise, the flaps must be adjusted manually. (Refer to equipment" [ 4 12]) "5.5.2 Connecting the optional NOTICE The “Adaptor (EKRP1CAS5A)”...
Página 18
8 Commissioning There are NO missing phases or reversed phases. Commissioning The system is properly earthed and the earth terminals NOTICE are tightened. Do NOT interrupt the test run. The fuses or locally installed protection devices are installed according to this document, and have NOT been Checklist before commissioning bypassed.
Página 19
11 Before operation ▪ Adjust the room temperature properly for a comfortable NOTICE environment. Avoid excessive heating or cooling. Do NOT use the system for other purposes. In order to ▪ Prevent direct sunlight from entering a room during cooling avoid any quality deterioration, do NOT use the unit for operation by using curtains or blinds.
Página 20
14 Maintenance and service 1 Open the suction grille. 14.2 Precautions for maintenance and Standard panel: service NOTICE NEVER inspect or service the unit by yourself. Ask a qualified service person to perform this work. However, as end user, you may clean the air filter, suction grille, air outlet and outside panels.
Página 21
15 Troubleshooting 14.6 After-sales service and warranty 14.6.1 Recommended maintenance and inspection Since dust collects when using the unit for several years, performance of the unit will deteriorate to some extent. As taking apart and cleaning interiors of units requires technical expertise and in order to ensure the best possible maintenance of your units, we 4 Dry the air filter in the shadow.
Página 22
16 Disposal Malfunction Measure NOTICE If a safety device such as a fuse, a Turn off the main power Do NOT try to dismantle the system yourself: dismantling breaker or an earth leakage breaker switch. of the system, treatment of the refrigerant, oil and other frequently actuates or the ON/OFF parts MUST comply with applicable legislation.
Página 23
+ metal + plastic foam Technical data A subset of the latest technical data is available on the regional Daikin website (publicly accessible). The full set of latest technical data is available on the Daikin Business Portal (authentication required). 17.1...
Página 24
17 Technical data Legend for wiring diagrams: External remote controller: Indoor unit: Status lamp Main PCB Network lamp Electronic board (FWECSAP) A1/102 0-10 V DC fan modulation CA/COM Common Electronic control (FWECSAC) O6/VH Heating signal Advanced plus remote controller (FWEC3A) 05/VC Cooling signal Adaptor PCB Phase...
Página 25
17 Technical data 641.5 62.5 65.5 Side views with design panel (mm) FWF02~05D Installation and operation manual Fan coil units 3P443944-9T – 2023.01...
Página 26
18 Information requirements for ecodesign Installation and operation manual FWF02~05D Fan coil units 3P443944-9T – 2023.01...
Página 27
, um Ihr Modell zu finden. Vorbereiten der Elektroinstallation ..........39 Die jüngsten Überarbeitungen der gelieferten Dokumentation sind Anschließen der elektrischen Leitungen ........40 möglicherweise verfügbar auf der regionalen Website Daikin oder 7 Konfiguration bei Ihrem Fachhändler. Einstellung der Zierblende............41 Das Original der Anleitung ist in Englisch geschrieben.
Página 28
Kinder ab einem Alter von 8 Jahren, Leckagen, Brand weiteren Schäden führen. Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen Verwenden Sie NUR von Daikin hergestellte oder oder geistigen Fähigkeiten oder Personen zugelassene Zubehörteile, optionale Ausrüstungen und mangelhafter Erfahrung oder Wissen, wenn sie darin Ersatzteile, es sei denn, etwas anderes ist angegeben.
Página 29
Servicearbeiten, Wanddurchführungsöffnung, damit keine Hitze, Wartungsarbeiten Reparaturen gemäß Stromschlaggefahr oder Brandgefahr entstehen können. Instruktionen in Daikin und gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften ausgeführt werden und NUR von HINWEIS entsprechend autorisierten Personen. ▪ Die Rohrleitungen sind gegen physikalische Beschädigung zu schützen.
Página 30
4 Über die Einheiten und Optionen Zubehör vom Ventilator-Konvektor Installation der Einheit entfernen Den Ort der Installation vorbereiten HINWEIS Die Einheit muss mit einem Abstand von ≥2,5 m vom Boden installiert werden. INFORMATION Der Schalldruckpegel liegt unter 70 dBA. VORSICHT Das Gerät darf NICHT für die Allgemeinheit zugänglich sein.
Página 31
5 Installation der Einheit ▪ An Orten mit schwachem Empfang sollte ein Abstand von ▪ Deckenstärke. Prüfen Sie, ob die Decke tragfähig genug ist, um mindestens 3 m eingehalten werden, um elektromagnetische das Gewischt der Einheit zu halten. Falls keine ausreichende Störungen bei anderen Geräten zu vermeiden.
Página 32
5 Installation der Einheit Eine Öffnung in eine vorhandene einteilige HINWEIS Deckenplatte schaffen Bei Installation mit BYFQ60B eine quadratische Öffnung von maximal 660 mm und bei Installation mit BYFQ60C HINWEIS von 595 mm schaffen. Sonst können sich Zierblende und Deckenplatte NICHT überlagern. Ist ein größeres Format Es ist notwendig, bei der Decke Platz für Wartungsarbeiten erforderlich, sollten...
Página 33
5 Installation der Einheit HINWEIS Stellen Sie sicher, dass die Wasserqualität der EU- Richtlinie 2020/2184 entspricht. HINWEIS Die Verwendung von Glykol ist zulässig, doch die Menge sollte NICHT 40% des Volumens überschreiten. Eine im Verhältnis höhere Glykolmenge kann einige hydraulischen Komponenten beschädigen. 5.3.2 Anschließen der Wasserleitungen VORSICHT...
Página 34
5 Installation der Einheit HINWEIS Das Entlüftungsventil muss thermisch isoliert werden. Sonst könnte Kondenswasser nach unten abtropfen. Nachdem das System entlüftet worden ist, muss das Entlüftungsventil mit Wärmeisolierung (a) (aus dem Zubehörsatz) isoliert werden, sodass dessen Oberfläche vollständig bedeckt ist - siehe unten. Luftaustritt bei Kühlen Luftaustritt bei Heizen Warmwasser-Einlass (DN3/4ʺ)
Página 35
5 Installation der Einheit ▪ Steigleitung. Falls notwendig, können Sie eine Steigleitung installieren, damit ein Gefälle erzielt werden kann. ≤ 4 mm ▪ Neigung des Ablaufschlauchs: 0~75 mm, damit das Rohr nicht belastet wird und keine Luftblasen entstehen. ▪ Steigleitung: ≤300 mm von der Einheit, ≤630~645 mm (je nach verwendeter Zierblende) lotrecht zur Einheit.
Página 36
▪ Stellen Sie sicher, dass die Kunststoffteile der Zierblende frei von Öl sind. Mögliche Folge: Öl kann Kunststoffteile beschädigen und zersetzen. HINWEIS Wird ein anderer Fernregler benutzt als ein Daikin- Fernregler, sollte dieser die folgenden Eigenschaften haben: ▪ Stromversorgung 1 Ph, 230 V, 50 Hz. Wird ein Regler...
Página 38
6 Elektroinstallation 4 Die Ventilantrieb-Oberfläche (f) und das Kabelende (g) sind farblich gekennzeichnet, um ein Vertauschen der Kabel der Heiz- und Kühlventile zu verhindern. 5 Kabelbinder (h). Die Kabelbinder (i) werden festgezogen. 6 Kabelhalter (k). Das Kabel des Kühl-Ventils (blaues Etikett) an die X32A-Fassung anschließen und das Kabel des Heiz-Ventils an die X37A-Fassung (l) anschließen.
Página 39
6 Elektroinstallation Vorbereiten der Elektroinstallation GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR ▪ Schalten Sie erst die gesamte Stromversorgung auf WARNUNG AUS, bevor Sie die Gebläsekonvektor-Abdeckung entfernen, um Anschlüsse herzustellen oder wenn Sie Alle vor Ort vorgenommenen Verkabelungen MÜSSEN stromführende Teile berühren. von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden und der gültigen Gesetzgebung entsprechen.
Página 40
Stromversorgungskabel und Übertragungskabel müssen Schutzschalt entsprechen unbedingt örtlich voneinander getrennt verlegt werden. Stromversorgungskabel und Übertragungskabel dürfen sich überkreuzen, aber sie dürfen NICHT direkt parallel Die genannte Stromstärke gilt nur für Ventile von Daikin. nebeneinander verlaufen. Anschließen der elektrischen Leitungen GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR WARNUNG Für Stromversorgungskabel IMMER mehradrige Kabel...
Página 41
7 Konfiguration 4 Die Stromversorgungskabel (L, N, Earth) im unteren Teil des Konfiguration X1M-Anschlusses anschließen - siehe Abbildung. Einstellung der Zierblende Führen Sie die folgenden bauseitigen Einstellungen durch, damit diese der tatsächlichen Installation und den Anforderungen des Benutzers entsprechen: ▪ Design-Zierblende (falls vorhanden) ▪...
Página 42
8 Inbetriebnahme Inbetriebnahme HINWEIS Den Probelauf NICHT unterbrechen. Checkliste vor Inbetriebnahme 1 Überprüfen Sie die unten aufgeführten Punkte, nachdem die Einheit installiert worden ist. 2 Die Einheit schließen. 3 Die Einheit einschalten. Sie haben die vollständigen Installationsanweisungen wie im Monteur-Referenzhandbuch aufgeführt, gelesen. Die Inneneinheiten sind ordnungsgemäß...
Página 43
10 Über das System VORSICHT WARNUNG Es ist gesundheitsschädlich, sich über Bevor Sie die Einheit in Betrieb längere Zeit dem Luftstrom nehmen, muss sichergestellt sein, dass auszusetzen. die Installation ordnungsgemäß von einem Fachinstallateur durchgeführt VORSICHT worden ist. NIEMALS die Teile im Inneren des Reglers berühren. WARNUNG GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR Das Gerät muss in einem Raum so gelagert werden, dass...
Página 44
12 Betrieb Weite Informationen über die Benutzerschnittstelle finden Sie in der Wartung und Service Betriebsanleitung der benutzen Benutzerschnittstelle. 14.1 Sicherheitsvorkehrungen für die Betrieb Wartung 12.1 Betriebsbereich GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN HINWEIS GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR Wenn die Einheit den Betrieb aufnimmt, läuft sie für eine bestimmte Zeitspanne mit geringer Drehzahl, bevor der HINWEIS Sollwert erreicht wird.
Página 45
14 Wartung und Service Zierblende: HINWEIS Die Bedientafel des Reglers NICHT mit Benzin, Verdünner, chemischen Staubtüchern usw. reinigen. Die Bedientafel könnte sich verfärben oder die Beschichtung könnte sich ablösen. Bei starker Verschmutzung tränken Sie ein Tuch wasserverdünntem neutralem Reinigungsmittel, wringen es gut aus und wischen die Bedientafel sauber ab. Wischen Sie mit einem anderen trockenen Tuch nach.
