Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your table saw
has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
10 in. TABLE SAW
RTS31/RTS31G

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RTS31

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL 10 in. TABLE SAW RTS31/RTS31G Your table saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when practical. It’s safer than using your hand and frees both WARNING: hands to operate tool. Read and understand all instructions. Failure to follow  DON’T OVERREACH. Keep proper footing and all instructions listed below, may result in electric shock, balance at all times.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES work or around or over the blade while blade is rotating. use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or Do not attempt to remove cut material when blade is any solvents to clean tool. moving.  STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch what ...
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  AVOID AWKWARD OPERATIONS AND HAND  NEVER perform any operation “freehand” which means POSITIONS where a sudden slip could cause your hand using only your hands to support or guide the workpiece. to move into the cutting tool. Always use either the rip fence or miter fence to position and guide the work.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 7: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS SPEED AND WIRING Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- The no-load speed of this tool is approximately 5,000 rpm. ing plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. This speed is not constant and decreases under a load or with lower voltage.
  • Página 8: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Push Blocks (for jointer planers) A device which, when properly installed and maintained, Device used to feed the workpiece over the jointer planer is designed to stop the workpiece from being kicked back cutterhead during any operation.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ..............15 Amps Blade Arbor .............. 5/8 in. No Load Speed ........5,000 r/min. (RPM) Blade Diameter ............10 in. Cutting Depth at 0˚: ..........3-1/2 in. Blade Tilt ..............0˚ - 45˚ Cutting Depth at 45˚: ..........2-1/2 in. Rating ..........120 V, AC only, 60 Hz BEVEL LOCKING...
  • Página 10: Know Your Table Saw

    FEATURES KNOW YOUR TABLE SAW HEIGHT/BEVEL ADJUSTING HANDWHEEL - Located on the front of the cabinet, use this handwheel to lower and raise See Figure 2. the blade for height adjustments or blade replacement. This The safe use of this product requires an understanding of handwheel also makes the adjustment for bevel angles.
  • Página 11: Operating Components

    FEATURES OPERATING COMPONENTS WARNING: The upper portion of the blade projects up through the table and is surrounded by an insert called the throat plate. The Always remove the switch key when the tool is not in height of the blade is set with a handwheel on the front of the use and keep it in a safe place.
  • Página 12: Tools Needed

    FEATURES BLADES WARNING: For maximum performance, it is recommended that you use the 10 in. carbide-tipped combination blade provided with Do not use blades rated less than the speed of this tool. your saw. Additional blade styles of the same high quality are Failure to heed this warning could result in personal available for specific operations such as ripping.
  • Página 13: Loose Parts

    LOOSE PARTS The following items are included with your table saw: Fig. 5 A. Rip Fence ..................................1 B. Large Blade Wrench ..............................1 C. Small Blade Wrench ..............................1 D. Miter Fence with Lock Knob ............................1 E. Switch Key .................................. 1 F.
  • Página 14: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully remove the tool and any accessories from the Never stand directly in line with the blade or allow hands box. Place it on a level work surface. to come closer than 3 in. to the blade. Do not reach over NOTE: This tool is heavy.
  • Página 15 ASSEMBLY TO ATTACH THE LEG FLAT See Figure 7. FLAT WASHER SLEEVE WASHER NOTE: The leg with the leveling foot should be installed on the front of the saw, right side.  Stand the table saw on end as shown in figure 7. ...
  • Página 16 ASSEMBLY TO OPEN/CLOSE (SET-UP/TEAR DOWN) THE SET-UP TEAR DOWN LEG STAND See Figure 9. To open (set-up) the leg stand:  Step 1: With the saw table on end and standing to the side, use your left hand to pull the leg stand latch towards you. ...
  • Página 17 ASSEMBLY TO MOVE THE LEG STAND See Figure 10.  Holding the leg stand firmly, pull the leg stand toward you until the leg stand and saw are balanced on the wheels.  Push the saw to the desired location then either open the leg stand for immediate saw operation or store the saw in a dry environment.
  • Página 18 ASSEMBLY TO CHANGE RIVING KNIFE POSITIONS See Figure 13. RELEASE This saw is shipped with a riving knife that should be placed LEVER in the “down” position for non-through cutting and must be (UNLOCKED) placed in the “up” position for all other cutting operations. ...
  • Página 19 ASSEMBLY To tighten the blade: LARGE  Using the blade wrench, place the flat open end into the BLADE WRENCH flats on the arbor shaft.  Insert the closed end of the blade wrench over the blade nut. Holding both wrenches firmly, push the wrench (left side) to the back of the machine.
  • Página 20 ASSEMBLY TO CHECK AND ALIGN THE RIVING KNIFE AND SAW BLADE See Figure 18. To check alignment of the riving knife:  Unplug the saw.  Raise the saw blade by turning the height/bevel adjusting handwheel clockwise.  Remove the anti-kickback pawls and blade guard CORRECT assembly.
  • Página 21 ASSEMBLY TO STORE PUSH STICK See Figure 19. PUSH STICK  Insert screws into the holes on the right side of the saw FENCE table.  Tighten securely.  Place the slots in the push stick over the screws and slide the push stick toward the back of the saw.
  • Página 22: Operation

