Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SCIE À TABLE de 254 mm (10 po)
SIERRA DE MESA de 254 mm (10 pulg.)
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
10 in. TABLE SAW
RTS21/RTS21G
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RTS21

  • Página 1 SCIE À TABLE de 254 mm (10 po) SIERRA DE MESA de 254 mm (10 pulg.) RTS21/RTS21G Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when practical. It’s safer than using your hand and frees both WARNING: hands to operate tool. Read and understand all instructions. Failure to follow  DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance all instructions listed below, may result in electric shock, at all times.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  NEVER USE IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE. Normal  STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch what sparking of the motor could ignite fumes. you are doing and use common sense. Do not operate tool when you are tired. Do not rush. ...
  • Página 5: California Proposition

    SPECIFIC SAFETY RULES  WHEN MAKING NON-THROUGH RIP CUTS, always  IF THE POWER SUPPLY CORD IS DAMAGED, it must use a push stick, push block, and/or featherboard so your be replaced only by the manufacturer or by an authorized hands do not come within 3 inches of the saw blade.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS SPEED AND WIRING Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding The no-load speed of this tool is approximately 5,000 rpm. This speed is not constant and decreases under a load or plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. with lower voltage.
  • Página 8: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Pilot Hole (drill presses and scroll saws) Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) A device which, when properly installed and maintained, A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide is designed to stop the workpiece from being kicked back for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ..............15 Amps Blade Arbor .............. 5/8 in. No Load Speed ........5,000 r/min. (RPM) Blade Diameter ............10 in. Cutting Depth at 0˚ ............3 in. Blade Tilt ..............0˚ - 45˚ Cutting Depth at 45˚ ..........2-1/2 in. Rating ..........120 V, AC only, 60 Hz BLADE RIVING...
  • Página 10: Know Your Table Saw

    FEATURES KNOW YOUR TABLE SAW BLADE GUARD - Always keep the removable blade guard down over the saw blade for through-sawing cuts. See Figure 2. BEVEL LOCKING LEVER - This lever, placed just under The safe use of this product requires an understanding of the saw table surface on the front of the cabinet, locks the the information on the tool and in this operator’s manual as angle setting of the blade.
  • Página 11: Operating Components

    FEATURES OPERATING COMPONENTS WARNING: The upper portion of the blade projects up through the table and is surrounded by an insert called the throat plate. The ALWAYS make sure your workpiece is not in contact with height of the blade is set with a handwheel on the front of the the blade before operating the switch to start the tool.
  • Página 12: Tools Needed

    TOOLS NEEDED The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly and making adjustments: FRAMING SQUARE PHILLIPS SCREWDRIVER FLATHEAD SCREWDRIVER COMBINATION SQUARE SOCKET WRENCH AND 8 mm SOCKET C-CLAMPS Fig. 4 12 - English...
  • Página 13: Loose Parts

    LOOSE PARTS The following items are included with your table saw: Fig. 5 A. Anti-Kickback Pawls ..........1 J. Stand Legs ............... 2 B. Blade Guard ............. 1 K. Sliding Table Assembly ..........1 C. Miter Gauge ............. 1 L. End Cap ..............1 D.
  • Página 14: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not lift the saw without help. Hold it close to your body.  Carefully lift saw from the carton and place it on a level Keep your knees bent and lift with your legs, not your work surface.
  • Página 15 ASSEMBLY LOCK NUT ARROWS LEG BRACE SCREW Fig. 7 LOCKING KNOB HOLE Fig. 6 MOUNTING THE TABLE SAW BASE TO THE QUICKSTAND ® See Figure 8.  Place the table saw base on the leg stand. Position the locking knob over the holes in the top of the leg stand. ...
  • Página 16 ASSEMBLY TO REMOVE/REPLACE THE THROAT PLATE THROAT See Figure 10. PLATE  Lower the blade by turning the height/bevel adjusting handwheel counterclockwise. RIVING KNIFE  To remove the throat plate, place your index finger in the hole and lift the front end pulling the throat plate out toward the front of the saw.
  • Página 17 ASSEMBLY TO CHECK SAW BLADE INSTALLATION BLADE BLADE See Figure 12. WRENCH WRENCH NOTICE: To work properly, the saw blade teeth must point down toward the front of the saw. Failure to heed this warning could cause damage to the saw blade, the saw, or the workpiece.
  • Página 18 ASSEMBLY Anti-kickback pawls should only be installed for through cuts.  Unplug the saw.  Raise the saw blade by turning the height/bevel adjusting handwheel clockwise.  Place riving knife in “up” position.  Reinstall the throat plate. To install anti-kickback pawls: CORRECT ...
  • Página 19 ASSEMBLY To adjust (horizontally and vertically): REAR  Remove the anti-kickback pawls and blade guard EXTENSION ROD assembly.  From the back of the saw, loosen the screws holding the mounting bracket.  Reposition the riving knife left or right as needed to align the riving knife with the saw blade.
  • Página 20 ASSEMBLY TO STORE THE TABLE SAW ACCESSORIES AND LEG STAND PUSH STICK See Figures 19 - 20. The table saw has two convenient storage areas (one on either side of the saw cabinet) specifically designed for the saw’s accessories. When not in use, store the accessories securely by snapping each accessory in place.
  • Página 21: Operation

