Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
10 in. TABLE SAW
SCIE À TABLE de 254 mm (10 po)
SIERRA DE MESA de 254 mm (10 pulg.)
RTS10NS/RTS10NST
Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RTS10NS

  • Página 1 SCIE À TABLE de 254 mm (10 po) SIERRA DE MESA de 254 mm (10 pulg.) RTS10NS/RTS10NST Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Table Saw Safety Rules ..............................4-6 Règles de sécurité scie à table / Reglas de seguridad sierra de mesa ...
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES PERSONAL SAFETY WARNING:  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a Read all safety warnings, instructions, illustrations power tool while you are tired or under the influence and specifications provided with this power tool.
  • Página 4: Table Saw Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Store idle power tools out of the reach of children and  Use the power tool, accessories and tool bits etc. do not allow persons unfamiliar with the power tool in accordance with these instructions, taking into or these instructions to operate the power tool.
  • Página 5 TABLE SAW SAFETY RULES  Never use a damaged or cut push stick. A damaged  Never reach over or in back of the saw blade to pull or to support the workpiece. Accidental contact with push stick may break causing your hand to slip into the saw blade.
  • Página 6: Additional Safety Rules

    TABLE SAW SAFETY RULES  Locate the table saw in a well-lit and level area  Always use saw blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Saw blades where you can maintain good footing and balance. It should be installed in an area that provides that do not match the mounting hardware of the saw will run off-centre, causing loss of control.
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 8: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS SPEED AND WIRING Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding The no-load speed of this tool is approximately 5,000 rpm. This speed is not constant and decreases under a load or plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. with lower voltage.
  • Página 9: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A device which, when properly installed and maintained, A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide is designed to stop the workpiece from being kicked back for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Página 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ..............15 Amps Blade Arbor .............. 5/8 in. No Load Speed ........5,000 r/min. (RPM) Blade Diameter ............10 in. Cutting Depth at 0° ............3 in. Blade Tilt ..............0° - 45° Cutting Depth at 45° ..........2-1/2 in. Rating ..........120 V, AC only, 60 Hz BLADE GUARD...
  • Página 11: Know Your Table Saw

    FEATURES KNOW YOUR TABLE SAW BLADE GUARD - Always keep the removable blade guard down over the saw blade for through-sawing cuts. See Figure 2. BEVEL LOCKING LEVER - This lever, placed just under The safe use of this product requires an understanding of the saw table surface on the front of the cabinet, locks the the information on the tool and in this operator’s manual as angle setting of the blade.
  • Página 12: Operating Components

    FEATURES OPERATING COMPONENTS WARNING: The upper portion of the blade projects up through the table and is surrounded by an insert called the throat plate. The ALWAYS make sure your workpiece is not in contact with height of the blade is set with a handwheel on the front of the blade before operating the switch to start the tool.
  • Página 13: Tools Needed

    TOOLS NEEDED The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly and making adjustments: FRAMING SQUARE PHILLIPS SCREWDRIVER FLATHEAD SCREWDRIVER COMBINATION SQUARE 10 mm AND 11 mm COMBINATION WRENCH C-CLAMPS Fig. 4 13 - English...
  • Página 14: Loose Parts

    LOOSE PARTS The following items are included with the table saw: Fig. 5 A. Anti-Kickback Pawls ..........1 G. Open End Wrench ............ 1 B. Blade Guard ............. 1 H. Closed End Wrench ..........1 C. Switch Key ............... 1 I.
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this tool or create accessories  Carefully lift the saw from the carton and place on a level not recommended for use with this tool. Any such work surface. alteration or modification is misuse and could result in a NOTE: This tool is heavy.
  • Página 16 ASSEMBLY WARNING: To avoid serious personal injury, always make sure the table saw is securely mounted to a workbench or an MOUNTING approved leg stand. NEVER operate the saw on the floor. HOLES MOUNTING HOLES See Figure 6. The table saw must be mounted to a firm supporting surface such as a workbench or leg stand.
  • Página 17 ASSEMBLY TO CHANGE RIVING KNIFE POSITIONS See Figure 9. RELEASE LEVER This saw is shipped with a riving knife that should be placed (UNLOCKED) in the “down” position for non-through cutting and must be placed in the “up” position for all other cutting operations. CAUTION: Use caution when reaching inside the throat in the saw table.
  • Página 18 ASSEMBLY TO CHECK SAW BLADE INSTALLATION Anti-kickback pawls should only be installed for through cuts. See Figure 10.  Unplug the saw. NOTICE:  Raise the saw blade by turning the height/bevel adjusting handwheel clockwise. To work properly, the saw blade teeth must point down toward the front of the saw.
  • Página 19 ASSEMBLY TO CHECK AND ALIGN THE RIVING KNIFE AND Saw Blade. Check the blade guard assembly for clearances and free movement. SAW BLADE To install anti-kickback pawls: See Figures 14 - 15.  Press and hold the button on the right side of the anti- To check alignment of the riving knife: kickback pawls.
  • Página 20 ASSEMBLY PUSH STICK STORAGE To adjust (horizontally and vertically):  Remove the anti-kickback pawls and blade guard See Figure 16. assembly.  Insert the push stick storage screws from the loose parts  From the back of the saw, loosen the screws holding the bag into the holes on the side of the saw table.
  • Página 21: Operation