    OPERATION Kickback can be caused by any action that pinches the WARNING: blade in the wood such as:  Making a cut with incorrect blade depth Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is suf- ...
  • Página 23: Auxiliary Fence

    OPERATION CUTTING AIDS See Figure 22. Push sticks are devices that may be used for pushing a workpiece through the blade in any rip cut. When making PUSH STICKS non-through cuts or ripping narrow stock, always use a push stick, push block, and/or featherboard so your hands do not come within 3 inches of the saw blade.
  • Página 24: Cutting Tips

    OPERATION TYPES OF CUTS See Figure 25. There are six basic cuts: 1) the cross cut, 2) the rip cut, 3) the miter cut, 4) the bevel cross cut, 5) the bevel rip cut, and 6) the compound (bevel) miter cut. All other cuts are combi- nations of these basic six.
  • Página 25: Featherboard

    OPERATION FEATHERBOARD featherboard. Positioning the featherboard will depend on the placement of the bolt and the position of the sliding A featherboard is a device used to help control the miter table on the rails. Place the washer on the bolt and workpiece by guiding it securely against the table or fence.
  • Página 26 OPERATION TO CHANGE BLADE DEPTH GULLET See Figure 28. The blade depth should be set so that the outer points of the blade are higher than the workpiece by approximately 1/8 in. to 1/4 in. but the lowest points (gullets) are below the top surface.
  • Página 27 OPERATION TO CHECK MITER BASE PARALLELISM See Figures 32 - 33.  Unplug the saw.  Set saw up as if you were preparing to make a cut. Tighten rail clamps, miter locking clamps, lock knob, etc.  Slide miter table (A) to the front of miter base (B) as far as it will go.
  • Página 28 OPERATION TO CHECK MITER FENCE ALIGNMENT See Figure 34. The miter fence must be perpendicular to the blade when set at zero degrees.  Set the miter fence (H) at 0°. Miter indicator (I) should be set precisely on 0° and secured in place with adjusting clamp (J).
  • Página 29 OPERATION WARNING: FENCE To reduce the risk of injury, always make sure the rip fence BLADE is parallel to the blade before beginning any operation. TO SET THE RIP FENCE SCALE INDICATOR TO THE BLADE See Figure 36. Begin with the blade at a zero angle (straight up). ...
  • Página 30 OPERATION TO USE OUTFEED SUPPORT See Figure 38. The outfeed support slides to give the operator additional support for cutting long workpieces.  With the table saw in the OFF position, stand behind the saw.  Grasp the outfeed support with both hands and pull it until it is fully extended.
  • Página 31 OPERATION HEELING (PARALLELING) THE BLADE See Figures 40 - 41. WARNING: FRAMING The blade must be square so the wood does not bind SQUARE resulting in kickback. Failure to do so could result in serious personal injury. Do not loosen any bolts for this adjustment until you have checked with a square and made test cuts to be sure adjust- ments are necessary.
  • Página 32: Making Cuts

    OPERATION MAKING CUTS CROSS CUT The blade provided with the saw is a high-quality combina- PLACE LEFT HAND ON tion blade suitable for ripping and cross cut operations. WORKPIECE AND MITER FENCE HERE WARNING: Do not use blades rated less than the speed of this tool. Failure to heed this warning could result in personal injury.
  • Página 33: Making A Miter Cut

    OPERATION MAKING A RIP CUT RIP CUT See Figure 44. WARNING: BLADE FENCE Make sure the blade guard assembly is installed and SCALE working properly to avoid serious possible injury. WARNING: Taper cuts must only be made with a special jig, which is commercially available.
  • Página 34 OPERATION MAKING A BEVEL CROSS CUT  Lock the bevel locking lever. See Figures 46 - 47.  Set the blade to the correct depth for the workpiece.  Position the rip fence the desired distance from the blade WARNING: for the cut and securely lock the handle.
  • Página 35 OPERATION  When ripping a long workpiece, place a support the same BEVEL RIP CUT height as the table surface behind the saw for the cut work. BLADE FENCE  Turn the saw on. ANGLED SCALE  Position the workpiece flat on the table with the edge flush against the rip fence.
  • Página 36: Making A Non-Through Cut

    OPERATION MAKING A LARGE PANEL CUT LARGE PANEL CUT See Figure 50. Make sure the saw is properly secured to a work surface to RIP FENCE avoid tipping from the weight of a large panel. WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury.
  • Página 37 OPERATION MAKING A DADO CUT NON-THROUGH CUT See Figure 52. BLADE An optional dado throat plate is required for this procedure GUARD REMOVED (see the Accessories section of this manual and check with the retailer where the table saw was purchased). All blades and dado sets must not be rated less than the speed of this tool.
  • Página 38: Adjustments