    OPERATION Kickback can be caused by any action that pinches the WARNING: blade in the wood such as:  Making a cut with incorrect blade depth Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is ...
  • Página 22: Auxiliary Fence

    OPERATION CUTTING AIDS See Figure 21. Push sticks are devices that may be used for pushing a workpiece through the blade in any rip cut. When making PUSH STICKS non-through cuts or ripping narrow stock, always use a push stick, push block, and/or featherboard so your hands do not come within 3 inches of the saw blade.
  • Página 23: Featherboard

    OPERATION FEATHERBOARD Place the workpiece against the fence and over the saw blade area. Adjust the featherboard to apply resistance to A featherboard is a device used to help control the the workpiece just forward of the blade. Attach C-clamps to workpiece by holding it securely against the table or fence.
  • Página 24: Miter Cut

    OPERATION TYPES OF CUTS See Figure 26. There are six basic cuts: 1) the cross cut, 2) the rip cut, 3) the miter cut, 4) the bevel cross cut, 5) the bevel rip cut, CROSS CUT and 6) the compound (bevel) miter cut. All other cuts are combinations of these basic six.
  • Página 25 OPERATION TO CHANGE BLADE DEPTH GULLET See Figure 27. The blade depth should be set so that the outer points of the blade are higher than the workpiece by approximately 1/8 in. to 1/4 in. but the lowest points (gullets) are below the top surface.
  • Página 26 OPERATION LOCKING WARNING: LEVER To reduce the risk of injury, always make sure the rip fence FENCE is parallel to the blade before beginning any operation. TO USE THE RIP FENCE See Figure 30.  Place the rear lip on the rear of the saw table and pull slightly toward the front of the unit.
  • Página 27 OPERATION TO USE THE MITER GAUGE MITER See Figure 31. GAUGE BODY The miter gauge provides greater accuracy in angled cuts. LOCK For very close tolerances, test cuts are recommended. MITER KNOB There are two miter gauge grooves, one on either side of GAUGE the blade.
  • Página 28 OPERATION HEELING (PARALLELING) THE BLADE TO THE MITER GAUGE GROOVE RIGHT MITER See Figures 34 - 35. GAUGE GROOVE WARNING: The blade must be parallel to the miter gauge groove so the wood does not bind resulting in kickback. Failure to do so could result in serious personal injury.
  • Página 29: Making Cuts

    OPERATION MAKING CUTS CROSS CUT This table saw can perform a variety of cuts that are not all PLACE RIGHT HAND ON mentioned in this manual. DO NOT attempt to make any cuts MITER GAUGE HERE not covered here unless you are thoroughly familiar with the proper procedures and necessary accessories.
  • Página 30: Making A Miter Cut

    OPERATION MAKING A RIP CUT RIP CUT See Figure 38. FENCE WARNING: BLADE Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious possible injury. WARNING: Taper cuts must only be made with a special jig, which is commercially available.
  • Página 31 OPERATION MAKING A BEVEL CROSS CUT VIEWED FROM THE FRONT, BELOW THE TABLE SAW See Figures 40 - 41. WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury. HEIGHT/BEVEL ADJUSTING WARNING: HANDWHEEL The miter gauge must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing kickback.
  • Página 32 OPERATION  When ripping a long workpiece, place a support the same BEVEL RIP CUT height as the table surface behind the saw for the cut work. RIP FENCE BLADE  Turn the saw on. ANGLED  Position the workpiece flat on the table with the edge flush against the rip fence.
  • Página 33: Making A Non-Through Cut

    OPERATION MAKING A LARGE PANEL CUT LARGE PANEL CUT See Figure 44. RIP FENCE Make sure the saw is properly secured to a work surface to avoid tipping from the weight of a large panel. WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury.
  • Página 34: Making A Dado Cut

    OPERATION  Let the blade build up to full speed before moving the NON-THROUGH CUT workpiece into the blade.  Always use push blocks, push sticks, and/or feather- BLADE GUARD REMOVED boards appropriately when making non-through cuts to reduce the risk of serious injury. ...
  • Página 35: Adjustments