    OPERATION Kickback can be caused by any action that pinches the WARNING: blade in the wood such as:  Making a cut with incorrect blade depth Do not allow familiarity with tools to make you careless.  Sawing into knots or nails in the workpiece Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 22: Auxiliary Fence

    OPERATION CUTTING AIDS See Figure 17. Push sticks are devices that may be used for pushing a workpiece through the blade in any rip cut. When making PUSH STICKS non-through cuts or ripping narrow stock, always use a push stick, push block, and/or featherboard so your hands do not come within 3 inches of the saw blade.
  • Página 23: Featherboard

    OPERATION FEATHERBOARD Place the workpiece against the fence and over the saw blade area. Adjust the featherboard to apply resistance to A featherboard is a device used to help control the the workpiece just forward of the blade. Securely tighten the workpiece by holding it securely against the table or fence.
  • Página 24: Miter Cut

    OPERATION TYPES OF CUTS See Figure 22. There are six basic cuts: 1) the cross cut, 2) the rip cut, 3) the miter cut, 4) the bevel cross cut, 5) the bevel rip cut, CROSS CUT and 6) the compound (bevel) miter cut. All other cuts are combinations of these basic six.
  • Página 25 OPERATION TO CHANGE BLADE DEPTH GULLET See Figure 23. The blade depth should be set so that the outer points of the blade are higher than the workpiece by approximately 1/8 in. to 1/4 in. but the lowest points (gullets) are below the top surface.
  • Página 26 OPERATION WARNING: CLAMP To reduce the risk of injury, always make sure the rip fence is parallel to the blade before beginning any operation. LOCKING LEVER TO USE THE RIP FENCE FENCE See Figure 26.  Raise the locking lever on the rip fence. ...
  • Página 27 OPERATION TO USE THE MITER GAUGE See Figure 27. MITER LOCK The miter gauge provides greater accuracy in angled cuts. GAUGE BODY KNOB For very close tolerances, test cuts are recommended. There are two miter gauge grooves, one on either side of the blade.
  • Página 28: Making Cuts

    OPERATION  If the back of the blade was too far from the miter gauge assure proper clearance before connecting saw to power groove, place a block of wood on the left side of the source. Stand slightly to the side of the blade path to reduce blade and push it into the blade until the blade is square.
  • Página 29 OPERATION Use the miter gauge when making cross, miter, bevel, and CROSS CUT compound miter cuts. To secure the angle, lock the miter gauge in place by twisting the lock knob clockwise. Always PLACE LEFT HAND ON tighten the lock knob securely in place before use. WORKPIECE AND MITER GAUGE HERE NOTE: It is recommended that you place the piece to be...
  • Página 30: Making A Miter Cut

    OPERATION MAKING A RIP CUT RIP CUT See Figure 33. FENCE BLADE WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious possible injury. WARNING: Taper cuts must only be made with a special jig, which is commercially available.
  • Página 31 OPERATION MAKING A BEVEL CROSS CUT VIEWED FROM THE FRONT, BELOW THE TABLE SAW See Figures 35 - 36. UNLOCK WARNING: LOCK Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious personal injury. WARNING: The miter gauge must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing kickback.
  • Página 32 OPERATION  When ripping a long workpiece, place a support the same BEVEL RIP CUT height as the table surface behind the saw for the cut work. RIP FENCE  Turn the saw on. BLADE  Position the workpiece flat on the table with the edge ANGLED flush against the rip fence.
  • Página 33: Making A Non-Through Cut

