Descargar Imprimir esta página

Grizzly Tools AKS 2040-25 Lion Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 140

Enlaces rápidos

Tronçonneuse à batterie
Akumuliatorinis grandininis pjuklas
Sierra de cadena a batería
Akumulátorová retezová pila
Piła łancuchowa akumulatorowa
Akumulátorová retazová píla
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akku-Kettensäge
Akku-kettingzaag
Cordless chainsaw
Motosega a batteria
AKS 2040-25 Lion Set
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
GB
IT
LT
ES
CZ
PL
SK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools AKS 2040-25 Lion

  • Página 1 Akumuliatorinis grandininis pjuklas Sierra de cadena a batería Akumulátorová retezová pila Piła łancuchowa akumulatorowa Akumulátorová retazová píla AKS 2040-25 Lion Set Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Página 2 10 11 16 15...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........29 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........52 Translation of the original instructions for use ........74 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ....... 95 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ......118 Traducción del manual de instrucciones original ......
  • Página 6 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung auf- merksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung ..7 Sägetechniken ........19 Allgemeine Beschreibung ....7 Allgemeines ........
  • Página 7 Bestimmungsgemäße Allgemeine Beschreibung Verwendung Di e Abbildungen für die Bedienung des Gerätes finden Sie auf den Die Akku-Kettensäge ist nur zum Sägen von Holz konstruiert. Für alle anderen An- Seiten 2-4. wendungsarten (z.B. Schneiden von Mau- erwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) ist Lieferumfang das Gerät nicht vorgesehen.
  • Página 8 Technische Daten Übersicht 1 Hinterer Griff Akku-Kettensäge ...AKS 2040-25 Lion Set 2 Öltankkappe Motorspannung ......20 V 3 Kettenbremshebel/ Leerlaufzeit ......20-28 min vorderer Handschutz Leerlaufdrehzahl ...... 3000 min 4 Schwert (Führungsschiene) Kettengeschwindigkeit v ....5,6 m/s 5 Sägekette Gewicht (ohne Akku und Ladegerät) ..3,2 kg...
  • Página 9 Symbole und Bildzeichen Warnung: Der Schwingungsemissionswert Symbole in der Betriebsanleitung: kann sich während der tatsächli- chen Benutzung des Elektrowerk- zeugs von dem Angabewert unter- Gefahrenzeichen mit Angaben scheiden, abhängig von der Art und zur Verhütung von Personen- Weise, in der das Elektrowerkzeug oder Sachschäden.
  • Página 10 Tragen Sie schnittsichere Sicher- 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT heitsstiefel mit rutschfester Sohle. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau- Verwenden Sie das Gerät immer ber und gut beleuchtet. Unordnung mit beiden Händen. oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk- Achtung! Rückschlag - Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag der zeug nicht in explosionsgefährdeter...
  • Página 11 b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- hen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich rüstung und immer eine Schutzbril- bewegenden Geräteteilen. Beschä- le. Das Tragen persönlicher Schutzaus- digte oder verwickelte Kabel erhöhen rüstung, wie Staubmaske, ruschfeste das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 12 h) Warnung! Dieses Elektrowerkzeug er- c) Ziehen Sie den Stecker aus der zeugt während des Betriebs ein elekt- Steckdose und/oder entfernen Sie romagnetisches Feld. Dieses Feld kann den Akku unter bestimmten Umständen aktive - bevor Sie GeräteeinsteIlungen vor- oder passive medizinische Implantate nehmen, Zubehörteile wechseln beeinträchtigen.
  • Página 13 6) SERVICE Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. nur mit Original-Ersatzteilen repa- Berücksichtigen Sie dabei die Ar- rieren.
  • Página 14 m) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur oder zum Verlust der Kontrolle über an den isolierten Griffflächen, da die Kettensäge führen. Rechnen Sie beim Schneiden eines die Sägekette in Berührung mit ver- unter Spannung stehenden Astes borgenen Stromleitungen kommen damit, dass dieser zurückfedert. kann.
  • Página 15 ren und sich möglicherweise schwer ver- RESTRISIKEN letzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließ- lich auf die in der Kettensäge eingebauten Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Maßnahmen ergreifen, um unfall- und ver- können im Zusammenhang mit der Bauwei- letzungsfrei arbeiten zu können.