    ADJUSTMENTS BLADE WARNING: WRENCH Before performing any adjustment, make sure the tool is unplugged from the power supply and the switch is in the OFF position. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. BLADE The table saw has been adjusted at the factory for making WRENCH very accurate cuts.
  • Página 39 ADJUSTMENTS TO SET THE BLADE AT 0° AND 45° See Figures 56 - 57. 0° ADJUSTMENT BLADE COMBINATION The angle settings of the saw have been set at the factory BOLT SQUARE and, unless damaged in shipping, should not require set- ting during assembly.
  • Página 40 ADJUSTMENTS TO CHECK THE ALIGNMENT OF THE RIP FENCE TO THE BLADE RIP FENCE BLADE See Figure 58. SCREWS  Unplug the saw.  Raise the locking lever to permit the rip fence to be moved.  Place a framing square beside the blade and move the rip fence up to the square.
  • Página 41: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- Use of any other parts may create a hazard or cause based products, penetrating oils, etc., come in contact product damage. with plastic parts.
  • Página 42: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Cutting binds or burns work. Blade is dull. Replace or sharpen blade. Work is fed too fast. Slow the feed rate. Wood is warped. Replace the wood. Always cut with convex side to table surface. Rip fence is misaligned. Check and adjust the rip fence.
  • Página 43 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Excess vibration. Blade is out of balance. Replace blade. Blade is damaged. Replace blade. Saw is not mounted securely. Tighten all hardware. Work surface is uneven. Reposition on flat surface. Adjust legs of leg stand. Blade is warped. Check saw blade installation.
  • Página 44: Parts And Service

    HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
  • Página 45: Scie À Table De 10 Po Rts31/Rts31G

    MANUEL D’UTILISATION SCIE À TABLE de 10 po RTS31/RTS31G Cette scie à table a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.
  • Página 46 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ou le retourner ®...
  • Página 47: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES et des chaussures antidérapantes sont recommandées pour le travail à l’extérieur. Les cheveux longs doivent être AVERTISSEMENT : ramassés sous un couvre-chef. Lire attentivement toutes les instructions. Le non-  TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc À...
  • Página 48: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  N’UTILISER QUE DES CORDONS PROLONGATEURS  NE PAS MODIFIER la fiche fournie. Si elle ne peut pas POUR EXTÉRIEUR. Pour les travaux à l’extérieur, utiliser être insérée dans la prise secteur, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
  • Página 49 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  TOUJOURS UTILISER LA GARDE DE LAME, d) Ne retirant pas la pièce avant qu’elle ait été COUTEAU DIVISEUR ET LES GRIFFES ANTIREBOND poussée au-delà de la lame au moyen d’un bâton lors des coupes « traversantes ». Une coupe est appelée « poussoir.
  • Página 50: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 51: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS est aussi important que la puissance nominale du moteur. Une ligne conçue seulement pour l’éclairage ne peut pas alimenter Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté correctement le moteur d’un outil électrique. Un fil électrique d’une fiche à...
  • Página 52: Glossaire

    GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Blocs poussoirs (pour dégauchisseuses/raboteuses) Dispositif utilisés pour pousser le matériau contre la tête de Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, coupe lors de toute opération. Ce dispositif aide à tenir la sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit main de l’opérateur bien à...
  • Página 53: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Axe de lame ..........16 mm (5/8 po) Alimentation..............15 A Diamètre de la lame........254 mm (10 po) Vitesse à vide ......... 5 000 r/min (RPM) Inclinaison de la lame ..........0˚ - 45˚ Profondeur de coupe à 0° : ....89 mm (3-1/2 po) Tension ........120 V, c.a.
  • Página 54 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À effectuer les réglages ou les remplacements. Il permet égale- ment de régler facilement l’angle de biseau. TABLE STAND – Une fois monté sur la base de la scie le stand Voir la figure 2. s’ouvre et se ferme facilement le transport faisant simple.
  • Página 55: Composants Fonctionnels

    CARACTÉRISTIQUES COMPOSANTS FONCTIONNELS AVERTISSEMENT : La partie supérieure de la lame traverse la table et elle est entourée par un insert appelé plaque à gorge. La hauteur Lorsque l’outil n’est pas en usage, toujours retirer la clé de la lame est ajustée par un volant de réglage situé à et la ranger en lieu sûr.
  • Página 56: Outils Nécessaires

    CARACTÉRISTIQUES LAMES AVERTISSEMENT : Pour une performance maximum, il est recommandé d’utiliser la lame combinée de 254 mm (10 po) fournie avec Ne pas utiliser de lames dont la vitesse de rotation la scie. D’autres styles de lame de la même haute qualité nominale est inférieure à...
  • Página 57: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES Les articles suivants sont inclus avec la scie à table : Fig. 5 A. Guide longitudinal ............................... 1 B. Grosse clé à lame ................................ 1 C. Petite clé à lame ................................1 D. Guide d’onglet avec bouton de verrouillage ....................... 1 E.
  • Página 58: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé boîte. Les placer sur une surface plane. l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement NOTE : Cet outil est lourd.
  • Página 59: Installation De Pied