    OPERATION NOTE: Make sure the wood does not touch the blade  Mount the dado blade, according to manufacturer before you turn on the saw. Let the blade build up to full instructions, using the blade and chippers appropriate for the desired width of cut. speed before feeding the workpiece into the blade.
  • Página 36 ADJUSTMENTS To install a standard blade: TO SET THE BLADE AT 0° AND 45°  Place the new blade on the arbor shaft (the teeth must See Figures 50 - 51. point down toward the front of the saw to work properly). The angle settings of the saw have been set at the factory ...
  • Página 37 ADJUSTMENTS If the blade is not an exact 45°:  Unlock the bevel locking lever.  Loosen the 45° adjustment screw.  Place a combination square beside the blade on the right. The edge of the square and the saw blade should be parallel.
  • Página 38: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- Use of any other parts may create a hazard or cause based products, penetrating oils, etc., come in contact product damage. with plastic parts.
  • Página 39: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Excess vibration. Blade is out of balance. Replace blade. Blade is damaged. Replace blade. Saw is not mounted securely. Tighten all hardware. Work surface is uneven. Reposition on flat surface. Adjust legs of optional stand. Blade is warped. Check saw blade installation.
  • Página 40 TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Saw does not make accurate 90˚ or Positive stops inside cabinet need Adjust positive stops. 45˚ cuts. adjusting (Bevel Cuts). Miter gauge is misaligned (Miter Cuts). Adjust the miter gauge. Height/bevel adjusting hand-wheel is Gears or screw post inside cabinet are Clean the gears or screw post.
  • Página 41 NOTES / NOTAS...
  • Página 42: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves. AVERTISSEMENT :  ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible, Lire attentivement toutes les instructions. Le non- utiliser des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce. respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc Cette pratique réduit les risques et laisse les deux mains libres.
  • Página 43: Ne Jamais Mettre Un Outil En Marche

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  GARDER LES MAINS À L’ÉCART DE LA ZONE DE nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence COUPE. Garder les mains à l’écart des lames. Ne pas mettre ou de produits à base de pétrole pour nettoyer l’outil. les mains sous le travail, ou autour ou au dessus de la lame ...
  • Página 44 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES la taille et la forme puissent varier, le bâton poussoir doit e) Ne sciant pas en long une pièce voilée, déformée ou toujours être plus étroit que la pièce à couper afin qu’il ne dont le chant ne repose pas à plat contre le guide, risque pas de toucher la lame.
  • Página 45 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 46: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS VITESSE ET CÂBLAGE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté La vitesse à vide de cet produit est d’environ 5 000 r/min (RPM). d’une fiche à prise de terre brabchés sur une prise triphasée La vitesse n’est pas constante et elle diminue sous une charge compatible avec la fiche de l’outil.
  • Página 47 GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion en direction de l’opérateur durant la refente.
  • Página 48: Fiche Technique

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation..............15 A Axe de lame ..........16 mm (5/8 po) Vitesse à vide ........5 000 r/min (RPM) Diamètre de la lame........254 mm (10 po) Profondeur de coupe à 0° : ......76 mm (3 po) Inclinaison de la lame ..........0˚ - 45˚ Profondeur de coupe à...
  • Página 49 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À GARDE DE LAME - Toujours laisser la détachable garde de lame abaissée sur la lame pour des coupes traversantes. TABLE LEVIER DE VERROUILLAGE DE BISEAU – Ce levier, placé Voir la figure 2. juste au-dessous de la surface de la table de travail à...
  • Página 50: Description Des Composants

    CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION DES COMPOSANTS AVERTISSEMENT : La partie supérieure de la lame traverse la table et elle est entourée par un insert appelé plaque à gorge. La hauteur TOUJOURS s’assurer que la pièce n’est pas en contact de la lame est ajustée par un volant de réglage situé à avec la lame avant de mettre le commutateur de l’outil en l’avant du bâti.
  • Página 51: Outils Nécessaires

    OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage et les réglages : ÉQUERRE DE CHARPENTIER TOURNEVIS PHILLIPS TOURNEVIS PLAT ÉQUERRE COMBINÉE CLÉ À DOUILLES ET 8 mm DOUILLES SERRE-JOINTS Fig. 4 12 − Français...
  • Página 52: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage et les réglages : Fig. 5 A. Griffes antirebond ............ 1 J. Pattes du support .............2 B. Garde de lame ............1 K. Ensemble de table coulissante ........1 C.
  • Página 53: Trous De Fixation

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas soulever la scie sans aide. La tenir près du corps.  Sortir la scie du carton avec précaution et la poser une un Garder les genoux pliés et soulever en utilisant les jambes, plan de travail stable.
  • Página 54: Installation De La Poignée