  • Página 16 Schwert und Sägekette cherheitseinrichtungen, Rückschläge montieren abzufangen. 7 Krallenanschlag verstärkt die Stabilität, wenn vertikale Schalten Sie das Gerät aus und Schnitte ausgeführt werden und erleich- nehmen Sie vor allen Arbeiten den tert das Sägen. Akku aus dem Gerät. 10 Einschaltsperre Zum Einschalten des Gerätes muss die 1.
  • Página 17 7. Spannen Sie die Sägekette (5) drehen Sie die Schraube (14) für vor, indem Sie die Schraube für das Kettenschnellspann-System Ketten-Schnellspannsystem (14) gegen den Uhrzeigersinn. im Uhrzeigersinn drehen. 4. Ziehen Sie die Befestigungs- schraube (13) der Kettenradabde- ckung (15) wieder an ( Sägekette spannen Mit einer richtig gespannten Kette erzielen Bei einer neuen Sägekette müssen...
  • Página 18 Schalten Sie immer das Gerät ab - den Ladezustand des Akkus und lassen Sie den Motor abküh- (siehe len, bevor Sie Kettenöl einfüllen. 2. Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie Durch Überlaufen von Öl besteht den Kettenbremshebel/vorderen Hand- schutz (3) gegen den vorderen Griff (8) Brandgefahr.
  • Página 19 vom vorderen Griff (8) weg. Schwert/Sägekette wechseln Die Kette sollte abrupt stoppen. 6. Wenn die Kettenbremse richtig 1. Legen Sie das Gerät auf eine flache funktioniert, lassen Sie den Ein-/ Oberfläche. Ausschalter los und lösen Sie die Kettenbremse. 2. Drehen Sie die Befestigungs schrau- be der Kettenradabdeckung (13) und die Schraube für das Ketten-Schnell- Wenn die Kettenbremse nicht...
  • Página 20 den Handgriffen der Kettensäge zu lö- Wenn die Sägekette festklemmt, sen. Achten Sie darauf, dass die Säge- versuchen Sie nicht, das Gerät kette nicht den Boden berührt. Warten mit Gewalt herauszuziehen. Es Sie nach Fertigstellung des Schnitts besteht Verletzungsgefahr. Stel- den Stillstand der Kettensäge ab, bevor len Sie den Motor ab und benut- Sie die Kettensäge entfernen.
  • Página 21 2. Stamm ist an einem Ende Viele Unfälle geschehen beim abgestützt: Entasten. Sägen Sie nie Äste ab, Sägen Sie zuerst von unten wenn Sie auf dem Baumstamm ste- nach oben (mit der Oberseite hen. Behalten Sie den Rückschlag- des Schwertes) 1/3 des bereich im Auge, wenn Äste unter Stammdurchmessers durch, Spannung stehen.
  • Página 22 • Achten Sie auf die Fällrichtung: Klappen Sie direkt nach Beenden Der Anwender muss sich in der Nähe des Sägevorgangs den Gehör- des gefällten Baumes sicher bewegen schutz hoch, damit Sie Töne und können, um den Baum leicht ablängen Warnsignale hören können. und entasten zu können.
  • Página 23 Wartung und Reinigung oberhalb des horizontalen Kerb- schnitts verlaufen. Er sollte so tief sein, dass der Abstand zur Führen Sie Wartungs- und Rei- Kerbschnittlinie mindestens 1/10 gungsarbeiten grundsätzlich des Stammdurchmessers beträgt. bei ausgeschaltetem Motor und Der nicht durchgesägte Teil des gezogenem Netzstecker durch.
  • Página 24 • Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und Eine scharfe Kette gewährleistet die Oberflächen der Maschine mit ei- eine optimale Schnittleistung. Sie nem Pinsel, Handfeger oder trockenem frisst sich mühelos durch das Holz Lappen. Benutzen Sie zur Reinigung und hinterlässt große, lange Holz- keine Flüssigkeiten.
  • Página 25 kette mit 9 N (ca. 1 kg) Zugkraft dürfen 2. Zum Schärfen ist eine Rundfeile mit 4,0 mm Durchmesser erfor- Sägekette und Schwert nicht mehr als derlich. 2 mm Abstand haben. Neue Sägekette einlaufen Andere Durchmesser beschä- lassen digen die Kette und können zu einer Gefährdung beim Arbeiten führen! Bei einer neuen Kette verringert sich die...