Página 46
14 Wartung und Service 1 Das Ansauggitter öffnen. 14.6 Kundendienst und Garantie 2 Das Ansauggitter entfernen. 14.6.1 Empfohlene Wartung und Inspektion Standardblende: Da sich bei jahrelangem Gebrauch in der Einheit Staub ansammelt, wird sich dadurch die Leistung der Einheit etwas verschlechtern. Das Innere der Einheiten zu zerlegen und zu reinigen erfordert technische Expertise.
Página 47
15 Fehlerdiagnose und -beseitigung 15.1 Veränderung des Installationsortes Fehlerdiagnose und - beseitigung Wenn Sie die gesamte Anlage entfernen und neu installieren wollen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Das Umsetzen von Einheiten Wenn eine der folgenden Betriebsstörungen auftritt, treffen Sie die erfordert technische Expertise.
Página 48
EPS (Styropor) + Metall + 29, 30 Schaumstoff 26 12 Technische Daten Ein Teil der aktuellen technischen Daten ist auf der regionalen Daikin-Website verfügbar (öffentlich zugänglich). Die vollständigen technischen Daten sind über das Daikin Business Portal verfügbar (Authentifizierung erforderlich). Installations- und Betriebsanleitung FWF02~05D Gebläsekonvektoren...
Página 49
Blinkendes Lämpchen Bei der Verkabelung richten Sie sich bitte nach der Anleitung Motor (Kondensatabfluss-Pumpe) des externen Fernreglers. Schwenkklappenmotor X32A und X37A können nur an die angegebenen Ventil- Optionen von Daikin angeschlossen werden. Farben: Schwarz Blau Motor (DC Ventilator) Braun Schwimmerschalter Grün...
Página 50
17 Technische Daten PCB-Anschlüsse: 17.2 Abmessungen X15A Schwimmerschalter Überblick X20A BLDC-Motor X24A Ventilator-Modulation X25A Kondensatabfluss-Pumpe X27A Stromversorgung X32A Ventil Kühlen X33A R/C-Signal und Ventil X35A Elektrisches Heizgerät X36A Schrittmotor (Zierblende) X37A Ventil Heizen X50A Serielle Kommunikation Anschlüsse: 0-10 V 0-10 V DC Ventilator-Modulation Gemeinsam HEAT Signal Heizen...
Página 51
17 Technische Daten Seitenansichten mit Zierblende (mm) FWF02~05D Installations- und Betriebsanleitung Gebläsekonvektoren 3P443944-9T – 2023.01...
Página 52
18 Erforderliche Daten für Eco-Auslegung Installations- und Betriebsanleitung FWF02~05D Gebläsekonvektoren 3P443944-9T – 2023.01...
Página 53
7 Configuration Les dernières révisions de la documentation fournie peuvent être Mise en place du panneau décoratif ......... 67 disponibles sur le site web régional Daikin ou via votre concessionnaire. 8 Mise en service The original instructions are written in English. All other languages Liste de contrôle avant la mise en service ........
Página 54
UNIQUEMENT les accessoires, les encadrement ou des instructions concernant l'utilisation de équipements en option et les pièces détachées fabriqués l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques ou approuvés par Daikin. encourus. Les enfants NE doivent PAS jouer avec l'appareil. AVERTISSEMENT Le enfants ne doivent NI nettoyer l'appareil NI s'occuper de Veiller à...
Página 55
électrique ou d'incendie. AVERTISSEMENT REMARQUE Assurez-vous que l'installation, l'entretien, la maintenance et la réparation sont conformes aux instructions de Daikin ▪ Protégez les canalisations contre les dommages à législation vigueur sont effectués...
Página 56
4 À propos des unités et des options Pour retirer les accessoires du Installation de l'unité ventilo-convecteur Préparation du lieu d'installation REMARQUE L'unité doit être installée à ≥2,5 m du sol. INFORMATION Le niveau de pression sonore est inférieur à 70 dBA. MISE EN GARDE Appareil PAS accessible au grand public.
Página 57
5 Installation de l'unité ▪ Lampes fluorescentes. Lors de l'installation d'une régulation à distance sans fil (interface utilisateur) dans une pièce avec des lampes fluorescentes, tenez compte de ce qui suit pour éviter les interférences: ▪ Installez la régulation à distance sans fil (interface utilisateur) le plus près possible de l'unité...
Página 58
5 Installation de l'unité Création d'une ouverture dans une plaque de Si A (mm) Alors plafond monolithique existante B (mm) C (mm) BYFQ60B (panneau standard) REMARQUE 585 (min) 57,5 Il est nécessaire de prévoir un espace dans le plafond 660 (max) 42,5 permettant d'accéder au coffret électrique et aux conduites BYFQ60C (panneau design)
Página 59
5 Installation de l'unité ▪ Installez des robinets d'arrêt au niveau de l'unité de manière à ce que les tâches d'entretien normales puissent être effectuées sans vidanger le système. ▪ Placez des robinets de drainage à tous les points bas du système de manière à...
Página 60
5 Installation de l'unité REMARQUE La présence d'air dans le circuit d'eau peut provoquer un dysfonctionnement. Lors du remplissage, il peut s'avérer impossible de retirer tout l'air du circuit. L'air restant sera retiré par les vannes de purge d'air automatique pendant les premières heures de fonctionnement du système.
Página 61
5 Installation de l'unité 3 Vérifiez s'il n'y a pas de fuite d'eau. 4 Enroulez le grand matériau d'isolation autour du collier métallique et du tuyau de purge. 5 Branchez le tuyau de vidange au flexible de purge. ≤ 4 mm (mm) Raccord en T ▪...
Página 62
Conséquence possible: Dégradation et dommages aux pièces en plastique. REMARQUE En cas d'utilisation d'une télécommande autre que les télécommandes Daikin, celle-ci doit présenter caractéristiques suivantes: ▪ Alimentation électrique 1 Ph, 230 V, 50 Hz. Si un contrôleur avec une alimentation électrique différente...
Página 63
5 Installation de l'unité Kit de vanne tout-ou-rien à 3 voies 3 Isolations de vanne (e) et attache-câbles (m) Kit de vanne tout-ou-rien à 2 voies Kit de vanne tout-ou-rien à 3 voies 2 Actionneurs (d) Kit de vanne tout-ou-rien à 2 voies Kit de vanne tout-ou-rien à...
Página 64
6 Installation électrique 4 La surface de l'actionneur (f) et l'extrémité du câble (g) sont codées par couleur pour éviter d'intervertir les câbles des vannes de chauffage et de refroidissement. 6 Supports de câbles (k). Connectez le câble de la vanne de refroidissement (étiquette bleue) à...
Página 65
6 Installation électrique Préparation du câblage électrique DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION ▪ COUPEZ l'alimentation électrique avant de retirer le couvercle des bornes du ventilo-convecteur lorsque AVERTISSEMENT vous connectez des câbles électriques ou touchez des Tous les câblages et composants DOIVENT être installés pièces électriques.
Página 66
Capacité Disjoncteur Doivent se conformer à la législation en de fuite à la vigueur terre Le courant mentionné concerne uniquement les vannes Daikin. Raccordement du câblage électrique DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION 2 Serre-câbles (a) et caoutchouc de protection (b). Connectez AVERTISSEMENT d'abord le câble de modulation de ventilateur DC 0-10 ...
Página 67
7 Configuration 5 Raccordez L, N et Earth pour l'alimentation du dispositif de REMARQUE régulation à distance à la partie supérieure de la borne X1M. Assurez-vous que le réglage du microcommutateur est correct en fonction du type de panneau, sinon le panneau ne fonctionnera pas correctement.
Página 68
8 Mise en service Liste de contrôle avant la mise en service 1 Après l'installation de l'unité, vérifiez les points ci-dessous. 2 Fermez l'unité. 35° 3 Mettez l'unité sous tension. Vous avez lu toutes les consignes d'installation, comme 36° indiqué dans le guide de référence de l'installateur. Les unités intérieures sont correctement montées.
Página 69
10 A propos du système AVERTISSEMENT Avant fonctionnement Désactivée le fonctionnement et AVERTISSEMENT COUPEZ l'alimentation si quelque Cette unité contient des composants électriques et des chose d'inhabituel se produit pièces chaudes. (odeurs de brûlé, etc.). AVERTISSEMENT Si l'unité continue de tourner dans ces Avant d'utiliser l'unité, assurez-vous que l'installation a été...
Página 70
14 Maintenance et entretien ▪ Laissez les portes et les fenêtres fermées. Si les portes et les 14.2 Précautions de maintenance et fenêtres restent ouvertes, de l'air s'échappe de la pièce, ce qui d'entretien réduit l'effet du refroidissement ou du chauffage. ▪...
Página 71
14 Maintenance et entretien Comment nettoyer le filtre à air: 3 Nettoyez le filtre à air. Utilisez un aspirateur ou nettoyez à l'eau. Si le filtre à air est très sale, utilisez une brosse douce et un REMARQUE détergent neutre. N'utilisez PAS d'eau à...
Página 72
▪ Coupez l’alimentation électrique. L’affichage l'interface revendeur Daikin. utilisateur disparaît. ▪ Nettoyez les filtres à air et les bâtis des unités intérieures INFORMATION air" [ 4 70] et (reportez-vous à "14.3.1 Pour nettoyer le filtre à...
Página 73
16 Mise au rebut Utilisez l'outil approprié pour retirer les vis. Le produit peut être Dysfonctionnement Mesure démonté comme indiqué ci-dessous. Le système fonctionne ▪ Vérifiez que l'arrivée ou la sortie d'air de mais le refroidissement l'unité intérieure ou de l'unité extérieure ou le chauffage est n'est pas bouchée par des obstacles.
Página 74
+ métal + mousse plastique Données techniques Un sous-ensemble des dernières données techniques est disponible sur le site web régional de Daikin (accessible au public). L'ensemble complet des dernières données techniques est disponible sur le Daikin Business Portal (authentification requise). 17.1 Schéma de câblage...
Página 75
17 Données techniques Légende pour les schémas de câblage: Témoin réseau Unité intérieure: A1/102 Modulation de ventilateur 0-10 V CC CCI principale CA/COM Commun Carte électronique (FWECSAP) O6/VH Signal de chauffage Commande électronique (FWECSAC) 05/VC Signal de refroidissement Contrôleur à distance Advanced plus Phase (FWEC3A) Neutre...
Página 76
17 Données techniques 641.5 62.5 65.5 Vues latérales avec panneau design (mm) Manuel d'installation et d'utilisation FWF02~05D Ventilo-convecteurs 3P443944-9T – 2023.01...
Página 77
18 Exigences en matière d'information sur l'écoconception FWF02~05D Manuel d'installation et d'utilisation Ventilo-convecteurs 3P443944-9T – 2023.01...
Página 78
6 Elektrische installatie Laatste herzieningen van de meegeleverde documentatie kunnen op De elektrische bedrading voorbereiden........89 de regionale Daikin-website of via uw dealer beschikbaar zijn. De elektrische bedrading aansluiten ......... 90 De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Alle andere 7 Configuratie talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
Página 79
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag NIET Gebruik ALLEEN accessoires, optionele apparatuur en worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. reserveonderdelen door Daikin gemaakt goedgekeurd werden, tenzij anders aangegeven. VOORZICHTIG Raak de luchtinlaat of de aluminium ribben van de unit WAARSCHUWING NIET aan.