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DE PIED RONDELLE Voir la figure 7. PLATE RONDELLE MANCHON PLATE  Tenir la scie à table sur la fin selon la figure 7.  Glisser la pied dans les tubes de position de jambe alig- nant les trous dans les deux tubes. ...
  • Página 60 ASSEMBLAGE DÉPLOIEMENT ET REPLI DU STAND DÉPLOIEMENT REPLI Voir la figure 9. Déploiement du stand :  Étape 1 : En se tenant sur le côté de la scie posée sur le côté, tirer le loquet de verrouillage des pieds vers soi, avec la main gauche.
  • Página 61 ASSEMBLAGE DÉPLACEMENT DU STAND Voir la figure 10.  Tenir le stand (sur lequel la scie est installée) fermement et le tirer vers soi jusqu’à ce qu’il soit équilibré sur les roues.  Pousser la scie jusqu’à l’endroit désiré et ouvrir le stand pour utilise la scie immédiatement ou ranger la scie dans un endroit sec.
  • Página 62 ASSEMBLAGE POUR CHANGER ENTRE UNE COUTEAU DIVISEUR Voir la figure 13. LEVIER DE DÉGAGEMENT Cette scie est expédiée avec le couteau diviseur a placé (DÉVERROUILLÉE) dans la coupe de non traversante ou « en bas » la position et doit être en.« en haut » la position pour toutes autres opérations de coupe.
  • Página 63 ASSEMBLAGE Pour serrer la lame : GROSSE CLÉ  Engager la plus des clés sur les méplats de l’axe À LAME d’entraînement.  Engager l’extrémité fermé de la plus clé sur écrou de lame. Saisir les deux clés (côté gauche) fermement et tirer la plus vers l’arrière de la machine.
  • Página 64 ASSEMBLAGE VÉRIFICATION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR ET LA LAME Voir la figure 18. Vérification de l’alignement du couteau diviseur :  Débrancher la scie.  Élever la lame de scie en tournant le volant de réglage de hauteur / biseau vers la droite.  Relever les griffes antirebond et ensemble de protège- CORRECT lame.
  • Página 65 ASSEMBLAGE RANGEMENT DU BÂTON POUSSOIR BÂTON Voir la figure 19. POUSSOIR GUIDE LONGITUDINAL  Insérer le vis dans les trous sur le côté juste de la table de la scie.  Serrer fermement.  Placer les fentes du bâton poussoir sur les vis et glisser le bâton poussoir vers l’arrière de la scie.
  • Página 66: Utilisation

    UTILISATION Le rebond peut être causé par toute action causant le pince- AVERTISSEMENT : ment de la lame dans le bois. Par exemple :  Réglage de profondeur de coupe incorrect Ne pas laisser la familiarité avec les outils faire oublier la prudence.
  • Página 67: Conseils De Coupe

    UTILISATION CONSEILS DE COUPE Voir la figure 22. Les bâtons poussoir permettent de pousser une pièce contre la lame en toute sécurité dans coupe longitudinal . En faiant les BÂTONS POUSSOIRS coupes de non traversante ou refente des planches étroites toujours utiliser un bâton poussoir, bloc poussoir et/ou cale- guide afin de ne pas riquer que les mains à...
  • Página 68: Types De Coupe

    UTILISATION TYPES DE COUPE Voir la figure 25. Il y a six principaux types de coupe : 1) coupe transversale, 2) coupe longitudinale, 3) coupe d’onglet, 4) coupe transversale en biseau, 5) coupe en long en biseau et 6) coupe d’onglet composé...
  • Página 69 UTILISATION CALE-GUIDE panneau-peigne. La position du panneau-peigne dépend de la place du boulon et de la table d’onglet coulissante sur les Une cale-guide est un dispositif qui permet de contrôler la barres. Placez la rondelle sur le boulon et montez sans serrer pièce en la guidant fermement contre la table ou le guide.
  • Página 70: Positionnement De La Table À Onglets Coulissante

    UTILISATION RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LAME CREUX Voir la figure 28. La profondeur de coupe doit être réglée pour que les pointes extérieurs des dents de la lame dépassent la pièce de bois d’environ 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) mais que les points les plus bas (creux) soient au-dessous de la surface supérieure de la pièce.
  • Página 71 UTILISATION Pour verrouiller la table à onglets coulissante :  Relever la languette et engager le boulon dans les trous des deux tables.  Verrouiller le boulon dans l’encoche en appuyant sur sa languette. NOTE : Lors du réglage de la table à onglets, garder les mains et les doigts à...
  • Página 72 UTILISATION VÉRIFICATION DE L’ALIGNEMENT DU GUIDE D’ONGLET Voir la figure 34. Le guide d’onglet doit être perpendiculaire à la lame lorsqu’il est réglé sur zéro degré.  Régler l’angle du guide (H) à 0°. L’indicateur d’onglet (I) doit être réglé sur exactement 0° et assujetti en place avec le verrouillage de réglage (J).
  • Página 73 UTILISATION GUIDE AVERTISSEMENT : LONGITUDINAL Pour réduire le risque de blessures, toujours vérifier que LAME le guide longitudinal est parallèle à la lame avant de commencer une coupe. POUR RÉGLER L’ÉCHELLE GRADUÉE DU GUIDE LONGITUDINAL SUR LA LAME Voir la figure 36. Commencer avec la lame réglée su zéro degré...
  • Página 74: Utilisation De La Rallonge De Table