  • Página 26 Bei optimalem Zustand des Öldurch- Laufrichtung der lasses sprüht die Sägekette wenige Sägekette Sekunden nach Anlassen des Gerä- tes automatisch etwas Öl ab. Orientieren Sie sich zur Ausrichtung der Sägekette (5) an dem Bildzeichen unter- Das Schwert (4) muss alle ca. 8-10 Ar- halb der Kettenradabdeckung (15), wenn beitsstunden umgedreht werden, um eine das Schwert gedreht wird.
  • Página 27 Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht fern die Beanstandungen nicht auf Material- (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“). fehler zurückzuführen sind. • Bewahren Sie das Gerät an einem Ebenfalls bleiben Motorschäden von der frostfreien, trockenen und staub- Garantie ausgeschlossen, die aufgrund falschen Kraftstoffes oder eines falschen geschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Página 28 Ersatzteile/Zubehör nur in Verbindung mit dem zuge- Ersatzteile und Zubehör erhalten hörigen Oregon-Schwert und der Sie unter dafür zugelassenen Kettensäge www.grizzly-shop.de oder verwendet werden. Es besteht www.grizzly-service.eu Verletzungsgefahr. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Service- Center“). Schwert ........
  • Página 29 Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs suivants afin que les informations se trouvent constamment à dis- position. Sommaire Fins d‘ utilisation ........ 30 Techniques de coupe ......42 Description générale ......
  • Página 30 Fins d‘ utilisation Description générale La tronçonneuse à batterie est conçue Vous trouverez les illustrations de uniquement pour couper du bois. La tron- l’appareil sur en pages 2-4. çonneuse n’est pas prévue pour tous les Volume de la livraison autres types d’utilisation (par ex. coupe de maçonnerie, de matière plastique ou de produits alimentaires).
  • Página 31 Aperçu 1 Poignée arrière Tronçonneuse 2 Bouchon de réservoir d’huile à batterie ....AKS 2040-25 Lion Set 3 Levier de frein de chaîne / Tension de moteur ....... 20 V Protection des mains avant Durée de marche à vide ..20-28 min 4 Guide Vitesse de rotation à...
  • Página 32 Avertissement : incorrect ou négligent. Pour votre L’émission de vibration au cours de sécurité et la sécurité des autres, l’utilisation réelle de l’outil électrique respectez donc constamment les peut différer de la valeur totale décla- consignes de sécurité suivantes et rée, selon les méthodes d’utilisation demandez conseil à...
  • Página 33 1) SÉCURITÉ DE LA ZONE DE Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. TRAVAIL Symboles utilisés dans le mode a) Conserver la zone de travail propre d’emploi et bien éclairée. Les zones en dé- sordre ou sombres sont propices aux Signes de danger avec conseils accidents.
  • Página 34 lubrifiant, des arêtes ou des parties poussières, les chaussures de sécu- en mouvement. Des cordons endom- rité antidérapantes, les casques ou les magés ou emmêlés augmentent le protections acoustiques utilisés pour risque de choc électrique. les conditions appropriées réduiront e) Lorsqu‘on utilise un outil à l‘exté- les blessures de personnes.
  • Página 35 - avant de vérifier, nettoyer ou tra- passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous vailler avec/sur la machine. recommandons aux personnes portant - après avoir touché un corps étranger afin de vérifier la ma- des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant chine du point de vue des dégra- médical avant d’utiliser cette machine.
  • Página 36 7) AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ h) Assurez-vous que les évents sont exempts de débris. DE LA SCIE À CHAÎNE: a) N‘approchez aucune partie du 5) UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES corps de la chaîne coupante ET PRECAUTIONS D’EMPLOI lorsque la scie à chaîne fonctionne. Avant de mettre en marche la scie a) Charger les accumulateurs unique- à...
  • Página 37 la tension des fibres de bois est relâ- avec le câblage non apparent. Les chée, la branche sous un effet ressort chaÎnes de scie entrant en contact avec un fil «sous tension» peuvent peut frapper l‘opérateur et/ou projeter la scie à chaÎne hors de contrôle. mettre «sous tension»...