Página 80
De installatie, service, onderhoud en reparaties moeten Houd de bedrading tussen de units uit de buurt van voldoen aan de instructies van Daikin en de geldende koperen leidingen die niet thermisch geïsoleerd zijn wetgeving en mogen alleen door bevoegde personen aangezien dergelijke leidingen heel warm worden.
Página 81
4 Over de units en opties ▪ Voldoende vrije ruimte rond de unit voor onderhoud en service. Over de units en opties De ruimte rond de unit moet voldoende luchtcirculatie en luchtverspreiding toelaten. Zie de ruimte vereist voor de installatie. Identificatie OPMERKING 4.1.1...
Página 82
5 Installatie van de unit 5.2.2 Opening in plafond maken Montage van de unit Gebruik het schemablad (bovenste deel van verpakking) (a) om de 5.2.1 Ophangbouten installeren opening in het plafond te maken volgens de aanduidingen op het schemablad. Bevestig het schemablad aan de unit met de vier Gebruik het schemablad om de plaatsen van de ophangbouten te schroeven (d) in de accessoireset en maak de opening volgens de bepalen (bovenste deel van verpakking).
Página 83
5 Installatie van de unit OPMERKING Installeer de unit NIET scheef. Mogelijk gevolg: Als de unit tegen de richting van de condenswaterstroom in scheef hangt (de kant van de afvoerleidingen hangt hoger), kan de werking van de vlotterschakelaar verstoord raken en kan er water gaan lekken.
Página 84
5 Installatie van de unit ▪ Voorzie afsluitkranen aan de unit zodat normaal onderhoud kan worden uitgevoerd zonder het systeem te laten leeglopen. ▪ Voorzie aftapkranen op alle lage punten van het systeem om het circuit bij onderhoud of service aan de unit volledig te laten leeglopen.
Página 85
5 Installatie van de unit OPMERKING Lucht in het watercircuit kan storingen veroorzaken. Tijdens het vullen kan wellicht niet alle lucht uit het circuit worden verwijderd. De resterende lucht zal tijdens de eerste uren in bedrijf van het systeem via de automatische ontluchtingsventielen worden verwijderd.
Página 86
Mogelijk gevolg: Aantasten en beschadigen van plastic onderdelen. OPMERKING Als u een andere afstandsbediening dan die van Daikin gebruikt, dan moet deze over de volgende functies beschikken: ▪ Elektrische voeding 1 F, 230 V, 50 Hz. Als u een afstandsbediening met een andere voedingswaarde gebruikt, kan de voeding NIET die van de unit zijn.
Página 87
5 Installatie van de unit 3-wegs aan-uit-kleppenkit Siliconenslang (accessoireset sierpaneel) Kabelbinder (accessoireset sierpaneel) AAN/UIT-kleppenkits installeren OPMERKING De printplaataansluiting van de kleppen is alleen vereist bij gebruik Daikin ON/OFF-kleppenkit (EKWV2V3W5A/EKWV3V3W5A). 2 Motoren (d) Technische specificaties van de kleppen 2-wegs aan-uit-kleppenkit Kvs-waarde Max. bedrijfsdruk...
Página 88
5 Installatie van de unit 3-wegs aan-uit-kleppenkit 4 Het oppervlak van de motor (f) en het uiteinde van de kabel (g) zijn gemarkeerd met een kleur om te voorkomen dat de kabels van de verwarmings- en koelkleppen worden omgewisseld. 3 Klepisolatie (e) en kabelbinders (m) 2-wegs aan-uit-kleppenkit 5 Kabelbinders (h).
Página 89
6 Elektrische installatie De elektrische bedrading voorbereiden WAARSCHUWING Alle ter plaatse te voorziene bedrading en componenten MOETEN worden geïnstalleerd door erkende elektricien en MOETEN voldoen aan de geldende wetgeving. GEVAAR: RISICO OP ELEKTROCUTIE WAARSCHUWING Een hoofdschakelaar of een andere manier om te onderbreken, met een contactscheiding in alle polen, MOET voorzien...
Página 90
(Hz) NIET parallel lopen. Spanning (V) 230 Spanningsaf ±10 wijking (%) Draaddikte ≥1,5 (doorsnede mm²) Aardlekscha Moeten voldoen aan de toepasselijke kelaar wetgeving De vermelde stroom geldt alleen voor kleppen van Daikin. Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing FWF02~05D Ventilatorconvectoren 3P443944-9T – 2023.01...
Página 91
6 Elektrische installatie 2 Kabelklemmen (a) en beschermend rubber (b). Sluit eerste de 0-10 V DC ventilatormodulatiekabel aan op klem X3M. 5 Sluit de L, N en Earth van de voeding van de afstandsbediening aan op het bovenste deel van de klem X1M. 3 Sluit AC-verwarmings- signaalkabels...
Página 92
7 Configuratie Configuratie Instelling sierpaneel Voer de volgende lokale instellingen uit in overeenstemming met de echte installatie en met de behoeften van de gebruiker: ▪ Design sierpaneel (indien van toepassing) ▪ Luchtuitblaasrichting INFORMATIE Als de kleppen automatisch werken: Wanneer de ventilator begint te draaien, gaan de kleppen volledig open en blijven dan staan in de ingestelde stand.
Página 93
9 Veiligheidsinstructies voor de gebruiker De zekeringen of lokaal geïnstalleerde beveiligingen zijn Er zijn GEEN beschadigde onderdelen of buizen die overeenkomstig dit document geïnstalleerd en zijn NIET tegen de binnenkant van de binnen- of buitenunit gedrukt overbrugd. worden. De voedingsspanning stemt overeen met de spanning De juiste buismaten werden geplaatst en de leidingen op het identificatieplaatje van de unit.
Página 94
10 Over het systeem Over het systeem Energie besparen en optimale werking WAARSCHUWING Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om voor een Wijzig, demonteer, verwijder, herinstalleer of repareer de optimale werking van het systeem te zorgen. unit NIET zelf aangezien een verkeerde demontage of installatie een elektrische schok of brand kan veroorzaken.
Página 95
14 Onderhoud en service VOORZICHTIG 14.3 Luchtfilter, aanzuigrooster, ▪ Blokkeer de luchtuitlaat of -inlaat van de unit NIET. luchtuitblaas en buitenpanelen reinigen ▪ Leg GEEN vochtige natte kleren luchtuitlaatrooster van de unit. VOORZICHTIG ▪ Giet GEEN vloeistoffen in de unit. Schakel unit alvorens...
Página 96
14 Onderhoud en service Standaard paneel: Design paneel: 2× 90° 3 Verwijder het luchtfilter. 4 Reinig het aanzuigrooster. Was het met een zachte borstel en water of een neutraal reinigingsmiddel. Als het aanzuigrooster erg vuil is, laat dan gedurende 10 minuten een gewone Design paneel: keukenreiniger inwerken op het rooster, en was het dan met water.
Página 97
15 Opsporen en verhelpen van storingen ▪ De installatiedatum. Storing Maatregel ▪ De symptomen of de storing, en details van het defect. Indien het systeem ▪ Controleer geen helemaal niet werkt. stroomonderbreking is. Wacht tot de WAARSCHUWING stroom is hersteld. Wijzig, demonteer, verwijder, herinstalleer of repareer de ▪...
Página 98
Technische gegevens Een subset van de meest recente technische gegevens is beschikbaar op de regionale website van Daikin (publiek toegankelijk). De volledige set meest recente technische gegevens is beschikbaar op de Daikin Business Portal (authenticatie vereist). Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing...
Página 99
DIP-schakelaar op printplaat Raadpleeg de handleiding van de externe afstandsbediening Knipperlicht voor de bedrading. Motor (afvoerpomp) X32A en X37A kunnen alleen worden aangesloten op de Draaimotor opgegeven optionele kleppen van Daikin. Kleuren: Zwart Blauw Bruin Motor (DC-ventilator) Groen Vlotterschakelaar...
Página 101
17 Technische gegevens Zij-aanzicht met design paneel (mm) FWF02~05D Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Ventilatorconvectoren 3P443944-9T – 2023.01...
Página 102
18 Informatievereisten voor ecologisch ontwerp Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing FWF02~05D Ventilatorconvectoren 3P443944-9T – 2023.01...
Página 103
Preparación del cableado eléctrico ........... 114 Las últimas revisiones de la documentación suministrada están Conexión del cableado eléctrico ..........115 disponibles en el sitio web regional Daikin o a través del distribuidor. 7 Configuración Las instrucciones originales están redactadas en inglés. Las Ajuste del panel decorativo ............
Página 104
Utilizar SOLO accesorios, equipos opcionales y piezas de PRECAUCIÓN repuesto fabricadas o aprobadas por Daikin a menos que se indique lo contrario. NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
Página 105
Mantenga el cableado de interconexión lejos de los tubos mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones de cobre sin aislamiento térmico, puesto que dichos tubos que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable y que estarán muy calientes. SOLO las realice personal autorizado.
Página 106
4 Acerca de las unidades y las opciones Para la instalación, elija un lugar que cumpla las siguientes Acerca de las unidades y las condiciones y cuente con la aprobación de su cliente. opciones ▪ El espacio alrededor de la unidad debe ser adecuado para realizar el mantenimiento y el servicio de esta.
Página 107
5 Instalación de la unidad ▪ Donde el aire contenga niveles altos de sal, como cerca de la 4× costa y donde la tensión fluctúe mucho (por ejemplo, en fábricas). También en vehículos y naves. ▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas. Las ondas electromagnéticas puedan alterar el sistema de control y provocar un funcionamiento incorrecto del equipo.
Página 108
5 Instalación de la unidad De acuerdo con la combinación de paneles y modelos: Tipo a (mm) Modelo estándar Panel de diseño BYFQ60B BYFQ60C Sin válvula 600~660 595~600 Válvula montada de 652~660 ≥652 A fábrica A: Cuelgue la unidad desde los pernos de suspensión, a continuación ajuste el tamaño de la abertura para que esté...
Página 109
5 Instalación de la unidad Salida de agua caliente (3/4" hembra BSP) ▪ Asegúrese de que los componentes instalados en la tubería de Entrada de agua fría (3/4" hembra BSP) obra puedan soportar la presión y la temperatura del agua. Salida de agua fría (3/4"...
Página 110
5 Instalación de la unidad ▪ Combinación de tuberías de drenaje. Puede combinar tuberías AVISO de drenaje. Asegúrese de utilizar tuberías de drenaje y juntas en El aire dentro circuito de agua puede causar fallos de T del calibre correcto para la capacidad de funcionamiento de las funcionamiento.
Página 111
Deterioro y desperfectos en las partes de plástico. AVISO Si se utiliza un controlador remoto que no sea de Daikin, debe contar con las siguientes características: ▪ Alimentación eléctrica 1 fase, 230 V, 50 Hz. Si se utiliza un controlador con una clasificación de suministro eléctrico diferente, éste suministro eléctrico...