    UTILISATION UTILISATION DU SUPPORT DE SORTIE Voir la figure 38. Le support de sortie coulisse pour mieux supporter les pièces longues.  La scie étant à l’ARRÊT, se tenir derrière la table.  Saisir le support de sortie à deux mains et le tirer pour l’étendre à...
  • Página 75 UTILISATION RÉGLAGE DU PARALLÉLISME DE LA TABLE Voir les figures 40 et 41. AVERTISSEMENT : La lame doit être alignée pour que le bois ne pince pas la ÉQUERRE DE CHARPENTIER lame, causant un rebond. Ne pas prendre cette précau- tion peut entraîner des blessures graves.
  • Página 76: Coupe Transversale

    UTILISATION COUPES COUPE TRANSVERSALE La lame fournie avec la scie est une lame mixte de haute qualité qui peut être utilisée pour les coupes longitudinales PLACER LA MAIN GAUCHE SUR LA PIÈCE À et transversales. COUPER ET LE GUIDE D’ONGLET ICI AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de lames dont la vitesse de rotation nominale est inférieure à...
  • Página 77: Coupe Longitudinale

    UTILISATION COUPE LONGITUDINALE COUPE LONGITUDINALE Voir la figure 44. GUIDE AVERTISSEMENT : LAME LONGITUDINAL Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. ÉCHELLE AVERTISSEMENT : Les coupe de effiler doivent être seulement faites avec une sauteuse spéciale, qui est disponible dans le commerce.
  • Página 78: Coupe Transversale En Biseau

    UTILISATION COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU  Retirer la guide d’onglet. Voir les figures 46 et 47.  Désengager le levier de verrouillage de biseau.  Ajuster le guide de biseau sur l’angle désiré. AVERTISSEMENT :  Engager le levier de verrouillage de biseau. Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que ...
  • Página 79 UTILISATION  Placer le guide longitudinal à la distance voulue, à la COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU gauche de la lame et verrouiller la poignée. GUIDE  Avant de mettre la scie en marche, s’assurer que le bois LAME LONGITUDINAL ne touche pas la lame. INCLINÉE ÉCHELLE ...
  • Página 80: Coupe Non Traversante

    UTILISATION COUPE D’UNE PIÈCE DE GRANDE TAILLE COUPE D’UNE PLANCHE DE GRANDE TAILLE Voir la figure 50. S’assurer que la scie est solidement assujettie sur le plan GUIDE LONGITUDINAL de travail, afin que le poids d’une grande planche ne risque pas de la faire basculer.
  • Página 81 UTILISATION EXÉCUTION D’UN RAINAGE COUPE NON TRAVERSANTE Voir la figure 52. Une plaque à gorge spéciale en option est requise pour GARDE DE cette procédure (voir la section Accessoires de ce manuel LAME RETIRÉE et consulter le magasin le plus proche). Toutes les lames standard, à...
  • Página 82: Réglages

    RÉGLAGES CLÉ DE AVERTISSEMENT : LAME Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché et que son commutateur est en position d’arrêt (OFF). Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Cette scie à table a été réglée en usine pour effectuer des CLÉ...
  • Página 83 RÉGLAGES RÉGLAGE DE LA LAME À 0 ET 45° Voir les figures 56 et 57. ÉQUERRE BOULON DE LAME COMBINÉE La scie a été réglée en usine et, à moins qu’elle ait été RÉGLAGE À 0° endommagée en cours de transport, aucun réglage ne devrait être nécessaire.
  • Página 84: Réglage De La Butée Rapide

    RÉGLAGES VÉRIFICATION DE L’ALIGNEMENT DU GUIDE GUIDE LONGITUDINAL SUR LA LAME LONGITUDINAL LAME Voir la figure 58.  Débrancher la scie.  Relever la poignée de verrouillage afin de pouvoir déplacer le guide longitudinal.  Placer une équerre de charpentier à côté de la lame et amener le guide contre l’équerre.
  • Página 85: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles une situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Página 86: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION La lame se bloque ou brûle le Lame émoussée. Remplacer ou affûter la lame. bois. Ralentir l’avance. Pièce à couper avancée trop rapidement. Changer de pièce à couper. Toujours couper Planche voilée. avec le côté convexe face à la table. Vérifier et régler le guide longitudinal.
  • Página 87 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Vibrations excessives. Lame déséquilibrée. Remplacer la lame. Lame endommagée. Remplacer la lame. La scie n’est pas solidement assujettie. Serrer tous les écrous, vis et boulons. Surface de travail irrégulière. Repositionner sur une surface plane. Régler les pieds du stand. Vérifier le montage de la lame.
  • Página 88: Pièces Et Service

    Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579. RYOBI est une marque déposée de RYOBI Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
  • Página 89: Sierra De Mesa De 254 Mm (10 Pulg) Rts31/Rts31G

    MANUAL DEL OPERADOR SIERRA DE MESA de 254 mm (10 pulg) RTS31/RTS31G Su sierra de mesa ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
  • Página 90: Introducción

    One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione ®...
  • Página 91: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES y calzado antiderrapantes al trabajar al aire libre. Si tiene el ADVERTENCIA: pelo largo, cúbraselo para que quede recogido.  USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD CON Lea y asegúrese de entender todas las instrucciones. PROTECCIÓN LATERAL. Los anteojos de uso diario resisten El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede sólo ciertos golpes;...
  • Página 92: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  SIEMPRE MANTENGA EL PROTECTOR DE LA HOJA Y  MANTENGA LA HERRAMIENTA SECA, LIMPIA Y LIBRE DE ACEITE Y GRASA. Siempre utilice un paño limpio para EL SEPARADOR (PLACA ABRIDORA) EN SU LUGAR y en limpiar la unidad.
  • Página 93 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  SIEMPRE USE EL PROTECTOR DE LA HOJA DE d) No suelte la pieza de trabajo hasta haberla CORTE, EL CUCHILLA SEPARADOR Y LOS TRIN- hecho pasar por completo por la sierra, con un QUETES ANTICONTRAGOLPE en todas las operacio- empujador.
  • Página 94: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 95: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN VELOCIDAD Y CABLEADO Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con clavijas de La velocidad en vacío de esta producto es de 5 000 r/min aproximadamente. Esta velocidad no es constante y disminuye tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del durante el corte o con un voltaje bajo.
  • Página 96: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Bloques empujadores (para cepillos de juntas) Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento Son dispositivos empleados para avanzar la pieza de trabajo por correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no el cepillo de juntas durante cualquier operación.
  • Página 97: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ...........15 A Árbol de la hoja de corte ......16 mm (5/8 pulg.) Velocidad en vacío ........5 000/min (RPM) Diámetro de la hoja ....... 254 mm (10 pulg.) Profundidad de corte a 0˚: ....89 mm (3-1/2 pulg.) Inclinación de la hoja ..........
  • Página 98: Familiarícese Con La Sierra De Mesa

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE MESA PEDESTAL - Estando montado en la base de la sierra de mesa, el pedestal se despliega y pliega con facilidad hacer Vea la figura 2. el transporte sencillo. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de GUÍA DE INGLETES CON PERILLA DE FIJACIÓN - la información impresa en la herramienta y en el manual del La guía se une a la mesa de ingletes deslizable y puede...
  • Página 99: Componentes Empleados En El Manejo De La Unidad

    CARACTERÍSTICAS COMPONENTES EMPLEADOS EN EL MANEJO ADVERTENCIA: DE LA UNIDAD La porción superior de la hoja sobresale de la mesa, y está Cuando no esté en uso la herramienta, siempre retire la rodeada por un inserto llamado placa de la garganta. La llave del interruptor y guárdela en un lugar seguro.
  • Página 100: Hojas De Corte

    CARACTERÍSTICAS HOJAS DE CORTE ADVERTENCIA: Para un óptimo desempeño, se recomienda el uso de la hoja de corte de 254 mm (10 pulg) con puntas de carburo No utilice hojas con una velocidad nominal inferior a la de suministrada con la sierra. Hay disponibles estilos adicionales esta herramienta.
  • Página 101: Piezas Sueltas

    PIEZAS SUELTAS Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 5 A. Guía de corte al hilo ..............................1 B. Llave grande de la hoja ............................... 1 C. Llave pequeña de la hoja ............................1 D. Guía de ingletes con perilla de fijación ........................1 E.
  • Página 102: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los No conecte la unidad a la toma de corriente antes de terminar de armarla. De lo contrario, la unidad puede accesorios. Colóquela sobre una superficie de trabajo ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente nivelada.
  • Página 103: Para Instalar Pata

    ARMADO  Coloque una casquillo dentro del pedestalque alinea los ARANDELA fines de casquillo con hoyos en el pedestaly tuerca fija. PLANA ARANDELA MANGA PLANA  Deslice la combinación todo en los hoyos y por la cas- quillo. Ajuste firmemente. ...
  • Página 104 ARMADO PARA ABRIR Y CERRAR (DESPLEGAR Y DESPLIEGUE PLEGADO PLEGAR) EL PEDESTAL Vea la figura 9. Para abrir (desplegar) el pedestal:  Paso 1: Teniendo la mesa de la sierra en el extremo y estando parado a un lado, con la mano izquierda tire del pestillo del pedestal hacia usted.
  • Página 105: Para Mover El Pedestal

    ARMADO PARA MOVER EL PEDESTAL Vea la figura 10.  Teniendo sujeto firmemente el pedestal, tire del pedestal hacia usted hasta que estén equilibrados el pedestal y la sierra sobre las ruedas.  Empuje la sierra al lugar deseado y luego despliegue el pedestal para empezar a utilizar de inmediato la sierra, o guarde ésta en un lugar seco.
  • Página 106: Para Cambiar Posición Un Cuchilla Separadora