  • Página 38 L‘une ou l‘autre de ces réactions peut provo- AUTRES RISQUES quer une perte de contrôle de la scie suscep- tible d‘entraîner un accident corporel grave. Même si vous utilisez cet outil électrique Ne pas compter exclusivement que sur les de manière conforme, il existe malgré tout dispositifs de sécurité...
  • Página 39 5 Chaîne à choc en arrière faible contrôlée pendant la fabrication et est tes- Elle vous aide à maîtriser les chocs en tée avec de l‘huile, il se peut, bien qu’elle arrière grâce à un dispositif de sécurité ait été vidée, qu‘il reste un petit peu d’huile spécialement mis au point.
  • Página 40 6. Placez le capot de la roue dentée 3. Pour tendre la chaîne de sciage, (15). Pour cela, il faut insérer tournez la vis (14) du système de pour commencer le nez (23) sur tension rapide de la chaîne dans le cache (15) dans la rainure pré- le sens horaire.
  • Página 41 long de la glissière (17) dans l’appareil. chaîne contenant une faible proportion d’additifs adhésifs. Vous devez entendre un clic. 2. Pour retirer l’accumulateur (19) de l’ap- 1. Dévissez le bouchon de ré- pareil, appuyez sur la touche de déver- servoir (2) et versez l’huile de 19a) de l’accumulateur et rouillage ( chaîne dans le réservoir à...
  • Página 42 3. Tenez la tronçonneuse à bat- S’il ne se forme pas de trace d’huile, terie fermement avec les deux nettoyez éventuellement le canal mains, main droite sur la poignée d’écoulement de l’huile ou bien faites 1) main gauche sur la arrière ( réparer la tronçonneuse par le ser- 8).
  • Página 43 d’appropriation. Veuillez vous ren- • Lors des travaux avec la scie sur un seigner auprès de l’administration sol en pente, toujours se positionner des forêts. au-dessus du tronc de l‘arbre. Au moment de la „rupture“ pour conserver • Il faut retirer de l’arbre les saletés, les le plein contrôle, réduire la pression vers la fin de la coupe sans relâcher la pierres, l’écorce qui pend, les clous,...
  • Página 44 1. Le tronc est sur le sol: • Enlevez les branches porteuses seu- Sciez complètement le tronc en lement après les avoir écourtées. partant du haut et veillez à ne pas • Les branches sous tension doivent être toucher le sol à la fin de la coupe. sciées du bas vers le haut afin d’éviter Si vous pouvez, sciez le tronc aux que la tronçonneuse ne se coince.
  • Página 45 • Sur un terrain en déclivité, placez- 2. Zone de repli: vous au-dessus de l’arbre à abattre. Eliminez le bois se trouvant tout • Les petits arbres d’un diamètre de 15 autour de l’abre pour assurer un à 18 cm peuvent généralement être repli plus facile.
  • Página 46 5. Lorsque la coupe d’abattage notre SAV. Utilisez uniquement des pièces originales Grizzly. approche de la nervure, l’arbre devrait déjà commencer à chuter. Avant les travaux d’entretien et de nettoyage, laissez la machine S’il s’avère que l’arbre risque de ne pas chuter dans la bonne direc- refroidir.
  • Página 47 - angle d’aiguisage (30°) • Huilez la chaîne après le nettoyage, - angle frontal (85°) après une utilisation pendant 10 heures - profondeur d’aiguisage (0,65 mm) ou au moins une fois par semaine - diamètre de limage arrondi (4,0 mm) selon le cas.
  • Página 48 Entretien du guide 7. Après l’aiguisage, tous les maillons doivent avoir la même longueur et la même largeur. Utilisez des gants de protection 8. Tous les trois aiguisages, il faut contre les coupures quand vous contrôler la profondeur d’aiguisage travaillez sur la chaîne ou sur le (limite de profondeur) et limer à...
  • Página 49 Intervalles d’entretien Sens de rotation de la chaîne de coupe Exécutez les travaux d’entretien indiqués Pour déterminer le sens de la chaîne de dans le tableau ci-après régulièrement. coupe (5), servez-vous du symbole sous Les entretiens régulier prolongent la lon- le capot de la roue dentée (15) lorsque gévité...
  • Página 50 Garantie Si vous demandez l‘application d‘un cas de garantie autorisé, nous vous prions de Nous accordons 24 mois de garantie pour bien vouloir prendre contact avec notre cet appareil. Toute utilisation commerciale centre de service. Vous recevrez des ren- met fin à la garantie. seignements supplémentaires sur le traite- Les dommages dûs à...