    ASSEMBLAGE ÉCROU DE BLOCAGE FLÈCHES RENFORT DE PIED Fig. 7 BOUTON DE VERROUILLAGE TROU Fig. 6 INSTALLATION DE LA SCIE À TABLE SUR LE QUICKSTAND ® Voir la figure 8.  Placer la base de la scie à table sur le stand. Positionner les trou taraudé...
  • Página 55 ASSEMBLAGE RETRAIT / REMPLACEMENT DE LA PLAQUE PLAQUE À À GORGE GORGE Voir la figure 10.  Abaisser la lame en tournant le volant de réglage de hauteur COUTEAU / biseau vers la gauche. DIVISEUR  Pour enlever la plaque d’obturation, placer votre index doigt dans le trou et puis soulevez l’extrémitéavant et tirez-la vers l’avant de la scie.
  • Página 56 ASSEMBLAGE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION DE LA CLÉ LAME CLÉ À LAME À LAME Voir la figure 12. AVIS : Pour que la lame fonctionne correctement, ses dents doivent être orientées vers le bas et l’avant de la scie. Le non respect de cet avertissement pourrait causer un dommage à...
  • Página 57 ASSEMBLAGE Les griffes antirebond devraient être seulement installés pour coupes traversante.  Débrancher la scie.  Élever la lame de scie en tournant le volant de réglage de hauteur / biseau vers la droite.  Placer le couteau diviseur en la posición « en haut ». ...
  • Página 58 ASSEMBLAGE Réglage (horizontale et verticale) : TIGE DE  Relever les griffes antirebond et ensemble de protège-lame. RALLONGE ARRIÈRE  Vue de arrière le scie, desserrer le vis le support de montage.  Repositionner le couteau diviseur à ce que la lame soit parfaitement alignée sur le couteau diviseur.
  • Página 59 ASSEMBLAGE RANGEMENT DES ACCESSOIRES DE LA SCIE BÂTON ET STAND POUSSOIR Voir les figures 19 et 20. La scie à table comporte deux systèmes de rangement commodes (un de chaque côté du bâti) spécialement conçus pour les accessoires de la scie. Lorsque les accessoires ne sont pas utiliser, les engager fermement dans les supports.
  • Página 60: Utilisation Élémentaire De La Scie Àtable

    UTILISATION précautions afin d’éviter ce risque. Il est évident que le rebond AVERTISSEMENT : peut causer des blessures graves et il est vivement recommandé de prendre des précautions afin d’éviter ce risque. Ne pas laisser la familiarité avec les outils faire oublier Le rebond peut être causé...
  • Página 61: Conseils De Coupe

    UTILISATION CONSEILS DE COUPE Voir la figure 21. Les bâtons poussoir permettent de pousser une pièce contre la lame en toute sécurité dans coupe longitudinal. En faiant les coupes de non traversante ou refente des planches étroites toujours utiliser un bâton poussoir, bloc poussoir et/ou cale- BÂTONS POUSSOIRS guide afin de ne pas riquer que les mains à...
  • Página 62 UTILISATION CALE-GUIDE COMMENT INSTALLER UNE CALE-GUIDE Voir la figure 25. Une cale-guide est un dispositif qui permet de contrôler la pièce en la guidant fermement contre la table ou le guide. Les cales- Abaisser complètement la lame. Placer le guide longitudinal à la guides sont surtout utiles lors de coupes en long de petites distance voulue de la lame pour la coupe et le verrouiller.
  • Página 63: Types De Coupe

    UTILISATION TYPES DE COUPE Voir la figure 26. Il y a six principaux types de coupe : 1) coupe transversale, 2) coupe longitudinale, 3) coupe d’onglet, 4) coupe transversale en biseau, 5) coupe en long en biseau et 6) coupe d’onglet COUPE TRANSVERSALE composé...
  • Página 64 UTILISATION  Retirer les noeuds décollés à l’aide d’un marteau avant CREUX d’effectuer la coupe.  Toujours utiliser un support adéquat sous une planche à la sortie de la scie. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LAME Voir la figure 27. La profondeur de coupe doit être réglée pour que les pointes extérieurs des dents de la lame dépassent la pièce de bois d’environ 3 à...
  • Página 65 UTILISATION LEVIER DE AVERTISSEMENT : BLOCAGE GUIDE Pour réduire le risque de blessures, toujours vérifier que LONGITUDINAL le guide longitudinal est parallèle à la lame avant de commencer une coupe. UTILISATION DU GUIDE LONGITUDINAL Voir la figure 30.  Placer le rebord arrière du guide sur l’arrière de la scie à table et le tirer légèrement vers l’avant.
  • Página 66: Utilisation Du Guide D'onglet