Página 112
Instalación de los kits de válvulas de encendido/ apagado AVISO La conexión PCB de las válvulas solo es necesaria cuando se utiliza el kit de válvula ON/OFF (EKWV2V3W5A/ EKWV3V3W5A) de Daikin. Especificaciones técnicas de las válvulas Valor Kvs Presión de Suministro eléctrico...
Página 113
5 Instalación de la unidad Kit de válvula de encendido/apagado de 3 vías 4 La superficie del actuador (f) y el extremo del cable (g) tienen códigos de color para evitar confundir los cables de las válvulas de refrigeración y calefacción. 3 Aislamientos de las válvulas (e) y bridas de sujeción (m) Kit de válvula de encendido/apagado de 2 vías 5 Bridas de sujeción (h).
Página 114
6 Instalación eléctrica Instalación eléctrica PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ADVERTENCIA Utilice SIEMPRE un cable multifilar para los cables de alimentación. ADVERTENCIA Utilice un disyuntor de desconexión omnipolar con una separación de contacto de al menos 3 mm que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoría III.
Página 115
Para conocer la ubicación de los terminales, fugas a tierra consulte el diagrama de cableado. La corriente mencionada es solo para las válvulas de Daikin. ▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos Conexión del cableado eléctrico húmedas.
Página 116
6 Instalación eléctrica 2 Abrazadera para cable (a) y goma de protección (b). Primero, conecte el cable de modulación del ventilador de 0-10 V DC al terminal X3M. 5 Conecte L, N y Earth para el suministro eléctrico del controlador remoto a la pieza superior del terminal X1M. 3 Conecte los cables de señal y calefacción AC desde el controlador al terminal X2M.
Página 117
7 Configuración Configuración Ajuste del panel decorativo Realice los siguientes ajustes de campo de forma que se correspondan con la configuración de la instalación real y con las necesidades del usuario: ▪ Panel decorativo de diseño (si procede) ▪ Dirección del flujo de aire INFORMACIÓN En caso de que las aletas funcionen automáticamente: Cuando el ventilador comienza a funcionar, las aletas se...
Página 118
9 Instrucciones de seguridad para el usuario El sistema está correctamente conectado a tierra y los NO existen conexiones flojas ni componentes eléctricos terminales de toma de tierra están apretados. dañados en la caja de conexiones. Los fusibles o dispositivos de protección instalados NO existen componentes dañados ni tubos aplastados localmente están instalados de acuerdo con este dentro de la unidad interior o exterior.
Página 119
10 Acerca del sistema ADVERTENCIA Funcionamiento Para evitar daños mecánicos, aparato debe almacenarse en una habitación bien ventilada en la que no 12.1 Rango de funcionamiento haya fuentes de ignición funcionando continuamente (p. ej. llamas abiertas, un aparato a gas funcionando , o un AVISO calentador eléctrico en funcionamiento).
Página 120
14 Mantenimiento y servicio técnico AVISO Mantenimiento y servicio NO limpie el panel de funciones del control con bencina, técnico disolvente u otros productos químicos. El panel podría descolorarse o perder la capa de protección. En caso de estar muy sucio, empape un trapo en detergente neutro 14.1 Precauciones de seguridad diluido en agua, escúrralo bien y utilícelo para limpiar el...
Página 121
14 Mantenimiento y servicio técnico Panel de diseño: 14.3.2 Cómo limpiar la rejilla de aspiración AVISO NO utilice agua a 50°C o más. Posible consecuencia: Decoloración y deformación. 1 Abra la rejilla de aspiración. 2 Retire la rejilla de aspiración. Panel estándar: 2 Retire el filtro de aire.
Página 122
15 Solución de problemas 14.6 Servicio postventa y garantía Solución de problemas Si se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidas 14.6.1 Mantenimiento e inspección que se detallan y póngase en contacto con su distribuidor. Como el uso de la unidad durante años provoca la acumulación de El sistema DEBE ser reparado por un técnico de mantenimiento polvo, se producirá...
Página 123
+ metal + espuma plástica Datos técnicos Encontrará una selección de los últimos datos técnicos en el sitio web regional de Daikin (acceso público). Encontrará los datos técnicos completos disponibles en el Daikin Business Portal (requiere autenticación). FWF02~05D Manual de instalación y funcionamiento Unidades fan coil 3P443944-9T –...
Página 124
Siga el manual del controlador remoto externo para el Luz parpadeante cableado. Motor (bomba de drenaje) X32A y X37A solo pueden conectarse a las opciones de Motor swing válvula específicas de Daikin. Colores: Negro Azul Marrón Motor (ventilador CC) Verde...
Página 125
17 Datos técnicos 17.2 Dimensiones Conexiones de la PCB: Descripción general X15A Interruptor de flotador X20A Motor BLDC X24A Modulación del ventilador X25A Bomba de drenaje X27A Alimentación eléctrica X32A Válvula de refrigeración X33A Señal R/C y válvula X35A Calentador eléctrico X36A Motor paso a paso (panel decorativo) X37A...
Página 126
17 Datos técnicos Vistas laterales con panel de diseño (mm) Manual de instalación y funcionamiento FWF02~05D Unidades fan coil 3P443944-9T – 2023.01...
Página 127
18 Requisitos informativos para diseño ecológico FWF02~05D Manual de instalación y funcionamiento Unidades fan coil 3P443944-9T – 2023.01...
Página 128
Collegamento del cablaggio elettrico ........140 Le ultime revisioni della documentazione fornita potrebbero essere 7 Configurazione disponibili sul sito web regionale Daikin o presso il proprio Impostazione del pannello decorativo ........142 rivenditore. 8 Messa in esercizio Le istruzioni originali sono scritte in inglese.
Página 129
Utilizzare effettuate dai bambini senza adeguata supervisione. SOLO accessori, dispositivi opzionali e ricambi prodotti o approvati da Daikin se non specificato diversamente. ATTENZIONE AVVERTENZA NON toccare la presa d'aria o le alette di alluminio dell'unità.
Página 130
AVVERTENZA Assicurarsi che l'installazione, la manutenzione e la Tenere il cablaggio di interconnessione lontano dai tubi di riparazione siano eseguite in conformità alle istruzioni di rame senza isolamento termico in quanto tali tubi si Daikin alle legge vigente siano svolte surriscalderanno.
Página 131
4 Informazioni sulle unità e sulle opzioni Scegliere una sede di installazione approvata dal cliente e che Informazioni sulle unità e soddisfi le condizioni indicate di seguito. sulle opzioni ▪ Lo spazio attorno all'unità deve essere adeguato per la manutenzione e l'assistenza. Lo spazio attorno all'unità deve Identificazione consentire una circolazione e una distribuzione sufficiente dell'aria.
Página 132
5 Installazione dell'unità Dado (da reperire in loco) ▪ In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche. Dado doppio (da reperire in loco) Le onde elettromagnetiche potrebbero interferire con il sistema di Rondella (accessori) controllo, causando malfunzionamenti delle apparecchiature. Staffa di sospensione (fissata all'unità) ▪...
Página 133
5 Installazione dell'unità AVVISO NON installare l'unità in posizione inclinata. Conseguenza possibile: Se l'unità fosse inclinata in senso contrario rispetto alla direzione del flusso della condensa (con il lato della tubazione di scarico sollevato), l'interruttore a galleggiante potrebbe funzionare male e causare un gocciolamento d'acqua.
Página 134
5 Installazione dell'unità ▪ Dotare l'unità di valvole di intercettazione per poter eseguire i normali interventi di riparazione senza dover svuotare il sistema. ▪ Installare dei rubinetti di scarico nei punti più bassi del sistema, per consentire lo svuotamento completo del circuito durante la manutenzione o la riparazione dell'unità.
Página 135
5 Installazione dell'unità ▪ Combinazione dei tubi di drenaggio. È possibile combinare i AVVISO tubi di drenaggio. Utilizzare tubi di drenaggio e giunti a T di misura La presenza di aria all'interno del circuito idraulico può corretta per la capacità operativa delle unità. causare un malfunzionamento.
Página 136
In caso di utilizzo di un comando a distanza diverso da Apertura di drenaggio (applicata sull'unità) Tubo flessibile di drenaggio (accessorio) quelli Daikin, tale comando a distanza deve avere le Morsetto in metallo (accessorio) seguenti caratteristiche: Tampone sigillante grande (accessorio) Tubazioni di drenaggio (da reperire in loco) ▪...
Página 137
Kit della valvola ON/OFF a 2 vie Installazione del kit delle valvole di accensione/ spegnimento AVVISO Il collegamento alla scheda PCB delle valvole è necessario solo quando si utilizza il kit di valvole ON/OFF Daikin (EKWV2V3W5A/EKWV3V3W5A). Specifiche tecniche delle valvole Valore Kvs Pressione di...
Página 138
5 Installazione dell'unità Kit della valvola ON/OFF a 3 vie 4 La superficie dell'attuatore (f) e l'estremità del cavo (g) utilizzano un codice cromatico per evitare di scambiare i cavi delle valvole di riscaldamento e raffreddamento. 3 Isolamenti delle valvole (e) e fascette di fissaggio (m) Kit della valvola ON/OFF a 2 vie 5 Fascetta di fissaggio (h).
Página 139
6 Installazione dei componenti elettrici AVVERTENZA Utilizzare un interruttore che scollega tutti i poli con una distanza dei contatti di almeno 3 mm che provveda alla completa disconnessione nella condizione sovratensione di categoria III. Preparazione del cablaggio elettrico AVVERTENZA Tutti i collegamenti elettrici in loco e i componenti DEVONO essere installati da un installatore qualificato e DEVONO essere conformi alla legislazione applicabile.
Página 140
50 V CC prima che sia possibile toccare i massa componenti elettrici. Per quanto riguarda la posizione La corrente menzionata è solo per le valvole Daikin. dei terminali, consultare lo schema dell'impianto elettrico. Collegamento del cablaggio ▪...
Página 141
6 Installazione dei componenti elettrici 4 Collegare i cavi di alimentazione (L, N, Earth) alla parte AVVISO inferiore del morsetto X1M, come mostrato nella figura. Assicurarsi di tenere la linea di alimentazione separata dalla linea di trasmissione. I cavi di trasmissione e i cavi di alimentazione possono incrociarsi, ma NON correre paralleli.
Página 142
7 Configurazione Configurazione Impostazione del pannello decorativo Configurare le seguenti impostazioni in loco affinché corrispondano alla configurazione di installazione effettiva e alle esigenze dell'utilizzatore: ▪ Pannello decorativo design (se applicabile) ▪ Direzione del flusso dell'aria INFORMAZIONE In caso di funzionamento automatico delle alette: Quando si attiva il ventilatore, i deflettori si aprono completamente e rimangono nella posizione impostata.
Página 143
9 Istruzioni di sicurezza per l'utente Il sistema è correttamente messo a terra e i terminali di Non è presente NESSUN collegamento allentato o massa sono serrati. componente elettrico danneggiato nel quadro elettrico. I fusibili o i dispositivi di protezione installati localmente Non c'è...
Página 144
10 Informazioni sul sistema Modalità Condizio Limite di Limite di Delta Informazioni sul sistema temperatura temperatura acqua T, dell'aria (DB/ dell'acqua ΔT AVVERTENZA (ingresso/ NON modificare, smontare, rimuovere, reinstallare o uscita) riparare l'unità da soli. Uno smontaggio o un'installazione Raffredda Min.