    OPERATION MAKING A NON-THROUGH CUT NON-THROUGH CUT See Figure 39. BLADE GUARD WARNING: REMOVED DO NOT install dado blades on this machine. The arbor shaft has insufficient threads to mount a dado blade. Mounting a dado blade could result in the risk of serious personal injury.
  • Página 34: Adjustments

    ADJUSTMENTS CLOSED END WARNING: OPEN END BLADE BLADE Before performing any adjustment, make sure the tool WRENCH WRENCH is unplugged from the power supply and the switch is in the OFF ( O ) position. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
  • Página 35 ADJUSTMENTS TO SET THE BLADE AT 0° AND 45° See Figures 43 - 45. 0° ADJUSTMENT 45° ADJUSTMENT SCREW SCREW The angle settings of the saw have been set at the factory and, unless damaged in shipping, should not require setting during assembly.
  • Página 36: Maintenance

    ADJUSTMENTS TO CHECK THE ALIGNMENT OF THE RIP FENCE BLADE TO THE BLADE TOOTH See Figure 46. BLADE The rip fence must be parallel to the saw blade and the miter FENCE gauge grooves. WARNING: A misaligned rip fence can cause kickbacks and jams. To reduce the risk of injury, always maintain proper rip fence alignment.
  • Página 37: Accessories

    MAINTENANCE  Protect the blade by cleaning out sawdust from LUBRICATION underneath the table and in the blade teeth. Use a resin All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient solvent on the blade teeth. amount of high grade lubricant for the life of the unit under ...
  • Página 38 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Saw does not make accurate 90˚ or Positive stops inside cabinet need Adjust positive stops. 45˚ cuts. adjusting (Bevel Cuts). Miter gauge is misaligned (Miter Cuts). Adjust the miter gauge. Height/bevel adjusting hand-wheel is Gears or screw post inside cabinet are Clean the gears or screw post.
  • Página 39: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT :  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Lire les avertissements de sécurité, les instructions Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous et les précisions et consulter les illustrations fournis l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Página 40: Règles De Sécurité Scie À Table

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ranger les outils motorisés hors de la portée des  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. enfants et ne laisser personne n’étant pas familiarisé conformément à ces instrutions pour les applications avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions conditions et du type de travail à...
  • Página 41: Fonctionnement De La Scie Circulaire Àtable

    RÈGLES DE SÉCURITÉ SCIE À TABLE  Ne jamais utiliser un poussoir endommagé ou coupé. Un  Ne jamais tenir la pièce à travailler et appuyer dessus poussoir endommagé peut briser et faire glisser votre main contre la lame en mouvement. Appuyer la pièce à travailler sur la lame.
  • Página 42: Règles De Sécurité Supplémentaires

    RÈGLES DE SÉCURITÉ SCIE À TABLE  Ne jamais utiliser un élément de fixation, soit un collet, une  Nettoyer et retirer la sciure régulièrement de sous la scie rondelle de lame, un écrou ou un boulon, endommagé ou circulaire à table ou du dépoussiéreur. La sciure est un incorrect.
  • Página 43 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 44: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS VITESSE ET CÂBLAGE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté La vitesse à vide de cet produit est d’environ 5 000 r/min (RPM). d’une fiche à prise de terre brabchés sur une prise triphasée La vitesse n’est pas constante et elle diminue sous une charge compatible avec la fiche de l’outil.
  • Página 45 GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion en direction de l’opérateur durant la refente.
  • Página 46: Fiche Technique

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Axe de lame ..........16 mm (5/8 po) Alimentation..............15 A Diamètre de la lame........254 mm (10 po) Vitesse à vide ........5 000 r/min (RPM) Inclinaison de la lame ..........0˚ - 45˚ Profondeur de coupe à 0° : ......76,2 mm (3 po) Tension .........
  • Página 47 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À GARDE DE LAME - Toujours laisser la détachable garde de lame abaissée sur la lame pour des coupes traversantes. TABLE LEVIER DE VERROUILLAGE DE BISEAU – Ce levier, placé Voir la figure 2. juste au-dessous de la surface de la table de travail à...
  • Página 48: Composants Fonctionnels

    CARACTÉRISTIQUES COMPOSANTS FONCTIONNELS AVERTISSEMENT : La partie supérieure de la lame traverse la table et elle est entourée par un insert appelé plaque à gorge. La hauteur TOUJOURS s’assurer que la pièce n’est pas en contact de la lame est ajustée par un volant de réglage situé à avec la lame avant de mettre le commutateur de l’outil en l’avant du bâti.
  • Página 49: Outils Nécessaires

    OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage et les réglages : ÉQUERRE DE CHARPENTIER TOURNEVIS PHILLIPS TOURNEVIS PLAT ÉQUERRE COMBINÉE 10 mm ET 11 mm CLÉ MIXTE SERRE-JOINTS Fig. 4 13 − Français...
  • Página 50: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage et les réglages : Fig. 5 A. Griffes antirebond ............ 1 G. Ouvrir clé plate ............1 B. Garde de lame ............1 H. Fermeture de clé de lame ........1 C.
  • Página 51 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé.  Sortir la scie du carton avec précaution et la poser une Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des un plan de travail stable. accessoires non recommandés pour l’outil. De telles altérations ou modifications sont considérées comme NOTE : Cet outil est lourd.
  • Página 52: Trous De Fixation

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, toujours s’assurer que la scie à table est solidement fixée sur un établi ou un TROUS DE stand approuvé. NE JAMAIS utiliser la scie posée sur FIXATION le sol. TROUS DE FIXATION Voir la figure 6.
  • Página 53 ASSEMBLAGE POUR CHANGER ENTRE UNE COUTEAU LEVIER DE DIVISEUR DÉGAGEMENT (DÉVERROUILLÉE) Voir la figure 9. Cette scie est expédiée avec le couteau diviseur a placé dans la coupe de non traversante ou « en bas » la position et doit être en.« en haut » la position pour toutes autres opérations de coupe.
  • Página 54 ASSEMBLAGE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION DE LA AVERTISSEMENT : LAME Voir le figure 10. Remplacer des cliquets ternes ou endommagés griffes antirebond Atténuer ou avoir endommagé des griffes ne AVIS : peut pas arrêter un rebond augmentant les risques de Pour que la lame fonctionne correctement, ses dents blessures graves.
  • Página 55 ASSEMBLAGE  Appuyer les poignée de griffes claquer que les pour placer milieu le couteau diviseur. ppuyer le devant du garde jusqu’à ce que c’est parallèle à la table (voir la figure 13). les et relâchez le bouton. Si le protège-lame n’est pas parallèle la table, le couteau NOTE : Tire la poignée de griffes pour assurer que les diviseur n’est pas dans «...
  • Página 56 ASSEMBLAGE Réglage (horizontale et verticale) : RANGEMENT DU BÂTON POUSSOIR  Relever les griffes antirebond et ensemble de protège- Voir le figure 16. lame.  Insérer les vis du rangement du bâton poussoir se  Vue de arrière le scie, desserrer le vis le support de trouvant dans le sac de pièces détachées dans les trous montage.
  • Página 57: Utilisation Élémentaire De La Scie Àtable

    UTILISATION rebond peut causer des blessures graves et il est vivement AVERTISSEMENT : recommandé de prendre des précautions afin d’éviter ce risque. Ne pas laisser la familiarité avec les outils faire oublier Le rebond peut être causé par toute action causant le la prudence.
  • Página 58: Conseils De Coupe

    UTILISATION CONSEILS DE COUPE Voir la figure 17. Les bâtons poussoir permettent de pousser une pièce contre la lame en toute sécurité dans coupe longitudinal. En faiant BÂTONS POUSSOIRS les coupes de non traversante ou refente des planches étroites toujours utiliser un bâton poussoir, bloc poussoir et/ ou cale-guide afin de ne pas riquer que les mains à...
  • Página 59 UTILISATION CALE-GUIDE COMMENT INSTALLER UNE CALE-GUIDE Voir la figure 21. Une cale-guide est un dispositif qui permet de contrôler la pièce en la guidant fermement contre la table ou le guide. Abaisser complètement la lame. Placer le guide longitudinal à la distance voulue de la lame pour la coupe et le verrouiller. Les cales-guides sont surtout utiles lors de coupes en long de petites pièces et de coupes non traversantes.
  • Página 60: Types De Coupe