    UTILISATION UTILISATION DU GUIDE D’ONGLET CORPS DE GUIDE Voir la figure 31. D’ONGLET Le guide d’onglet permet d’effectuer des coupes en biais de BOUTON DE grande précision. Il est recommandé d’effectuer des coupes VERROUILLAGE GUIDE d’essai lorsque les tolérances sont réduites. D’ONGLET Il y a deux rainures de guide d’onglet, une de chaque côté...
  • Página 67 UTILISATION RÉGLAGE DU PARALLÉLISME DE LA TABLE Voir les figures 34 à 35. RAINURE DROITE DU GUIDE D’ONGLET AVERTISSEMENT : La lame doit être alignée pour que le bois ne pince pas la lame, causant un rebond. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures graves.
  • Página 68: Exécution De Coupes

    UTILISATION EXÉCUTION DE COUPES COUPE TRANSVERSALE La scie à table peut exécuter un assortiment de coupes qui ne sont pas tout mentionné dans ce manuel. NE PAS tente de faire PLACER LA MAIN n’importe quelles coupures n’ont pas couvert ici à moins que DROITE SUR LE GUIDE ICI vous êtes à...
  • Página 69: Coupe Longitudinale

    UTILISATION COUPE LONGITUDINALE COUPE LONGITUDINALE Voir la figure 38. GUIDE LONGITUDINAL AVERTISSEMENT : LAME Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : Les coupe de effiler doivent être seulement faites avec une sauteuse spéciale, qui est disponible dans le commerce.
  • Página 70: Coupe Transversale En Biseau

    UTILISATION COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU VUE DE FACE, AU-DESSOUS DE LA SCIE À TABLE Voir les figures 40 et 41. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. VOLANT DE RÉGLAGE DE AVERTISSEMENT :...
  • Página 71 UTILISATION  Avant de mettre la scie en marche, s’assurer que le bois ne COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU touche pas la lame.  En courte longitudinale une pièce à travailler longue, placer GUÍA DE CORTE un support à la même hauteur que la table, derrière la scie. LAME AL HILO INCLINÉE...
  • Página 72: Coupe Non Traversante

    UTILISATION COUPE D’UNE PIÈCE DE GRANDE TAILLE COUPE D’UNE PLANCHE DE GRANDE TAILLE Voir la figure 44. GUIDE S’assurer que la scie est solidement assujettie sur le plan de LONGITUDINAL travail, afin que le poids d’une grande planche ne risque pas de la faire basculer.
  • Página 73 UTILISATION  Laisser la lame parvenir à sa vitesse maximale avant d’engager COUPE NON TRAVERSANTE la pièce.  Toujours utiliser un bloc poussoir, un bâton poussoir et/ou une cale-guide appropriée lors des coupes non traversantes, GARDE DE pour réduire des blessures graves. LAME RETIRÉE ...
  • Página 74: Remplacement De La Lame

    UTILISATION  Monter la lame, selon les instructions de fabricant, à rainer  Mettre le commutateur en position de marche. à l’aide de la lame et des cales appropriées pour obtenir la NOTE : Avant de mettre la scie en marche, s’assurer que largeur de coupe désirée.
  • Página 75 RÉGLAGES Installation d’une lame standard :  Vérifier que la lame tourne librement, sans toucher quoi que  Placer la lame sur l’axe (pour qu’elle fonctionne correctement, ce soit. ses dents doivent être orientées vers le bas et l’avant de la NOTE : Pour l’installation d’une lame spéciale, suivre les scie).
  • Página 76 RÉGLAGES Si la lame n’est pas parfaitement à 45° :  Désengager le levier de verrouillage de biseau.  Desserrer le vis de réglage de 45°.  Placer une équerre combinée à côté de la lame, sur la en droit. Le bord de la équerre et la lame de scie doivent être parallèles.
  • Página 77: Entretien Général

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Página 78 DÉPANNAGE Problème Cause Solution Vibrations excessives. Lame déséquilibrée. Remplacer la lame. Lame endommagée. Remplacer la lame. La scie n’est pas solidement assujettie. Serrer tous les écrous, vis et boulons. Surface de travail irrégulière. Repositionner sur une surface plane. Régler les pieds du stand en option. Lame voilée.
  • Página 79 DÉPANNAGE Problème Cause Solution Les coupes à 90 ou 45˚ sont imprécises. Les butées de l’intérieur du bâti doivent Régler les butées fixes. être réglées (coupes en biseau). Guide d’onglet pas correctement aligné Régler le guide d’onglet. (coupe d’onglets). Le volant de réglage de hauteur / biseau Les engrenages ou la vis sans fin de Nettoyer les engrenages ou la vis sans est difficile à...
  • Página 80 NOTES / NOTAS...
  • Página 81: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES de esta advertencia podría provocar que se le metan objetos ADVERTENCIA: en los ojos, lo que puede provocar lesiones graves.  AFIANCE LA PIEZA DE TRABAJO. Cuando convenga, sujete Lea y asegúrese de entender todas las instrucciones. El la pieza de trabajo con prensas de mano o de banco.
  • Página 82: Nunca Utilice La Unidad En Una Atmósfera