Página 145
14 Manutenzione e assistenza AVVERTENZA AVVERTENZA ▪ Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione Quando si lavora ad altezze elevate occorre fare molta o di riparazione, spegnere SEMPRE l'interruttore di attenzione con le scale a pioli. circuito sul pannello di alimentazione. 14.3 Pulizia del filtro dell'aria, della ▪...
Página 146
14 Manutenzione e assistenza Pannello standard: Pannello design: 2× 90° 3 Rimuovere il filtro dell'aria. 4 Pulire la griglia di aspirazione. Lavare con una spazzola morbida di setole e acqua o detergente neutro. Se la griglia di aspirazione è particolarmente sporca, lavarla con detersivo Pannello design: neutro per piatti, lasciandola in ammollo per 10 ...
Página 147
15 Risoluzione dei problemi ▪ La data di installazione. Se il sistema NON funziona correttamente per motivi diversi da quelli sopra indicati e non risulta evidente alcuno dei malfunzionamenti ▪ I sintomi del problema di funzionamento e i dettagli del difetto. sopra indicati, occorre...
Página 148
Dati tecnici È disponibile un sottoinsieme dei dati tecnici più recenti sul sito web regionale Daikin (accessibile al pubblico). L'insieme completo dei dati tecnici più recenti è disponibile sul Daikin Business Portal (richiesta autenticazione). Manuale di installazione e d'uso...
Página 149
Per il cablaggio seguire il manuale del comando a distanza Spia lampeggiante esterno. Motore (pompa di scarico) X32A e X37A possono essere collegati solo alle valvole Motore di brandeggio Daikin specificate. Colori: Nero Marrone Motore (ventola CC) Verde Interruttore a galleggiante...
Página 150
17 Dati tecnici 17.2 Dimensioni Collegamenti alla scheda PCB: Panoramica X15A Interruttore a galleggiante X20A Motore BLDC X24A Modulazione ventola X25A Pompa di scarico X27A Alimentazione X32A Valvola di raffreddamento X33A Valvola e segnale R/C X35A Riscaldatore elettrico X36A Motore passo-passo (pannello decorativo) X37A Valvola di riscaldamento X50A...
Página 151
17 Dati tecnici Viste laterali con pannello design (mm) FWF02~05D Manuale di installazione e d'uso Ventilconvettori 3P443944-9T – 2023.01...
Página 152
18 Requisiti di informazione per la progettazione ecocompatibile Manuale di installazione e d'uso FWF02~05D Ventilconvettori 3P443944-9T – 2023.01...
Página 153
μοντέλο σας. Λίστα ελέγχου πριν από την έναρξη λειτουργίας....... 168 Οι τελευταίες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων συνοδευτικών εγγράφων ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον ιστοχώρο της Daikin Για τον χρήστη στη χώρα σας ή μέσω του αντιπροσώπου σας. Οι πρωτότυπες οδηγίες έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Οι οδηγίες σε...
Página 154
ή πνευματικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς εμπειρία και ανταλλακτικά που κατασκευάζονται ή έχουν εγκριθεί από γνώσεις, εάν τη χειρίζονται υπό επίβλεψη ή τους έχουν την Daikin εκτός αν ορίζεται κάτι διαφορετικό. δοθεί οδηγίες σχετικές με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους.
Página 155
θερμότητας, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση, η συντήρηση και η επισκευή συμμορφώνονται με τις οδηγίες της Daikin και με ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ την ισχύουσα νομοθεσία και ότι πραγματοποιούνται ▪ Προστατεύστε τις σωληνώσεις από φυσικές ζημιές. ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένα άτομα.
Página 156
4 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα προαιρετικά εξαρτήματα ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κωδικός Περιγραφή Κλιματιστική μονάδα νερού ΜΗΝ σηκώνετε τη μονάδα από τους ενεργοποιητές βαλβίδας (a). Κασέτα Κύρια αλλαγή μοντέλου (A έως Ω) Α Μικρή αλλαγή 2 σωλήνων 4 σωλήνων Χωρίς βαλβίδα Τρίοδη...
Página 157
5 Εγκατάσταση μονάδας ▪ Η μονάδα ΔΕΝ μπορεί να εγκατασταθεί σε μπάνιο. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Στερέωση της μονάδας Εάν ο ηλεκτρικός πίνακας (c) είναι στραμμένος προς τον τοίχο, αφήστε ελάχιστη απόσταση 600 mm για συντήρηση 5.2.1 Για να τοποθετήσετε τα μπουλόνια και εξασφαλίστε χώρο τουλάχιστον 1500 mm από την ανάρτησης...
Página 158
5 Εγκατάσταση μονάδας 5.2.2 Για να δημιουργήσετε άνοιγμα στην ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ οροφή ΜΗΝ εγκαθιστάτε τη μονάδα υπό κλίση. Πιθανή συνέπεια: Εάν η μονάδα έχει κλίση κόντρα στην Χρησιμοποιήστε το χάρτινο σχέδιο (άνω μέρος της συσκευασίας) (a) κατεύθυνση της συμπύκνωσης (η πλευρά του σωλήνα για...
Página 159
5 Εγκατάσταση μονάδας Α: Αναρτήστε τη μονάδα από τα μπουλόνια ανάρτησης και, στη ▪ Εξασφαλίστε κατάλληλη αποχέτευση για τη βαλβίδα ανακούφισης συνέχεια, προσαρμόστε το μέγεθος του ανοίγματος ώστε να είναι πίεσης (αν έχει εγκατασταθεί), προκειμένου να αποτρέψετε την μεταξύ 585-595 mm, προσθέτοντας επιπλέον υλικό οροφής (b) επαφή...
Página 160
5 Εγκατάσταση μονάδας ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η παρουσία αέρα στο κύκλωμα νερού μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες. Κατά την πλήρωση, ενδέχεται να μην είναι δυνατή η αφαίρεση όλου του αέρα από το κύκλωμα. Ο αέρας που απομένει θα αφαιρεθεί μέσω των βαλβίδων αυτόματης εξαέρωσης...
Página 161
5 Εγκατάσταση μονάδας ▪ Συμπύκνωση. Λάβετε μέτρα κατά της δημιουργίας 5.4.2 Σύνδεση της σωλήνωσης αποστράγγισης συμπύκνωσης. Μονώστε ολόκληρη τη σωλήνωση αποστράγγισης στο εσωτερικό του κτιρίου. Για να συνδέσετε τη σωλήνωση αποχέτευσης ▪ Συνδυασμός σωλήνων αποχέτευσης. Μπορείτε να συνδυάσετε ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σωλήνες αποχέτευσης. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε σωλήνες αποχέτευσης...
Página 162
πλαστικά μέρη του διακοσμητικού πλαισίου. Πιθανή συνέπεια: Αλλοίωση και φθορά στα πλαστικά μέρη. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε τηλεχειριστήριο διαφορετικό από τα τηλεχειριστήρια Daikin, θα πρέπει να έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά: ▪ Ηλεκτρική παροχή 1 Ph, 230 V, 50 Hz. Εάν χρησιμοποιηθεί...
Página 163
Κιτ δίοδης βαλβίδας ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Για να εγκαταστήσετε τα κιτ βαλβίδων ενεργοποίησης-απενεργοποίησης ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η σύνδεση της πλακέτας PCB των βαλβίδων απαιτείται μόνο όταν χρησιμοποιείται το κιτ βαλβίδων ON/OFF (EKWV2V3W5A/EKWV3V3W5A) της Daikin. Τεχνικές προδιαγραφές των βαλβίδων Τιμή Kvs Μέγ. πίεση Τροφοδοσία λειτουργίας PN (bar) ενεργοποιητή...
Página 164
5 Εγκατάσταση μονάδας 5 Δεματικά (h). Τα δεματικά (i) σφίγγονται. Κιτ τρίοδης βαλβίδας ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 4 Η επιφάνεια του ενεργοποιητή (f) και το άκρο του καλωδίου (g) έχουν χρωματική κωδικοποίηση ώστε να αποτρέπεται η εναλλαγή των καλωδίων στις βαλβίδες θέρμανσης και ψύξης. 6 Διατάξεις...
Página 165
6 Εγκατάσταση ηλεκτρικών συνδέσεων ΠΡΟΣΟΧΗ ▪ Κατά τη σύνδεση της παροχής ρεύματος: συνδέστε πρώτα τον αγωγό γείωσης και, στη συνέχεια, τους αγωγούς μεταφοράς ρεύματος. ▪ Κατά την αποσύνδεση της παροχής ρεύματος: αποσυνδέστε πρώτα τους αγωγούς μεταφοράς ρεύματος και, στη συνέχεια, τη γείωση. ▪...
Página 166
Βεβαιωθείτε ότι διατηρείτε τη γραμμή τροφοδοσίας σε διαρροής απόσταση από τη γραμμή μετάδοσης. Η καλωδίωση γείωσης μετάδοσης και η καλωδίωση παροχής ρεύματος μπορούν Η αναφερόμενη ένταση είναι μόνο για βαλβίδες Daikin. να διασταυρώνονται, αλλά ΔΕΝ μπορούν να είναι παράλληλες. Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων...
Página 167
6 Εγκατάσταση ηλεκτρικών συνδέσεων 2 Σφιγκτήρες καλωδίων (a) και καουτσούκ προστασίας (b). Πρώτα συνδέστε το καλώδιο ρύθμισης ανεμιστήρα DC, 0-10 V στον ακροδέκτη X3M. 5 Συνδέστε τα L, N και Earth για την ηλεκτρική παροχή του τηλεχειριστηρίου στο επάνω μέρος του ακροδέκτη X1M. 3 Συνδέστε...
Página 168
7 Διαμόρφωση Διαμόρφωση Ρύθμιση διακοσμητικού πλαισίου Πραγματοποιήστε τις παρακάτω ρυθμίσεις ώστε να αντιστοιχούν με την διαμόρφωση της εγκατάστασης και τις ανάγκες του χρήστη: ▪ Διακοσμητικό πλαίσιο (αν εφαρμόζεται) ▪ Κατεύθυνση ροής αέρα ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Όταν τα πτερύγια λειτουργούν αυτόματα: Όταν αρχίσει να λειτουργεί ο ανεμιστήρας, τα πτερύγια ανοίγουν...
Página 169
9 Οδηγίες ασφάλειας χειριστή Το σύστημα είναι γειωμένο σωστά και οι ακροδέκτες ΔΕΝ υπάρχουν χαλαρές συνδέσεις ή κατεστραμμένα γείωσης είναι σφιγμένοι. ηλεκτρικά εξαρτήματα στον ηλεκτρικό πίνακα. Οι ασφάλειες ή οι τοπικά εγκατεστημένες διατάξεις ΔΕΝ υπάρχουν κατεστραμμένα εξαρτήματα ή προστασίας έχουν εγκατασταθεί σύμφωνα με το παρόν παραμορφωμένοι...