  • Página 51 Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur 19) déchargé Contrôler le niveau de charge, Accu ( éventuellement réparation par ou non inséré un électricien. L‘appareil ne Interrupteur marche/arrêt 11) défectueux démarre pas Réparation par le SAV Balais de charbon usés Réparation par le SAV Moteur défectueux Réparation par le SAV...
  • Página 52 Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandachtig door. Be- waar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie. Inhoud Gebruik ..........52 Bewaren..........72 Algemene beschrijving ......
  • Página 53 de gebruiker alle in de gebruiksaanwijzing Ter bescherming van de gebruiker is de vermelde opmerkingen en aanwijzingen kettingzaag voorzien van verschillende gelezen en begrepen hebben. De gebruiker veiligheidsvoorzieningen. moet gepaste persoonlijke beschermings- Hieronder wordt de functie van de bedie- middelen (PBM) dragen. Met de kettingzaag ningsonderdelen omschreven.
  • Página 54 Technische gegevens Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waar- Akku- op het elektrische gereedschap kettingzaag ..AKS 2040-25 Lion Set gebruikt wordt, kan de trilingemis- siewaarde tijdens het effectieve Motorspanning ........20 V Onbelaste looptijd ....20-28 min gebruik van het elektrische gereed- Toeren bij niet-belasting... 3000 min...
  • Página 55 dodelijke verwondingen kan ver- Machines horen niet bij oorzaken. Let daarom op volgende huishoudelijk afval thuis. richtlijnen voor zowel uw veiligheid Symbolen in de handleiding als voor die van anderen en vraag bij onzekerheden een vakman om Gevaarsymbolen met gegevens raad.
  • Página 56 ving, waarin er zich brandbare vloei- gebruik van verlengsnoeren, die ook stoffen, gassen of stoffen bevinden. voor buiten geschikt zijn. Het gebruik Elektrisch gereedschap produceert von- van een voor buiten geschikt verleng- ken, die het stof of de dampen kunnen snoer doet het risico voor een elektri- doen ontsteken.
  • Página 57 van het elektrische gereedschap, doet wondingen te verminderen, adviseren het risico voor verwondingen afnemen. wij personen met medische implanta- c) Vermijd een onopzettelijke ingebruik- ten, hun arts en de fabrikant van het name. Vergewis u dat het elektrische medische implantaat te raadplegen gereedschap uitgeschakeld is voordat voordat de machine bediend wordt.
  • Página 58 5) ZORGVULDIG OMGAAN - voor een onmiddellijke controle, wanneer het apparaat sterk begint te MET EN GEBRUIKEN VAN trillen. ACCUTOESTELLEN Deze voorzorgsmaatregel voorkomt een onopzettelijke start van het elektri- • Laad de accu’s alleen op in accula- sche gereedschap. ders,die door de producent aanbevo- d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- len worden.
  • Página 59 7) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR en/of de kettingzaag en de controle KETTINGZAGEN over de kettingzaag afhandig maken. g) Wees uiterst voorzichtig bij het a) Houd bij een in werking zijnde zaag snoeien van onderhout en jonge alle lichaamsdelen op een veilige af- bomen.
  • Página 60 8) OORZAKEN EN PREVENTIE VAN Een terugslag is het gevolg van een foutief EEN TERUGSLAG of verkeerd gebruik van het elektrische gereedschap. Een terugslag kan door Opgepast terugslag! Let tijdens geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals het werken op terugslag van de hierna beschreven, voorkomen worden: machine.
  • Página 61 b) Gehoorschade indien er geen geschikte 10 startvergrendeling gehoorbescherming gedragen wordt. om de machine te kunnen starten, moet c) Schade aan de gezondheid, die van eerst de startvergrendeling ontgrendeld hand-/armtrillingen het gevolg zijn indien worden. het apparaat gedurende een langere 11 Aan-/uitschakelaar met periode gebruikt wordt of niet zoals re- kettingblokkering...
  • Página 62 Zwaard monteren Ketting aanspannen Zaagketting monteren Met een goed aangespande ketting zijn Schakel het apparaat uit en verwij- goede prestaties en een langere levens- der vóór alle werkzaamheden de duur gegarandeerd. . accu uit het apparaat. Kontroleer voor elk gebruik van 1.