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL ÁREA DE CORTE. la unidad. No use nunca líquido para frenos, gasolina, productos Mantenga las manos alejadas de la hoja de corte. No meta las a base de petróleo ni solventes para limpiar la herramienta. manos por abajo de la pieza de trabajo ni alrededor o por encima ...
  • Página 83: Asegúrese De Que Toda El Área De Trabajo Esté

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ser más angosto que la pieza de trabajo, para evitar que toque e) No corte al hilo piezas de trabajo torcidas o combas o que la hoja de la sierra. Al aserrar al hilo material estrecho, use no tengan un canto recto que permita dirigirlas por la guía siempre un palo de empujar, o la sierra vaivén mencionado en de corte al hilo.
  • Página 84 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 85: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN cableado de un taller es tan importante como la potencia nominal del motor. Una línea destinada sólo para luces no puede alimentar el Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con clavijas de motor de una herramienta eléctrica. El cable con el calibre suficiente tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del para una distancia corta será...
  • Página 86: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos pedazos. Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no ser Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante una Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el cual...
  • Página 87: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ...........15 A Árbol de la hoja de corte ......16 mm (5/8 pulg.) Velocidad en vacío ........ 5 000 r/min (RPM) Diámetro de la hoja ....... 254 mm (10 pulg.) Profundidad de corte a 0˚: ......76 mm (3 pulg.) Inclinación de la hoja ..........
  • Página 88: Familiarícese Con La Sierra De Mesa

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE MESA PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL - Esta palanca, situada justo bajo la superficie de la mesa de la sierra al frente de Vea la figura 2. la armazón de la sierra, sirve para fijar el ángulo de la hoja. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL - Este volante, la información impresa en la herramienta y en el manual del...
  • Página 89: Componentes Del Funcionamiento

    CARACTERÍSTICAS COMPONENTES DEL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: La porción superior de la hoja sobresale de la mesa, y está rodeada por un inserto llamado placa de la garganta. La altura SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo no toque de la hoja se fija por medio de un volante ubicado en la parte la hoja, antes de accionar el interruptor para encender frontal de la armazón.
  • Página 90: Herramientas Necesarias

    HERRAMIENTAS NECESARIAS Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar): ESCUADRA DE CARPINTERO DESTORNILLADOR PHILLIPS DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA LLAVE DE CASQUILLO ESCUADRA DE Y 8 mm CUBOS COMBINACIÓN CUADRADOS PRENSAS EN C Fig.
  • Página 91: Piezas Sueltas

    PIEZAS SUELTAS Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 5 A. Trinquetes anticontragolpe ........1 J. Patas de pedesta .............2 B. Protección de la hoja..........1 K. Extensión conjunto de la mesa ........1 C. Guía de ingletes ............1 L.
  • Página 92: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Levante cuidadosamente de la caja la sierra y colóquela sobre No levante la sierra sin ayuda. Sosténgala cerca de su cuerpo. Mantenga dobladas las rodillas y levante con las piernas, no una superficie de trabajo nivelada. con la espalda.
  • Página 93: Montaje De La Base De La Sierra De Mesa En Quickstand

    ARMADO CONTRATUERCA FLECHAS RIOSTRA DE LAS PATAS TORNILLO Fig. 7 PERILLA DE FIJACIÓN AGUJERO Fig. 6 MONTAJE DE LA BASE DE LA SIERRA DE MESA EN QUICKSTAND ® Vea la figura 8.  Coloque la base de la sierra de mesa sobre el pedestal. Acomode las perillas de fijación con los agujero roscado del pedestal.
  • Página 94: Para Quitar Y Poner La Placa De La Garganta