Página 170
10 Πληροφορίες για το σύστημα Το παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας παρέχει μια ενδεικτική επισκόπηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ των κύριων λειτουργιών του συστήματος. Προτού θέσετε σε λειτουργία τη Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον χρήστη, μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση δείτε το εγχειρίδιο λειτουργίας του εγκατεστημένου περιβάλλοντος χρήστη.
Página 171
14 Συντήρηση και επισκευή ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ λειτουργείτε το σύστημα όταν χρησιμοποιείτε Μετά από μακροχρόνια χρήση, ελέγξτε το στήριγμα και το εντομοκτόνα τύπου υποκαπνισμού χώρου. Τα χημικά θα πλαίσιο της μονάδας για τυχόν φθορές. Αν υπάρχει φθορά, μπορούσαν να συγκεντρωθούν στη μονάδα και να θέσουν η...
Página 172
14 Συντήρηση και επισκευή 3 Καθαρίστε το φίλτρο αέρα. Χρησιμοποιήστε ηλεκτρική σκούπα Τυπικό πλαίσιο: ή πλύνετε με νερό. Εάν το φίλτρο αέρα είναι πολύ βρόμικο, χρησιμοποιήστε μια μαλακή βούρτσα και ήπιο απορρυπαντικό. 4 Στεγνώστε το φίλτρο αέρα στη σκιά. 5 Προσαρμόστε ξανά το φίλτρο αέρα και κλείστε τη σχάρα Διακοσμητικό...
Página 173
15 Αντιμετώπιση προβλημάτων ▪ Καθαρίστε τα φίλτρα αέρα και τα πλαίσια των εσωτερικών ▪ Υπάρχουν στον αέρα σκόνη, αλμύρα, επιβλαβή αέρια ή ίχνη αέρα" [ 4 171] μονάδων (δείτε "14.3.1 Για να καθαρίσετε το φίλτρο λαδιού όπως θειώδες οξύ και υδρόθειο. και Για να καθαρίσετε την εξαγωγή αέρα και τα εξωτερικά ▪...
Página 174
16 Απόρριψη Δυσλειτουργία Μέτρο ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το σύστημα λειτουργεί ▪ Ελέγξτε μήπως είναι φραγμένη η είσοδος ΜΗΝ προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε μόνοι σας αλλά παρέχει ή η έξοδος αέρα της εξωτερικής ή της το σύστημα: η αποσυναρμολόγηση του συστήματος, ο ανεπαρκή δροσισμό ή εσωτερικής...
Página 175
πολυστυρενίου) + μέταλλο + αφρός πλαστικού Τεχνικά χαρακτηριστικά Ένα μέρος των πιο πρόσφατων τεχνικών δεδομένων είναι διαθέσιμο στον ιστότοπο Daikin της περιοχής σας (δημόσια προσβάσιμος). Το σύνολο των πιο πρόσφατων τεχνικών δεδομένων είναι διαθέσιμο στην πύλη Daikin Business Portal (απαιτείται έλεγχος ταυτότητας). 17.1 Διάγραμμα...
Página 176
17 Τεχνικά χαρακτηριστικά Υπόμνημα για διαγράμματα καλωδίωσης: A1/102 Ρύθμιση ανεμιστήρα 0-10 V DC Εσωτερική μονάδα: CA/COM Κοινό Κεντρική PCB O6/VH Σήμα θέρμανσης Ηλεκτρονική πλακέτα (FWECSAP) 05/VC Σήμα ψύξης Ηλεκτρονικός έλεγχος (FWECSAC) Φάση Τηλεχειριστήριο Advanced plus (FWEC3A) Ουδέτερο Προστατευτική γείωση Προσαρμογέας PCB C305 Πυκνωτής...
Página 177
17 Τεχνικά χαρακτηριστικά 641.5 62.5 65.5 Πλαϊνές όψεις με διακοσμητικό πλαίσιο (mm) FWF02~05D Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Κλιματιστικές μονάδες 3P443944-9T – 2023.01...
Página 178
18 Απαιτήσεις στοιχείων για οικολογικό σχεδιασμό Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας FWF02~05D Κλιματιστικές μονάδες 3P443944-9T – 2023.01...
Página 179
Definição do painel de decoração ..........193 As mais recentes revisões da documentação fornecida estão 8 Ativação disponíveis no website Daikin regional ou no revendedor local. Lista de verificação antes da ativação ........194 As instruções foram escritas originalmente em inglês. Todas as versões noutras línguas são traduções da redacção original.
Página 180
APENAS acessórios, equipamento opcional e peças recebido instruções relativas ao uso do equipamento em sobressalentes feitas ou aprovadas por Daikin, salvo segurança e que compreendam os perigos associados. especificação em contrário. As crianças NÃO DEVEM brincar com o aparelho.
Página 181
AVISO aquecimento, choques eléctricos ou incêndios. Certifique-se de que a instalação, assistência técnica, AVISO manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin e a legislação aplicável e são realizadas APENAS por ▪ Proteja as tubagens contra danos físicos. pessoal autorizado.
Página 182
4 Acerca das unidades e das opções Remoção dos acessórios do Instalação da unidade ventilo-convector Preparação do local de instalação AVISO A unidade deve ser instalada a pelo menos ≥2,5 m do solo. INFORMAÇÕES O nível de pressão sonora é inferior a 70 dBA. AVISO Aparelho elétrico NÃO destinado ao público em geral.
Página 183
5 Instalação da unidade ▪ Em locais com má qualidade de recepção, mantenha uma ▪ Resistência do teto. Verifique se o teto é suficientemente forte distância de pelo menos 3 metros, para evitar as interferências para aguentar o peso da unidade. Se houver alguma electromagnéticas noutros equipamentos;...
Página 184
5 Instalação da unidade Criação de uma abertura na placa do teto AVISO monolítico existente Crie uma abertura quadrada máxima de 660 mm em caso de instalação com BYFQ60B e de 595 mm em caso de AVISO instalação com BYFQ60C. Caso contrário, o painel decorativo e a placa do teto NÃO podem sobrepor-se.
Página 185
5 Instalação da unidade AVISO A unidade SÓ deve ser usada num sistema de água fechado. Se for aplicada num sistema de água aberto, pode verificar-se o aparecimento de níveis excessivos de corrosão nas tubagens de água. AVISO Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a diretiva da UE 2020/2184.
Página 186
5 Instalação da unidade AVISO A válvula de purga de ar deve ser isolada termicamente. Caso contrário, pode escorrer água com a condensação. Após a purga de ar do sistema, a purga de ar deve ser isolada com o isolamento térmico (a) (do conjunto de acessórios) para que a sua superfície seja completamente coberta, como indicado abaixo.
Página 187
5 Instalação da unidade 2 Aperte a braçadeira metálica até que a cabeça do parafuso esteja a menos de 4 mm da envolvente metálica. 3 Verifique se há fugas de água. 4 Enrole a almofada vedante grande (= isolamento) à volta da braçadeira metálica e da mangueira de drenagem.
Página 188
Desgaste e danos nas peças de plástico. AVISO No caso de utilizar outro controlo remoto diferente dos controlos remotos Daikin, este deve ter as seguintes características: ▪ Fonte de alimentação monofásica, 230 V, 50 Hz. Se for utilizado um controlo com uma fonte de alimentação de potência nominal diferente, a fonte de alimentação...
Página 189
5 Instalação da unidade Kit de válvulas On-Off de 2 vias Kit de válvulas On-Off de 3 vias O corpo da válvula de 2 vias deve ser segurado com uma chave inglesa (c). 3 Isolamentos da válvula (e) e braçadeiras (m) Kit de válvulas On-Off de 2 vias Kit de válvulas On-Off de 3 vias 2 Atuadores (d)
Página 190
6 Instalação elétrica 4 A superfície do atuador (f) e a extremidade do cabo (g) são codificadas por cores para evitar a comutação dos cabos das válvulas de aquecimento e arrefecimento. 6 Porta-cabos (k). Ligue a válvula de refrigeração (etiqueta azul) à...
Página 191
6 Instalação elétrica Preparação da instalação eléctrica PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO ▪ DESLIGUE totalmente a fonte de alimentação antes de AVISO remover a tampa dos terminais do ventilo-convetor ao ligar os fios elétricos ou tocar em peças com corrente Todas ligações elétricas locais...
Página 192
Tem de estar em conformidade com a contra fugas legislação aplicável para a terra A corrente mencionada destina-se apenas às válvulas da Daikin. Ligação da instalação eléctrica PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO AVISO Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para os cabos de alimentação.
Página 193
7 Configuração 4 Ligue os cabos de alimentação (L, N, Earth) à parte inferior do Configuração terminal X1M, como indicado na figura. Definição do painel de decoração Efetue as seguintes regulações locais de modo a que correspondam à configuração da instalação efetiva e às necessidades do utilizador: ▪...
Página 194
8 Ativação Ativação AVISO NÃO interrompa o teste de funcionamento. Lista de verificação antes da ativação 1 Após a instalação da unidade, verifique os itens abaixo listados. 2 Feche a unidade. 3 Ligar a unidade. Leu integralmente as instruções de instalação, tal como descrito no guia de referência do instalador.
Página 195
10 O sistema AVISO O sistema NUNCA toque nos componentes internos do controlo remoto. AVISO NÃO modifique, desmonte, retire nem volte a instalar a PERIGO: RISCO DE unidade, nem lhe efetue reparações por iniciativa própria: ELECTROCUSSÃO desmontagem ou instalação incorretas podem causar choques elétricos ou um incêndio.
Página 196
13 Poupança de energia e funcionamento optimizado Modo Condição Limite de Limite de Delta T AVISO temperatura temperatura da da água, ▪ Antes de efetuar quaisquer atividades de manutenção do ar, (BS/BH) água, (entrada/ ΔT ou reparação, desligue SEMPRE o disjuntor no painel saída) de alimentação.
Página 197
14 Manutenção e assistência técnica Painel padrão: AVISO Tenha cuidado com as escadas quando trabalhar em locais altos. 14.3 Limpeza do filtro de ar, da grelha de aspiração, da saída de ar e dos 2× painéis exteriores AVISO Desligue a unidade antes de limpar o filtro de ar, a grelha de aspiração, a saída de ar e os painéis exteriores.
Página 198
às unidades. A rede de diferencial, disparar frequentemente, ou alimentação. revendedores da Daikin dispõe de um stock permanente de se o interruptor de ligar e desligar não componentes essenciais, para possibilitar o bom funcionamento da funcionar adequadamente.
Página 199
16 Eliminação Avaria Medida AVISO Se o sistema não ▪ Verifique se não há uma falha de NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a funcionar de todo. corrente. Espere até que a corrente seja desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, restabelecida.
Página 200
+ metal + espuma de plástico Dados técnicos Uma subconjunto dos últimos dados técnicos está disponível no site regional Daikin (acessível publicamente). O conjunto completo dos últimos dados técnicos está disponível no Daikin Business Portal (necessária autenticação). 17.1 Esquema eléctrico...
Página 201
17 Dados técnicos Legenda para os esquemas elétricos: Luz de rede Unidade interior: A1/102 Modulação da ventoinha 0-10 V CC Placa de circuito principal CA/COM Comuns Placa eletrónica (FWECSAP) O6/VH Sinal de aquecimento Controlo eletrónico (FWECSAC) 05/VC Sinal de refrigeração Controlo remoto Advanced plus (FWEC3A) Fase Neutro PCB do adaptador...