    ARMADO PARA CAMBIAR POSICIÓN UN CUCHILLA PALANCA DE SEPARADORA AFLOJE (DESBLOQUEO) Vea la figura 13. La sierra es enviado con el cuchilla separadora colocó en el corte no pasante o “abajo” la posición (cuchilla separadora la posición) y debe estar ser colocado en el lanzamiento o “arriba”...
  • Página 107 ARMADO Para apretar la hoja: LLAVE GRANDE  Coloque el extremo abierto plano de la llave pequeña de DE LA HOJA la hoja en las partes planas del árbol.  Coloque el extremo cerrado de la llave de la hoja en la tuerca de la hoja.
  • Página 108: Para Revisar Y Alinear Cuchilla

    ARMADO PARA REVISAR Y ALINEAR CUCHILLA SEPARADORA Y LA HOJA Vea la figura 18. Para verificar la alineación del cuchilla separadora:  Desconecte la sierra.  Eleve la hoja de la sierra; para ello, gire a la derecho el volante de ajuste de altura y bisel. ...
  • Página 109: Almacenamiento Del Palo Empujador

    ARMADO ALMACENAMIENTO DEL PALO EMPUJADOR PALO Vea la figura 19. GUÍA DE CORTE EMPUJADORA  Inserte tornillos en los hoyos en el lado correcto de la AL HILO mesa de la sierra.  Ajuste firmemente.  Coloque las ranuras del palo empujador sobre los tornillos y deslice el palo empujador hacia la parte posterior de la sierra.
  • Página 110: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO tocar la hoja. Un contragolpe puede causar lesiones serias. ADVERTENCIA: Para evitar riesgos, tenga precaución. Cualquier acción que pellizque la hoja en la madera puede No permita que su familarización con las herramientas causar un contragolpe, como las siguientes: lo vuelva descuidado.
  • Página 111: Ayudas Para Cortar

    FUNCIONAMIENTO AYUDAS PARA CORTAR Vea la figura 22. Las estacas empujadoras son dispositivos empleados para empujar la pieza de trabajo por la hoja en cualquier corte al PALOS EMPUJADORES hilo. Al hacer cortes de no pasante o longitudinal estreche acciones, sempre utilice un palos empujadora, bloque empujador y/o peine de sujeción tan sus manos no vienen dentro de 3 pulgadas de la hoja de sierra.
  • Página 112: Tipos De Cortes

    FUNCIONAMIENTO TIPOS DE CORTES Vea la figura 25. Existen seis cortes básicos: 1) el corte transversal, 2) el corte al hilo, 3) el corte a inglete, 4) el corte transversal en bisel, 5) el corte al hilo en bisel y 6) el corte a inglete combinado (en bisel).
  • Página 113: Peines De Sujeción

    FUNCIONAMIENTO PEINES DE SUJECIÓN F O R M A D E M O N TA R U N P E I N E D E SUJECIÓN El peine de sujeción es un dispositivo que se utiliza para Vea la figura 27. ayudar a controlar la pieza de trabajo guiándola con Retire la perilla de fijación, el perno y la arandela del soporte de seguridad contra la mesa o guía.
  • Página 114: Para Cambiar La Profundidad De La Hoja

    FUNCIONAMIENTO PARA CAMBIAR LA PROFUNDIDAD DE LA GARGANTA HOJA Vea la figura 28. Se debe ajustar la profundidad de la hoja de la sierra de manera que las puntas exteriores de la hoja queden más elevadas que la pieza de trabajo de 3,2 mm a 6, 4 mm (1/8 pulg a 1/4 pulg) aproximadamente, pero los puntos más bajos (las gargantas) queden bajo la superficie superior.
  • Página 115: Para Revisar El Paralelismo De La Base De Ingletes

    FUNCIONAMIENTO Para asegurar la mesa de ingletes deslizable:  Levante la orejeta y deslice el cerrojo a través de ambas mesas.  Asegure el cerrojo en su lugar; para ello, empuje hacia abajo la orejeta para introducirla en la muesca. NOTA: Al mover la base de ingletes, mantenga las manos y los dedos fuera de las zonas donde puedan ser pellizcados.
  • Página 116: Para Verificar La Alineación De La Guía De Ingletes

    FUNCIONAMIENTO PARA VERIFICAR LA ALINEACIÓN DE LA GUÍA DE INGLETES Vea la figura 34. Cuando esté puesta a cero grados la guía de ingletes, debe estar perpendicular a la hoja.  Ponga la guía de ingletes (H) a 0°. El indicador de inglete (I) debe fijarse precisamente en 0°...
  • Página 117: Para Ajustar A La Hoja El Indicador De La Escala De La Guía De Corte Al Hilo