    ARMADO PARA QUITAR Y PONER LA PLACA DE LA PLACA DE LA GARGANTA GARGANTA Vea la figura 10.  Gire a la izquierda el volante de ajuste de altura para bajar la CUCHILLA hoja de la sierra. SEPARADORA  Para sacar la placa de garganta, coloque el índice dedo en el agujero y levante el extremo frontal y tire del mismo hacia el frentede la sierra.
  • Página 95 ARMADO PARA REVISAR LA INSTALACIÓN DE LA HOJA LLAVE DE LLAVE DE DE LA SIERRA HOJA HOJA Vea la figura 12. AVISO: Para funcionar correctamente, los dientes de la hoja deben apuntar hacia la parte frontal de la sierra, hacia abajo. La inobservancia de esta advertencia podría causar daños a la TUERCA hoja de la sierra, la sierra o la pieza de trabajo.
  • Página 96: Revisar Yalinear Cuchilla Separadora Y La Hoja

    ARMADO Los trinquetes anticontragolpe sólo deben ser instalados para cortes pasante.  Desconecte la sierra.  Eleve la hoja de la sierra, para ello, gire a la derecha el volante de ajuste de altura y bisel.  Colocar cuchilla separador en la posición “arriba”. ...
  • Página 97: Para Montar Las Extension Conjunto De La Mesa

    ARMADO Para ajustar (horizontal y vertically):  Levante los trinquetes anticontragolpe y conjunto de protección BARRA TRASERA DE de la hoja. LA EXTENSIÓN  Vista de la trasero la sierra, afloje los tornillos al soporte de montaje.  Mueva a la izquierda o derecha el el cuchilla separadora según sea necesario para alinear el cuchilla separadora con la hoja de la sierra.
  • Página 98: Para Guardar Los Accesorios De La Sierra De Mesa Y Pedestal

    ARMADO PARA GUARDAR LOS ACCESORIOS DE LA PALOS SIERRA DE MESA Y PEDESTAL EMPUJADORA Vea las figuras 19 y 20. La sierra de mesa ofrece dos útiles áreas de guardar (una a cada lado de la armazón de la unidad) diseñadas específicamente para los accesorios de la herramienta.
  • Página 99: Aplicaciones

    FUNCIONAMIENTO Cualquier acción que pellizque la hoja en la madera puede causar ADVERTENCIA: un contragolpe, como las siguientes:  Hacer un corte con una profundidad incorrecta de la hoja No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva  Cortar nudos o clavos presentes en la pieza de trabajo descuidado.
  • Página 100: Ayudas Para Cortar

    FUNCIONAMIENTO AYUDAS PARA CORTAR Vea la figura 21. Las estacas empujadoras son dispositivos empleados para empujar la pieza de trabajo por la hoja en cualquier corte al hilo. Al hacer cortes de no pasante o longitudinal estreche acciones, sempre PALOS EMPUJADORES utilice un palos empujadora, bloque empujador y/o peine de sujeción tan sus manos no vienen dentro de 3 pulgadas de la hoja de sierra.
  • Página 101: Peines De Sujeción

    FUNCIONAMIENTO PEINES DE SUJECIÓN FORMA DE MONTAR UN PEINE DE SUJECIÓN Vea la figura 25. El peine de sujeción es un dispositivo que se utiliza para ayudar a controlar la pieza de trabajo tenera con seguridad contra la mesa Baje completamente la hoja de la sierra. Coloque la guía de corte o guía.
  • Página 102: Tipos De Cortes

    FUNCIONAMIENTO TIPOS DE CORTES Vea la figura 26. Existen seis cortes básicos: 1) el corte transversal, 2) el corte al hilo, 3) el corte a inglete, 4) el corte transversal en bisel, 5) el corte al hilo en bisel y 6) el corte a inglete combinado (en bisel). CORTE TRANSVERSAL Todos los otros cortes son combinaciones de estos seis básicos.
  • Página 103: Para Cambiar La Profundidad De La Hoja

    FUNCIONAMIENTO PARA CAMBIAR LA PROFUNDIDAD DE LA GARGANTA HOJA Vea la figura 27. Se debe ajustar la profundidad de la hoja de la sierra de manera que las puntas exteriores de la hoja queden más elevadas que la pieza de trabajo de 3,2 mm a 6, 4 mm (1/8 pulg. a 1/4 pulg.) aproximadamente, pero los puntos más bajos (las gargantas) queden bajo la superficie superior.
  • Página 104: Para Usar La Guía De Corte Al Hilo

    FUNCIONAMIENTO PALANCA DE ADVERTENCIA: FIJACIÓN Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre asegúrese GUÍA DE CORTE de que la guía de corte al hilo esté paralela a la hoja, antes de AL HILO iniciar cualquier operación. PARA USAR LA GUÍA DE CORTE AL HILO Vea la figura 30.
  • Página 105: Para Usar El Calibrador De Ingletes