    UTILISATION TYPES DE COUPE Voir la figure 22. Il y a six principaux types de coupe : 1) coupe transversale, 2) coupe longitudinale, 3) coupe d’onglet, 4) coupe transversale en biseau, 5) coupe en long en biseau et 6) coupe d’onglet COUPE TRANSVERSALE composé...
  • Página 61 UTILISATION  S’assurer que le trait de scie est effectué sur le côté chute CREUX de la ligne de mesure.  Couper le bois côté fini vers le haut.  Retirer les noeuds décollés à l’aide d’un marteau avant d’effectuer la coupe. ...
  • Página 62 UTILISATION AVERTISSEMENT : ÉCROU DE COLLIER Pour réduire le risque de blessures, toujours vérifier que le guide longitudinal est parallèle à la lame avant de LEVIER DE BLOCAGE commencer une coupe. GUIDE UTILISATION DU GUIDE LONGITUDINAL LONGITUDINAL Voir la figure 26. ...
  • Página 63: Utilisation Du Guide D'onglet

    UTILISATION UTILISATION DU GUIDE D’ONGLET Voir la figure 27. BOUTON DE VERROUILLAGE Le guide d’onglet permet d’effectuer des coupes en biais de grande précision. Il est recommandé d’effectuer des coupes CORPS DE GUIDE d’essai lorsque les tolérances sont réduites. D’ONGLET Il y a deux rainures de guide d’onglet, une de chaque côté...
  • Página 64: Exécution De Coupes

    UTILISATION La lame fournie avec la scie est une lame mixte de haute Si les distances sont identiques, la lame et la rainure du qualité qui peut être utilisée pour les coupes longitudinales et guide à onglet sont parallèles. transversales. Vérifier attentivement tous les réglages et faire ...
  • Página 65 UTILISATION Utiliser le guide d’onglet lors de coupes transversales, à COUPE TRANSVERSALE onglet, en biseau et à onglet composé. Pour verrouiller l’angle, tourner le bouton de verrouillage du guide d’onglet PLACER LA MAIN GAUCHE vers la droite. Toujours serrer fermement le bouton de SUR LA PIÈCE À...
  • Página 66: Coupe Longitudinale

    UTILISATION COUPE LONGITUDINALE COUPE LONGITUDINALE Voir la figure 33. GUIDE LAME LONGITUDINAL AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : Les coupe de effiler doivent être seulement faites avec une sauteuse spéciale, qui est disponible dans le ÉCHELLE commerce.
  • Página 67: Coupe Transversale En Biseau

    UTILISATION COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU VUE DE FACE, AU-DESSOUS DE LA SCIE À TABLE Voir les figures 35 et 36. POUR DÉSENGAGER POUR AVERTISSEMENT : ENGAGER Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : LEVIER DE Pour éviter de coincer le bois et causer un rebond, le...
  • Página 68 UTILISATION  Placer le guide longitudinal à la distance voulue et COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU verrouiller la poignée.  Avant de mettre la scie en marche, s’assurer que le bois GUIDE ne touche pas la lame. LONGITUDINAL  En courte longitudinale une pièce à travailler longue, placer LAME INCLINÉE un support à...
  • Página 69: Coupe Non Traversante

    UTILISATION COUPE NON TRAVERSANTE COUPE NON TRAVERSANTE Voir la figure 39. GARDE DE AVERTISSEMENT : LAME RETIRÉE NE PAS installation lames à rainer sur cette machine. L’ axe de lame a des filetage insuffisants pour installation une lame à rainer. Monter une lame à rainer pourrait avoir pour résultat le risque des blessures graves.
  • Página 70: Remplacement De La Lame Fig

    RÉGLAGES FERMETURE AVERTISSEMENT : DE CLÉ DE Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est LAME OUVRIR CLÉ DE débranché et que son commutateur est en position LAME d’ARRÊT ( O ). Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Pour éviter des ajustements inutiles, il est bon de vérifier les réglages soigneusement au moyen d’une équerre de charpentier et de pratiquer des coupes d’essais sur des...
  • Página 71 RÉGLAGES RÉGLAGE DE LA LAME À 0 ET 45° VIS DE RÉGLAGE Voir les figures 43 - 45. VIS DE RÉGLAGE À 0° À 45° La scie a été réglée en usine et, à moins qu’elle ait été endommagée en cours de transport, aucun réglage ne devrait être nécessaire.
  • Página 72: Entretien Général

    RÉGLAGES  Débrancher la scie. BLADE  Retirer la garde de lame, couteau diviseur, et griffes TOOTH antirebond. Relevez la lame complètement en tournant BLADE le volant de réglage de hauteur. FENCE  Vérifier que la lame est parallèle avec la rainure du guide d’onglet, conformément à...
  • Página 73: Lubrification