Página 202
17 Dados técnicos 641.5 62.5 65.5 Vistas laterais com painel decorativo (mm) Manual de instalação e de funcionamento FWF02~05D Ventilo-convetores 3P443944-9T – 2023.01...
Página 203
18 Requisitos de informação para o design ecológico FWF02~05D Manual de instalação e de funcionamento Ventilo-convetores 3P443944-9T – 2023.01...
Página 204
блока: ▪ Инструкции по монтажу и эксплуатации Для пользователя ▪ Формат: документ (в ящике с внутренним блоком) ▪ Вид: файлы на веб-странице https://www.daikin.eu. Для 9 Меры предосторожности при поиска нужной модели используйте функцию поиска эксплуатации Прилагаемая документация в самой свежей редакции может...
Página 205
ОСТОРОЖНО! ТОЛЬКО теми принадлежностями, дополнительным ▪ ЗАПРЕЩАЕТСЯ размещать любые предметы и оборудованием и запасными частями, которые оборудование на блоке. изготовлены или одобрены компанией Daikin. ▪ ЗАПРЕЩАЕТСЯ залезать на блок, сидеть и стоять ВНИМАНИЕ! на нем. Убедитесь, что установка, пробный запуск...
Página 206
несущего ответственность за их безопасность и При выполнении монтажа, сервисного и технического полностью осознающего вытекающие отсюда риски. обслуживания, а также ремонтных работ, необходимо Игры детей с устройством категорически НЕ проследить за соблюдением инструкций Daikin и допускаются. требований действующего законодательства. К указанным видам работ допускается...
Página 207
4 Информация о блоках и дополнительном оборудовании Распаковка и обращение с Информация о блоках и фанкойлом дополнительном оборудовании При подъеме блока пользуйтесь стропой из мягкого материала или предохранительными пластинами, закрепленными на тросе, во избежание появления на блоке царапин. Идентификация 1 Поднимайте блок за подвесные скобы, следя за тем, чтобы не...
Página 208
5 Установка блока ▪ Там, где присутствуют минеральные масла, масляные пары ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ или взвеси (например, в кухонных помещениях) во избежание Если монтаж снизу НЕВОЗМОЖЕН (напр., при очень порчи пластмассовых деталей. высоких потолках), необходимо предусмотреть доступ ▪ В местах с повышенным содержанием газов, вызывающих к...
Página 209
5 Установка блока 4× Уровень Виниловая трубка Гайка (приобретается по месту установки) Уровень воды Сдвоенная гайка (приобретается по месту установки) Шайба (в комплекте принадлежностей) ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Подвесной кронштейн (закреплен на блоке) НЕ устанавливайте блок в наклонном положении. 5.2.2 Потолочный вырез Возможное...
Página 210
5 Установка блока Если блок монтируется в монолитном потолочном перекрытии, Монтаж водяного трубопровода соблюдайте приведенные ниже размеры: В зависимости от сочетания модели и панели: 5.3.1 Подготовка трубопроводов воды Тип a (мм) До выполнения работ с трубопроводом воды проверьте Стандартная Дизайнерская следующее: панель...
Página 211
5 Установка блока Заполнение водяного контура Клапан выпуска воздуха Гайка Подпружиненный сердечник Возможно, во время заправки из системы удастся удалить не весь воздух. Остаток воздуха можно выпустить в первые часы работы блока. Воздух можно выпускать из блока через Выпуск воздуха при работе на охлаждение выпускной...
Página 212
5 Установка блока Монтаж сливного трубопровода ≤300 1000~1500 5.4.1 Указания по прокладке сливного трубопровода Обеспечить соблюдение общих правил ▪ Длина трубопровода. Сливной трубопровод должен быть как можно короче. (mm) ▪ Размер трубок. Размер дренажных трубок должен быть не меньше размера соединительного...
Página 213
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Если пользуетесь пультом дистанционного управления, отличным от пультов марки Daikin, его характеристики должны быть следующими: ▪ Электропитание: 1 фаза, 230 В, 50 Гц. Если Сливной патрубок (прикреплен к блоку) применяется пульт с другими характеристиками Сливной шланг (в комплекте принадлежностей) электропитания, источники...
Página 214
Комплект 2-позиционных запорных клапанов Кабельная стяжка (в комплекте принадлежностей к декоративной панели) Монтаж комплектов запорных клапанов ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Клапаны подключаются к печатной плате, только если используется комплект отсечных клапанов ON/OFF Daikin (EKWV2V3W5A/EKWV3V3W5A). Технические характеристики клапанов Коэффициент Макс. рабочее Питание пропускной давление PN (бар) приводного...
Página 215
5 Установка блока Комплект 3-позиционных запорных клапанов 4 Поверхность приводных механизмов (f) и концы кабелей (g) окрашены в разные цвета, чтобы не перепутать кабели клапанов обогрева и охлаждения. 3 Изоляция (e) и обмотка (m) клапанов Комплект 2-позиционных запорных клапанов 5 Кабельные стяжки (h). Кабельные стяжки (i) затянуты. Комплект...
Página 216
6 Подключение электрооборудования ВНИМАНИЕ! Используйте автоматический выключатель с размыканием всех полюсов, причем зазоры между точками контакта должны составлять не менее 3 мм, чтобы обеспечить разъединение по всем полюсам в соответствии с условиями категории перенапряжения III. Подготовка электрической проводки ВНИМАНИЕ! К монтажу электрических соединений и компонентов допускаются...
Página 217
клеммной колодки крышкой. замыкания на землю ВНИМАНИЕ! Указанная сила тока относится только к клапанам ▪ Используйте ТОЛЬКО медные провода. производства компании Daikin. ▪ Убедитесь в том, что электропроводка по месту установки системы соответствует действующим законодательным нормам. Подключение электропроводки ▪ Прокладка...
Página 218
6 Подключение электрооборудования ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ ▪ Следите за соответствием электрической схеме (входит в комплект поставки блока, находится за сервисной панелью). ▪ Порядок подсоединения дополнительного оборудование изложен в руководстве по монтажу соответствующего оборудования. ▪ Проверьте, НЕ помешает ли электропроводка установить крышку для техобслуживания на место. Важно, чтобы...
Página 219
7 Конфигурирование Параметр: Направление воздухотока и дизайнерская 6 Кабельные стяжки (c). панель ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Если створки открываются и закрываются автоматически, то проводка декоративной панели обязательно подключается к печатной плате. В противном случае положение створок регулируется вручную. (См. раздел «5.5.2 Подключение дополнительного...
Página 220
8 Пусконаладочные работы Предпусковые проверочные операции 1 После монтажа блока проверьте перечисленное ниже. 2 Закройте блок. 35° 3 Включите питание блока. Полностью изучены инструкции по монтажу как 36° описано в руководстве по применению для установщика. Правильно ли смонтированы внутренние блоки. НЕТ...
Página 221
10 О системе ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ! Оборудование размещается таким образом, чтобы не ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ допустить механических повреждений, в хорошо ТОКОМ проветриваемом помещении без постоянно действующих источников возгорания (напр., открытого Перед очисткой кондиционера или огня, оборудования, работающего на газе, или воздушного фильтра обязательно действующих...
Página 222
12 Эксплуатация ОСТОРОЖНО! Эксплуатация НЕ включайте систему во время работы комнатного 12.1 Рабочий диапазон инсектицидного средства курительного типа. Это может привести к скоплению испаряемых химикатов в ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ блоке, что чревато угрозой здоровью лиц с повышенной чувствительностью к таким веществам. После...
Página 223
14 Техническое и иное обслуживание ВНИМАНИЕ! ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Если перегорел плавкий предохранитель, замените его НЕ пользуйтесь водой, температура которой достигает другим того же номинала. Ни в коем случае НЕ 50°C. Возможное следствие: Выцветание и применяйте самодельные перемычки. Это может деформация. привести...
Página 224
14 Техническое и иное обслуживание 3 Прочистите воздушный фильтр. Воспользуйтесь пылесосом 14.4 Действия, выполняемые после или промойте фильтр водой. Если воздушный фильтр длительного перерыва в работе сильно загрязнен, воспользуйтесь мягкой щеткой и нейтральным моющим средством. Например, в начале сезона. ▪ Проверьте и удалите все, что может перекрывать отверстия входа...
Página 225
15 Поиск и устранение неполадок 14.6.2 Сокращенная периодичность Неисправность Способы устранения технического обслуживания и осмотра Система не работает ▪ Проверьте, не прекратилась ли подача совсем. электропитания. Подождите, пока не Рассмотреть возможность сокращения периодичности возобновится подача электропитания. технического обслуживания и замены запчастей рекомендуется ▪...
Página 226
Вспененный полистирол (EPS) 29, 30 + металл + пенопласт Технические данные Подмножество новейших технических данных доступно на региональном веб-сайте Daikin (общедоступно). Все новейшие технические данные доступны на веб-сайте Daikin Business Portal (требуется аутентификация). Руководство по монтажу и эксплуатации FWF02~05D Фанкойлы...
Página 227
Прокладывая электропроводку, соблюдайте Фиолетовый соответствующие указания в руководстве по внешнему пульту дистанционного управления. Оранжевый Клеммы X32A и X37A можно подключать только к Красный определенным клапанам производства компании Daikin. Белый Желтый FWF02~05D Руководство по монтажу и эксплуатации Фанкойлы 3P443944-9T – 2023.01...
Página 228
17 Технические данные Обозначения на схемах электропроводки: HEAT Сигнал обогрева Внутренний блок: COOL Сигнал охлаждения Системная печатная плата Внешний пульт дистанционного управления: Потолочное перекрытие (FWECSAP) Индикатор состояния Электронное управление (FWECSAC) Индикатор сетевого подключения Пульт дистанционного управления A1/102 Модуляция оборотов вентилятора: Advanced plus (FWEC3A) 0-10 В...
Página 229
17 Технические данные Вид сбоку со стандартной панелью (мм) 62.5 641.5 62.5 65.5 Вид сбоку с дизайнерской панелью (мм) FWF02~05D Руководство по монтажу и эксплуатации Фанкойлы 3P443944-9T – 2023.01...
Página 230
18 Информация о требованиях экологичного проектирования Руководство по монтажу и эксплуатации FWF02~05D Фанкойлы 3P443944-9T – 2023.01...
Página 231
çevirileridir. 7 Yapılandırma Teknik mühendislik verileri Dekoratif panel ayarı ..............244 ▪ En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web 8 İşletmeye alma sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir. İşletmeye alma öncesi kontrol listesi ......... 245 ▪ En son teknik verilerin tam kümesine Daikin Business Portal üzerinden ulaşılabilir (kimlik denetimi gerekir).
Página 232
Çocuklar cihazla OYNAMAMALIDIR. montajı veya bağlanması elektrik çarpması, kısa devre, sızıntı veya ekipmanda diğer hasarlara neden olabilir. Aksi Temizlik ve kullanıcı bakımı nezaret olmadan çocuklar belirtilmedikçe YALNIZCA Daikin tarafından üretilmiş veya tarafından YAPILMAYACAKTIR. onaylanmış aksesuarlar, isteğe bağlı ekipmanlar ve yedek parçalar kullanın.