    FUNCIONAMIENTO PARA USAR EL CALIBRADOR DE INGLETES ARMAZÓN DE LA Vea la figura 31. GUÍA DE INGLETES La guía de ingletes brinda una gran precisión en los cortes en ángulo. Para efectuar cortes con tolerancias muy estrechas se PERILLA DE recomienda efectuar cortes de prueba.
  • Página 106: Taloneo De La Hoja (Ponerla Paralela) Con La Ranura De La Guía De Ingletes

    FUNCIONAMIENTO TALONEO DE LA HOJA (PONERLA PARALELA) RANURA DERECHA CON LA RANURA DE LA GUÍA DE INGLETES DE LA GUÍA DE Vea las figuras 34 a 35. INGLETES ADVERTENCIA: La hoja debe estar paralela a la ranura de la guía de ingletes de manera que la madera no se doble y se produzca un contragolpe.
  • Página 107: Forma De Efectuar Cortes

    FUNCIONAMIENTO FORMA DE EFECTUAR CORTES CORTE TRANSVERSAL Su sierra de mesa puede realizar una variedad de cortes que no COLOQUE LA MANO es mencionado todo en este manual. NO procure hacer ningún DERECHO LA GUÍA DE corte no cubrió aquí a menos que usted esté completamente INGLETES AQUÍ...
  • Página 108 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO CORTE AL HILO Vea la figura 38. GUÍA DE CORTE AL HILO ADVERTENCIA: HOJA Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: Los cortes de cónico sólo deben ser hechos con una vaivén especial, que está...
  • Página 109: Cómo Efectuar Cortes Transversales En Bisel

    FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES TRANSVERSALES VISTA DESDE EL FRENTE, DEBAJO DE LA SIERRA DE MESA EN BISEL Vea las figuras 40 y 41. ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones VOLANTE DE graves.
  • Página 110: Cómo Efectuar Cortes A Inglete Combinados (En Bisel)

    FUNCIONAMIENTO  Al corte longitudinal un pieza de trabajo largo, coloque un CORTE AL HILO EN BISEL soporte de la misma altura que la superficie de la mesa atrás de la sierra para recibir la pieza de trabajo cortada. GUÍA DE CORTE HOJA EN ...
  • Página 111: Cómo Cortar Un Panel Grande

    FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR UN PANEL GRANDE CORTE DE PANEL GRANDE Vea la figura 44. GUÍA DE CORTE Asegúrese de que la sierra esté debidamente asegurada a una AL HILO superficie de trabajo para evitar cualquier volcamiento producido por un panel grande. ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté...
  • Página 112: Cómo Efectuar Cortes De Ranura

    FUNCIONAMIENTO  Cuando termine el corte, apague la sierra; para ello, ponga el CORTE SIN TRASPASO botón en la posición apagado. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. SIN LA PROTECCIÓN DE LA HOJA Una vez terminados todos los cortes sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo:...
  • Página 113: Para Reemplazar La Hoja

    FUNCIONAMIENTO  Cuando termine el corte, apague la sierra; para ello, ponga el  Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la orilla botón en la posición apagado. Espere a que la hoja se detenga pegada contra la guía de corte al hilo o la guía de ingletes y por completo antes de retirar la pieza de trabajo.
  • Página 114: Para Fijar La Hoja A 0° Y A

    AJUSTES PARA FIJAR LA HOJA A 0° Y A 45° Para instalar la hoja estándar: Vea las figuras 50 y 51.  Coloque la nueva hoja en el árbol (los dientes deben apuntar hacia el frente, hacia abajo, para que funcione correctamente Los ajustes de ángulo de la sierra se hicieron en la fábrica y, a la sierra).
  • Página 115: Verificacion Del Alineamiento De La Guia De Corte Al Hilo En Relacion A La Hoja

    AJUSTES Si la hoja no está perfectamente a 45°:  Afloje la palanca de fijación de bisel.  Afloje el tornillo de ajuste de 45°.  Coloque una escuadra de carpintero junto a la hoja por hacia derecho. El borde de la escuadra y la hoja de la sierra deben estar paralelas.
  • Página 116: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que líquido para frenos, Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, peligro o dañar el producto.
  • Página 117: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Vibración excesiva. Hoja desequilibrada. Reemplace la hoja. Hoja dañada. Reemplace la hoja. La sierra no está bien asegurada. Apriete toda la ferretería. La superficie del trabajo es dispareja. Coloque en una superficie plana. Ajuste la patas del pedestal opcional.
  • Página 118 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La sierra no hace cortes precisos de 90 o Los topes positivos dentro de la caja de la Ajuste los topes positivos. 45 grados. sierra necesitan ajuste. (Cortes en Bisel) La guía de inglete está desalineada. (Cortes Ajuste la guía de inglete.
  • Página 119 NOTES / NOTAS...
  • Página 120 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Este manual también es adecuado para:

Rts21g

Tabla de contenido