    ENTRETIEN  Éliminer la sciure se trouvant au-dessous de la table et LUBRIFICATION entre les dents de la lame pour protéger cette dernière. Tous les roulements de cet outil sont enduits d’une quantité Utiliser un solvant à résine pour le nettoyage des dents suffisante de lubrifiant de haute qualité...
  • Página 74 DÉPANNAGE Problème Cause Possible Solution Les coupes à 90 ou 45˚ sont imprécises. Les butées de l’intérieur du bâti doivent Régler les butées fixes. être réglées (coupes en biseau). Guide d’onglet pas correctement aligné Régler le guide d’onglet. (coupe d’onglets). Le volant de réglage de hauteur / biseau Les engrenages ou la vis sans fin de Nettoyer les engrenages ou la vis sans...
  • Página 75: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA:  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está y especificaciones proporcionadas con esta herramienta cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, eléctrica.
  • Página 76: Reglas De Seguridad Sierra De Mesa

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Tales  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien poner en marcha accidentalmente la herramienta. afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
  • Página 77: Uso De La Sierra De Mesa

    REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA  Use solo el empujador provisto por el fabricante o uno  Nunca se acerque a la hoja de la sierra ni coloque las fabricado según las instrucciones. El empujador ofrece manos detrás de ella para empujar o sostener la pieza de trabajo.
  • Página 78: Advertencias De Seguridad Adicionales

    REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA  Nunca abandone la sierra de mesa mientras esté  Use siempre hojas de sierra con orificios de encastre de funcionando. Apáguela y no abandone la herramienta un tamaño y una forma apropiados (hojas con diamante hasta que se detenga por completo.
  • Página 79: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 80: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN el cableado de un taller es tan importante como la potencia nominal del motor. Una línea destinada sólo para luces no Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con clavijas de puede alimentar el motor de una herramienta eléctrica. tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del El cable con el calibre suficiente para una distancia corta será...
  • Página 81: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos pedazos. Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no ser Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante una Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el cual...
  • Página 82: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ...........15 A Árbol de la hoja de corte ......16 mm (5/8 pulg.) Velocidad en vacío ........ 5 000 r/min (RPM) Diámetro de la hoja ....... 254 mm (10 pulg.) Profundidad de corte a 0˚: ...... 76,2 mm (3 pulg.) Inclinación de la hoja ..........
  • Página 83: Familiarícese Con La Sierra De Mesa

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE MESA PROTECIÓN DE LA HOJA - Siempre mantenga la separable protección de la hoja sobre ésta al efectuar cortes con Vea la figura 2. traspaso del espesor de la pieza. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL - Esta palanca, situada la información impresa en la herramienta y en el manual del justo bajo la superficie de la mesa de la sierra al frente de...
  • Página 84: Componentes Empleados En El Manejo De La Unidad

    CARACTERÍSTICAS COMPONENTES EMPLEADOS EN EL MANEJO ADVERTENCIA: DE LA UNIDAD La porción superior de la hoja sobresale de la mesa, y está SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo no toque rodeada por un inserto llamado placa de la garganta. La la hoja, antes de accionar el interruptor para encender altura de la hoja se fija por medio de un volante ubicado la herramienta.
  • Página 85: Herramientas Necesarias

    HERRAMIENTAS NECESARIAS Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar): ESCUADRA DE CARPINTERO DESTORNILLADOR PHILLIPS DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA ESCUADRA DE COMBINACIÓN 11 mm Y 10 mm LLAVE DE COMBINACIÓN PRENSAS EN C Fig.
  • Página 86: Piezas Sueltas

    PIEZAS SUELTAS Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 5 A. Trinquetes anticontragolpe ........1 G. Abra el llave ............1 B. Protección de la hoja ..........1 H. Cierre el llave ............1 C. Llave del interruptor ..........1 I.
  • Página 87: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Levante cuidadosamente de la caja la sierra y colóquela sobre No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no una superficie de trabajo nivelada. recomendados para ella. Cualquier alteración o modificación constituye un uso indebido, y puede crear una situación NOTA: Esta herramienta es pesada.
  • Página 88: De Montaje

    ARMADO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, siempre asegúrese de que la sierra de mesa esté firmemente montada en un banco de trabajo o AGUJEROS en un pedestal de patas aprobado. NUNCA utilice la sierra DE MONTAJE colocada en el piso. AGUJEROS DE MONTAJE Vea la figura 6.
  • Página 89: Para Cambiar Posición Un Cuchilla Separadora