Página 233
3 Kutu hakkında UYARI UYARI Montaj, servis, bakım ve onarım işlerinin Daikin'nin Bu borular çok sıcak olacağından ara bağlantı kablolarını talimatlarına ve ilgili mevzuata uygun olduğundan ve ısı yalıtımsız bakır borulardan uzak tutun. YALNIZCA yetkili kişilerce yürütüldüğünden emin olun. İKAZ UYARI Metal donatılar veya metal levhalar içeren duvarlar için...
Página 234
4 Üniteler ve seçenekler hakkında ▪ Cihaz etrafındaki boşluk, bakım ve servis çalışmaları için yeterli Üniteler ve seçenekler olmalıdır. Ünite etrafındaki alan yeterli hava sirkülasyonu ve hava hakkında dağılımı için elverişli olmalıdır. Bkz. montaj için gerekli alan. DİKKAT Tanım Anahtar kutusu (c) duvara dönük ise, hava sirkülasyonu 4.1.1 Tanıtma etiketi: Fan coil ünitesi için en az 600 ...
Página 235
5 Ünite montajı Ünite ve askı mesnetlerinin (askı) tavan deliği içinde ortalandığından Ünitenin montajı (b) emin olun. 5.2.1 Askı cıvatalarını monte etmek için Askı cıvata konumlarını belirlemek için şablon kullanın (ambalajın üst kısmı). Askı cıvatası konumları kağıt şablon üzerinde gösterilmektedir. Kağıt şablon tavana yerleştirilerek delikler açılabilir. Montaj için kağıt şablon (ambalajın üst kısmı) Tavan deliği merkezi Tavan deliği çizgisi...
Página 236
5 Ünite montajı Dikey yönde paneller arasındaki mesafeyi şu şekilde ayarlayın: Tavan malzemesi için dikey mesafe Tavan panosu Panel tipi BYFQ60B (Standart panel) 25 mm BYFQ60C (Tasarım paneli) 34 mm Mevcut bir yekpare tavan panosunda bir açıklık oluşturmak için DİKKAT Tavanda anahtar kutusu ve su borularına ulaşılabilen bir servis alanının sağlanması...
Página 237
5 Ünite montajı ▪ Normal servis işlemlerinin, sistem boşaltılmadan gerçekleştirilebilmesi için cihaza kesme vanaları monte edin. ▪ Cihazın bakımı veya servisi sırasında devrenin tamamen boşaltılabilmesi için sistemde düşük kotlardaki her noktaya tahliye muslukları yerleştirin. ▪ Sistemdeki yüksek kotlardaki her noktaya ise hava alma vanaları yerleştirin.
Página 238
5 Ünite montajı DİKKAT Su devresindeki hava arızaya neden olabilir. Doldurma sırasında, devredeki tüm havanın boşaltılması mümkün olmayabilir. Kalan hava, sistemin ilk çalışma saatleri esnasında otomatik hava tahliyesi vanalarından boşaltılacaktır. Daha sonra su ilave edilmesi gerekebilir. DİKKAT Su kalitesinin 2020/2184 sayılı AB direktifine uygun olduğundan emin olun.
Página 239
▪ Dekorasyon panelinin plastik parçaları üzerinde yağ kalmamasına dikkat edin. Olası sonuç: Plastik parçalarda bozulma ve hasar. DİKKAT Daikin uzaktan kumandaları dışında uzaktan kumanda kullanılması durumunda, kumandanın aşağıdaki özelliklere sahip olması gerekir: ▪ Güç beslemesi 1 Ph, 230 V, 50 Hz. Farklı bir güç...
Página 240
5 Ünite montajı 3 yollu kesme vanası kiti Silikon cam boru (dekoratif panel aksesuar setinde) Sargı bağı (dekoratif panel aksesuar setinde) Kesme vanası kitlerini monte etmek için DİKKAT Vanaların PCB bağlantısı yalnızca Daikin ON/OFF vana kiti (EKWV2V3W5A/EKWV3V3W5A) kullanıldığında gerekir. 2 Aktüatörler (d) Vanaların teknik özellikleri...
Página 241
5 Ünite montajı 3 yollu kesme vanası kiti 4 Aktüatör yüzeyi (f) ve kablonun ucu (g), ısıtma ve soğutma vanalarının kablolarının anahtarlanmasını önlemek için renk kodludur. 3 Vana yalıtımları (e) ve sargı bağları (m) 2 yollu kesme vanası kiti 5 Sargı bağları (h). Sargı bağları (i) sıkılmıştır. 3 yollu kesme vanası...
Página 242
6 Elektrikli bileşenler Elektrik kablolarının hazırlanması UYARI Tüm saha kabloları ve bileşenleri mutlaka lisanslı bir elektrik teknisyeni tarafından TAKILMALI ve mutlaka ilgili mevzuata uygun OLMALIDIR. TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI SONUCU ÖLÜM RİSKİ UYARI Döşenen kablo tesisatında ilgili mevzuata uygun olarak tüm kutuplarda kontak ayırmasına sahip bir ana şalter veya ayırma için başka bir yöntem dahil EDİLMELİDİR.
Página 243
Kablo boyutu ≥1,5 (çapraz kesit mm²) Toprak İlgili mevzuata uygun olmalıdır kaçağı devre kesicisi Belirtilen akım yalnızca Daikin vanaları içindir. Elektrik kablolarının bağlanması TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI SONUCU ÖLÜM RİSKİ UYARI Güç besleme kabloları için HER ZAMAN çok damarlı kablo kullanın. UYARI Aşırı...
Página 244
7 Yapılandırma 2 Kablo kelepçeleri (a) ve koruma lastiği (b). İlk olarak, 0-10 V DC 5 Uzaktan kumandanın güç beslemesi için L, N ve Earth fan modülasyon kablosunu X3M terminaline bağlayın. kablolarını, X1M terminalinin üst bölümüne bağlayın. 3 Kumandadan gelen AC ısıtma ve sinyal kablolarını X2M terminaline bağlayın.
Página 245
8 İşletmeye alma DİKKAT DIP anahtarı ayarının, panel tipine göre doğru olduğundan emin olun, aksi takdirde panel düzgün çalışmaz. Ayar: Hava akış yönü ve tasarım paneli DİKKAT 35° Kanatçıkların otomatik olarak açılıp kapanması gerekirse, 36° dekoratif panel kablosunun PCB'ye bağlanması gerekir. Aksi takdirde, kanatçıklar manuel olarak ayarlanmalıdır.
Página 246
10 Sistem hakkında Güvenli işletim için talimatlar UYARI Swing kapağı çalışırken hava çıkışı İKAZ veya yatay bıçaklara ASLA Hava girişine veya çıkışına parmak, dokunmayın. Parmaklar kıstırılabilir çubuk veya başka cisimler veya ünite bozulabilir. SOKMAYIN. Fan yüksek devirde döndüğünde yaralanmaya neden olur. UYARI Tutuşabilir bir sprey şişesini klimanın İKAZ: Fana dikkat edin!
Página 247
12 İşletim Bu kullanım kılavuzu aşağıdaki standart kumandalı sistemler içindir. DİKKAT Çalıştırmaya başlamadan önce, sizin sistem tip ve modelinize uyan Sistemi başka amaçlar için KULLANMAYIN. Herhangi bir işletim için satıcınızla temas kurun. Şayet kurulumunuzda isteğe kalite kaybını önlemek için, üniteyi hassas cihazlar, gıda, uyarlanmış...
Página 248
14 Bakım ve servis 1 Emme ızgarasını açın. 14.2 Bakım ve servis için önlemler Standart panel: DİKKAT Ünitede HİÇBİR ZAMAN kendi başınıza denetleme ya da servis yapmayın. Yetkili bir servis personelinden bu işi yapmasını isteyin. Ancak, son kullanıcı olarak hava filtresi, emme ızgarası, hava...
Página 249
14 Bakım ve servis 3 Hava filtresini temizleyin. Elektrikli süpürge kullanın veya suyla 14.5 Uzun bir durma döneminden önce yıkayın. Hava filtresi çok kirli ise, yumuşak bir fırça ve nötr deterjan kullanın. Örneğin, sezon sonunda. ▪ Ünitelerin içinin kurutulması için iç üniteleri yaklaşık yarım gün yalnız fan işletiminde çalıştırın.
Página 250
15 Sorun giderme BİLGİ Bertaraf Yetkili satıcılarımız dışındaki başka biri tarafından ▪ Üniteler şu simgelerle işaretlenir: ünitelerin parçalarına ayrılması veya iç kısımlarının temizlenmesinden dolayı oluşan hasar garanti kapsamına alınamaz. Sorun giderme Bunun anlamı elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrılmamış evsel atıklarla KARIŞTIRILAMAZ oluşudur. Sistemi kendi kendinize Aşağıdaki arızalardan biri meydana gelirse, aşağıda gösterilen demonte etmeye ÇALIŞMAYIN: klima sisteminin demonte önlemleri alın ve satıcınızla iletişime geçin.
Página 251
+ metal + plastik köpük 26 12 Teknik veriler En yeni teknik verilerin bir kısmını bölgesel Daikin web sitesinde bulabilirsiniz (halka açıktır). En yeni teknik verilerin tamamını Daikin Business Portal içinde bulabilirsiniz (kimlik doğrulaması gereklidir). FWF02~05D Montaj ve kullanım kılavuzu Fan koil üniteleri...
Página 252
Dekoratif panel kiti kullanıldığında X36A bağlanır. PCB üzerindeki DIP anahtarı Kablo tesisatı için lütfen harici uzaktan kumandanın Yanıp sönen lamba kılavuzuna uyun. Motor (drenaj pompası) X32A ve X37A yalnızca belirtilen Daikin vana seçeneklerine Yön değiştirme motoru bağlanabilir. Renkler: Siyah Mavi...
Página 253
17 Teknik veriler PCB bağlantıları: 17.2 Boyutlar X15A Şamandıralı anahtar Genel Bakış X20A BLDC motoru X24A Fan modülasyonu X25A Drenaj pompası X27A Güç beslemesi X32A Soğutma vanası X33A R/C sinyali ve vanası X35A Elektrikli ısıtıcı X36A Kademeli motor (Dekorasyon paneli) X37A Isıtma vanası...
Página 254
17 Teknik veriler Tasarım panel ile yan görünümler (mm) Montaj ve kullanım kılavuzu FWF02~05D Fan koil üniteleri 3P443944-9T – 2023.01...
Página 255
18 Ecodesign için bilgi gereklilikleri FWF02~05D Montaj ve kullanım kılavuzu Fan koil üniteleri 3P443944-9T – 2023.01...
Página 256
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş. Gülsuyu Mahallesi, Fevzi Çakmak Caddesi, Burçak Sokak, No:20, 34848 Maltepe İSTANBUL / TÜRKİYE Tel: 0216 453 27 00 Faks: 0216 671 06 00 Çağrı Merkezi: 444 999 0 Web: www.daikin.com.tr 3P443944-9T 2023.01 Verantwortung für Energie und Umwelt...