    FUNCIONAMIENTO GUÍA DE CORTE ADVERTENCIA: AL HILO Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre HOJA asegúrese de que la guía de corte al hilo esté paralela a la hoja antes de iniciar cualquier operación. PARA AJUSTAR A LA HOJA EL INDICADOR DE LA ESCALA DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO Vea la figura 36.
  • Página 118: Para Usar El Soporte De Salida

    FUNCIONAMIENTO PARA USAR EL SOPORTE DE SALIDA Vea la figura 38. El soporte de salida se desliza para dar al operador soporte adicional para cortar piezas largas.  Con la sierra en la posición de APAGADO, párese detrás de la herramienta. ...
  • Página 119: Taloneo De La Hoja (Ponerla Paralela)

    FUNCIONAMIENTO TALONEO DE LA HOJA (PONERLA PARALELA) Vea las figuras 40 y 41. ADVERTENCIA: ESCUADRA DE La hoja debe estar cuadrada de manera que la madera no CARPINTERO se doble y se produzca un contragolpe. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. No afloje ningún perno para este ajuste hasta que haya revisado con una escuadra y haya efectuado cortes de prueba para asegurarse de que son necesarios los ajustes.
  • Página 120: Cómo Efectuar Cortes Transversales

    FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES CORTE TRANSVERSAL La hoja suministrada con la sierra es una hoja combinada COLOQUE LA MANO IZQUIERDA EN de alta calidad adecuada para operaciones de corte al hilo LA PIEZA DE TRABAJO Y LA GUÍA DE y transversal. INGLETES AQUÍ...
  • Página 121 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO CORTE AL HILO Vea la figura 44. GUÍA DE ADVERTENCIA: HOJA CORTE AL HILO Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente INDICADOR el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles DE LA ESCALA lesiones graves.
  • Página 122: Cómo Efectuar Cortes Transversales En Bisel

    FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES TRANSVERSALES  Asegúrese de que la madera está lejos de la hoja antes de encender la sierra. EN BISEL  Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la orilla ea las figuras 46 y 47. pegada contra la guía de corte al hilo.
  • Página 123: Cómo Efectuar Cortes A Inglete Combinados (En Bisel)

    FUNCIONAMIENTO  Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la CORTE AL HILO EN BISEL orilla pegada contra la guía de corte al hilo. Permita que GUÍA DE la hoja alcance la velocidad plena antes de avanzar la HOJA EN CORTE pieza de trabajo hacia la hoja.
  • Página 124: Cómo Cortar Un Panel Grande

    FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR UN PANEL GRANDE CORTE DE PANEL GRANDE Vea la figura 50. GUÍA DE CORTE Asegúrese de que la sierra esté debidamente asegurada a AL HILO una superficie de trabajo para evitar cualquier volcamiento producido por un panel grande. ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté...
  • Página 125: Cómo Efectuar Cortes De Ranura

    FUNCIONAMIENTO  Cuando termine el corte, apague la sierra; para ello, ponga CORTE SIN TRASPASO el botón en la posición apagado. Espere a que la hoja se SIN LA detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. PROTECCIÓN Una vez terminados todos los cortes sin traspaso del DE LA HOJA espesor de la pieza de trabajo:...
  • Página 126: Ajustes

    AJUSTES LLAVE ADVERTENCIA: DE HOJA Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y de que el interruptor esté en la posición de apagado (OFF). La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves.
  • Página 127: Para Fijar La Hoja A 0° Y A

    AJUSTES PARA FIJAR LA HOJA A 0° Y A 45° Vea las figuras 56 y 57. ESCUADRA DE PERNO DE HOJA CARPINTERO Los ajustes de ángulo de la sierra se hicieron en la fábrica AJUSTE DE 0° y, a menos que se hayan dañado durante el transporte, no necesitan ajuste durante el armado.
  • Página 128: Para Verificar La Alineación De La Guía De Corte Al Hilo Con La Hoja

    AJUSTES PARA VERIFICAR LA ALINEACIÓN DE LA GUÍA GUÍA DE CORTE DE CORTE AL HILO CON LA HOJA AL HILO HOJA Vea la figura 58. TORNILLOS  Desconecte la sierra.  Levante la palanca de fijación para poder mover la guía de corte al hilo.
  • Página 129: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto No permita en ningún momento que líquido para frenos, idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen- un peligro o dañar el producto. etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Página 130: Localizacion Y Reparacion De Averias

    LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El corte quema o aglutina la La hoja no está afilada. Reemplace o afile la hoja. madera. El trabajo es alimentado demasiado Alinee la guía de corte al hilo. rápido. Cambie la madera. Siempre corte con el lado con- La madera está...
  • Página 131 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Vibración excesiva. Hoja desequilibrada. Reemplace la hoja. Hoja dañada. Reemplace la hoja. La sierra no está bien asegurada. Apriete toda la ferretería. La superficie del trabajo es dispareja. Coloque en una superficie plana. Ajuste la patas del pedestal.
  • Página 132: Piezas De Repuesto Y Servicio

    Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA 1-800-525-2579 •...

Este manual también es adecuado para:

Rts31g

Tabla de contenido