    ARMADO PARA CAMBIAR POSICIÓN UN CUCHILLA PALANCA DE SEPARADORA AFLOJE Vea la figura 9. (DESBLOQUEO) La sierra es enviado con el cuchilla separadora colocó en el corte no pasante o “abajo” la posición (cuchilla separadora la posición) y debe estar ser colocado en el lanzamiento o “arriba” la posición para todas las otras operaciones cortes.
  • Página 90: Para Revisar La Instalación De La Hoja De La Sierra

    ARMADO PARA REVISAR LA INSTALACIÓN DE LA HOJA Los trinquetes anticontragolpe sólo deben ser instalados para cortes pasante. DE LA SIERRA  Desconecte la sierra. Vea la figura 10.  Eleve la hoja de la sierra, para ello, gire a la derecha el volante de ajuste de altura y bisel.
  • Página 91: Revisar Yalinear Cuchilla Separadora Y La Hoja

    ARMADO PARA REVISAR ALINEAR CUCHILLA Para instalar el tranquetes anticontragolpe:  Presione y sostenga el botón en el lado drecho de los trinquetes SEPARADORA Y LA HOJA anticontragolpe. Vea las figuras 14 - 15.  Alinee la ranura en los trinquetes sobre el último muesca en el Para verificar la alineación del cuchilla separadora: cuchilla separadora.
  • Página 92: Almacenamiento Del Palo Empujador

    ARMADO ALMACENAMIENTO DEL PALO EMPUJADOR Para ajustar (horizontal y vertically):  Levante los trinquetes anticontragolpe y conjunto de protección Vea la figura 16. de la hoja.  Introduzca los tornillos de almacenamiento del palo empujador,  Vista de la trasero la sierra, afloje los tornillos al soporte de de la bolsa de piezas sueltas, en los orificios del lado de la montaje.
  • Página 93: Aplicaciones

    FUNCIONAMIENTO Cualquier acción que pellizque la hoja en la madera puede causar un contragolpe, como las siguientes: ADVERTENCIA:  Hacer un corte con una profundidad incorrecta de la hoja No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva  Cortar nudos o clavos presentes en la pieza de trabajo descuidado.
  • Página 94: Ayudas Para Cortar

    FUNCIONAMIENTO AYUDAS PARA CORTAR Vea la figura 17. Las estacas empujadoras son dispositivos empleados para empujar la pieza de trabajo por la hoja en cualquier corte al hilo. Al hacer PALOS EMPUJADORES cortes de no pasante o longitudinal estreche acciones, sempre utilice un palos empujadora, bloque empujador y/o peine de sujeción tan sus manos no vienen dentro de 3 pulgadas de la hoja de sierra.
  • Página 95: Peines De Sujeción

    FUNCIONAMIENTO PEINES DE SUJECIÓN y asegúrela. Coloque la pieza de trabajo contra la guía, en el área de la hoja de corte. Ajuste el peine de sujeción para aplicar El peine de sujeción es un dispositivo que se utiliza para ayudar a resistencia a la pieza de trabajo justo hacia adelante de la hoja.
  • Página 96: Tipos De Cortes

    FUNCIONAMIENTO TIPOS DE CORTES Vea la figura 22. Existen seis cortes básicos: 1) el corte transversal, 2) el corte al hilo, 3) el corte a inglete, 4) el corte transversal en bisel, 5) el corte al hilo en bisel y 6) el corte a inglete combinado (en bisel). Todos los otros cortes son combinaciones de estos seis básicos.
  • Página 97: Para Cambiar La Profundidad De La Hoja

    FUNCIONAMIENTO PARA CAMBIAR LA PROFUNDIDAD DE LA GARGANTA HOJA Vea la figura 23. Se debe ajustar la profundidad de la hoja de la sierra de manera que las puntas exteriores de la hoja queden más elevadas que la pieza de trabajo de 3,2 mm a 6, 4 mm (1/8 pulg. a 1/4 pulg.) aproximadamente, pero los puntos más bajos (las gargantas) queden bajo la superficie superior.
  • Página 98: Para Usar La Guía De Corte Al Hilo

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre asegúrese TUERCA DE de que la guía de corte al hilo esté paralela a la hoja, antes de FIJACIÓN iniciar cualquier operación. PALANCA DE GUÍA DE FIJACIÓN CORTE AL HILO PARA USAR LA GUÍA DE CORTE AL HILO Vea la figura 26.
  • Página 99: Para Usar El Calibrador De Ingletes

    FUNCIONAMIENTO PARA USAR EL CALIBRADOR DE INGLETES Vea la figura 27. La guía de ingletes brinda una gran precisión en los cortes en PERILLA DE ARMAZÓN DE LA ángulo. Para efectuar cortes con tolerancias muy estrechas se FIJACIÓN GUÍA DE INGLETES recomienda efectuar cortes de prueba.
  • Página 100: Forma De Efectuar Cortes

    FUNCIONAMIENTO  Si la parte posterior de la hoja estaba muy lejos de la ranura completa para asegurarse de que haya espacio libre adecuado de la guía de ingletes, coloque un bloque de madera en el lado antes de conectar la sierra al suministro de corriente. Párese un izquierdo de la hoja y empújelo por la hoja hasta que ésta quede trayectoria de la hoja para reducir la posibilidad de lesiones si paralela a la ranura de la guía de ingletes.
  • Página 101: Para Efectuar Cortes Transversales

    FUNCIONAMIENTO Utilice la guía de ingletes cuando efectúe cortes trans-versales, a CORTE TRANSVERSAL inglete, en bisel y a inglete combinados. Para fijar el ángulo, deje bloqueada la guía de ingletes en su lugar girando la perilla de COLOQUE LA MANO bloqueo hacia la derecha.
  • Página 102 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO CORTE AL HILO Vea la figura 33. GUÍA DE CORTE AL HILO ADVERTENCIA: HOJA Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: Los cortes de cónico sólo deben ser hechos con una vaivén especial, que está...
  • Página 103: Cómo Efectuar Cortes Transversales En Bisel

    FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES TRANSVERSALES VISTA DESDE EL FRENTE, DEBAJO DE LA SIERRA DE MESA EN BISEL Vea las figuras 35 y 36. PARA AFLOJAR PARA ASEGURAR ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves.
  • Página 104 FUNCIONAMIENTO  Al corte longitudinal un pieza de trabajo largo, coloque un CORTE AL HILO EN BISEL soporte de la misma altura que la superficie de la mesa atrás de la sierra para recibir la pieza de trabajo cortada.  Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido. GUÍA DE CORTE ...
  • Página 105: Cómo Efectuar Un Corte Sin Traspaso

    FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR UN CORTE SIN TRASPASO CORTE SIN TRASPASO Vea la figura 39. ADVERTENCIA: SIN LA PROTECCIÓN NO installar hojas de ranurar en esta máquina. El polea del DE LA HOJA árbol tiene rosca insuficientes para instalar una hoja de ranura. Montar una hoja de ranura podría tener como resultado el riesgo de puede lesiones serias.
  • Página 106: Para Reemplazar La Hoja

    AJUSTES CIERRE EL ADVERTENCIA: LLAVE DE ABRA EL LLAVE HOJA DE HOJA Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y de que el interruptor esté en la posición de APAGADO (OFF). La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves.
  • Página 107: Para Fijar La Hoja A 0° Y A

    AJUSTES PARA FIJAR LA HOJA A 0° Y A 45° TORNILLO DE TORNILLO DE Vea las figuras 43 - 45. AJUSTE DE 45° AJUSTE DE 0° Los ajustes de ángulo de la sierra se hicieron en la fábrica y, a menos que se hayan dañado durante el transporte, no necesitan ajuste durante el armado.
  • Página 108: Mantenimiento General

    AJUSTES  Verifique que la hoja esté paralela a la ranura del calibre de DIENTE DE GUIA DE inglete, tal como se describe en la sección Ajuste de la hoja LA HOJA CORTE HOJA paralela a la ranura del calibre de inglete (remoción del AL HILO talón) en Operaciones.
  • Página 109: Lubricación

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN los dientes de la hoja. Aplique solvente para resina en los dientes de la hoja. Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con  Limpie las piezas de plástico solamente con un paño suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida suave húmedo.
  • Página 110 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Solución La sierra no hace cortes precisos de 90 Los topes positivos dentro de la caja de la Ajuste los topes positivos. o 45 grados. sierra necesitan ajuste. (Cortes en Bisel) La guía de inglete está desalineada. Ajuste la guía de inglete.
  • Página 111 NOTES / NOTAS...
  • Página 112 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Este manual también es adecuado para:

Rts10nst

Tabla de contenido