  • Página 63 Bediening Kettingsmering Zwaard en ketting mogen nooit zon- Start de kettingzaag pas als het der olie vallen. Gebruikt u de elek- zwaard, de ketting en de ketting- trische kettingzaag met te weinig wielbescherming juist gemonteerd olie, worden de prestaties van de zijn.Let bij het starten op een sta- zaag minder en wordt de levensduur biele houding.
  • Página 64 hand aan het achterste (1) en met 6. Als de kettingrem goed functio- de linker hand aan het voorste hand- neert, laat u de aan-/uitschake- vat (8). Duimen en vingers moeten de laar (10) los en haalt u de rem handvaten goed omsluiten.
  • Página 65 3. Verwijder het zwaard en de ketting. • U heeft een betere kontrole over de Houd het zwaard (4) voor de demon- zaag als u met de onderkant van het zwaard (met trekkende ketting) en niet tage in een hoek van ca. 45 graden naar boven gezwenkt om de zaagket- met de bovenkant van het zwaard (met schuivende ketting) zaagt.
  • Página 66 Doorzagen snede toe, om te voorkomen dat de ketting wordt vastgeklemd. Doorzagen is het zagen van de gevelde 3. Stam is aan beide kanten gestut boom in kleinere, te hanteren stukken. Zaag de stam eerst van boven Zorg ervoor dat u stabiel staat en dat uw naar beneden (met de onderkant van het zwaard) voor 1/3 door.
  • Página 67 • Werk links van de stam en zo dicht minste het dubbele van de hoogte van mogelijk bij de elektrische kettingzaag. de boom bedragen die wordt geveld. Laat het gewicht van de zaag zoveel Bij het vellen van bomen moet worden mogelijk op de stam rusten.
  • Página 68 de geleidingsrail bij de tweede Wij raden onervaren gebruikers inkeping ingeklemd raakt. Maak veiligheidshalve af om een boom- nu een schuine zaagsnede met stam te vellen waarvan de diame- ter groter is dan de lengte van het een snijhoek van ongeveer 45°, zwaard.
  • Página 69 Reiniging Ketting slijpen • Reinig de machine grondig na elk gebruik. Afwijkingen van de aangegeven Daardoor verlengt u de levensduur van de maten van de slijpgeometrie kun- machine en vermijdt u ongelukken. nen de neiging van de machine tot • Houdt de handvaten benzine-, olie- en terugslag verhogen.
  • Página 70 Spanning instellen de juiste diepte geslepen zijn. Onervaren gebruikers van kettingzagen raden wij aan de ketting door een vakman of in een Het instellen van de kettingspanning is in werkplaats te laten slepen. Als u toch zelf het gedeelte over ingebruikname, ketting- de ketting wil slepen, koop dan het nood- zaag spannen, beschreven.
  • Página 71 4), ketting ( 5. Monteer zwaard ( 3. Draai het zwaard om zijn horizontale 15) en en kettingwielbescherming ( as en monteer zwaard en ketting zoals onder „Zaagketting en zwaard monte- span de ketting aan. ren“ beschreven. Bi optimale oliedoorvoer en juist Let daarbij op de looprichting van de ingestelde olietoevoerknop sproeit zaagketting!
  • Página 72 Bewaren hevig aan slijtage en vallen niet onder de garantie. Hiertoe behoren vooral: ketting, • Reinig het apparaat voordat u het be- zwaard, kettingwiel en koolborstel, zolang waart. de reclamatie niet op fouten in het mate- • Maak de olietank leeg als u langere riaal berust.
  • Página 73 Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie “Service-Center”). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. zwaard .......................91105763 ketting ........................91105764 De Oregon reservezaagketting mag uitsluitend in combinatie met het bijho- rende Oregon-zwaard en de daarvoor toegestane akku-kettingzaag gebruikt worden.
  • Página 74 Before initial start-up, please read through these operating instructions carefully prior to using the machine. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. Content Storage ..........92 Intended purpose ....... 74 Waste disposal and environmental General description ......
  • Página 75 Overview used only for sawing wood. Materials such as plastic, stone, metal or wood containing foreign objects (e.g. nails or screws) must 1 Rear handle 2 Oil filler cap not be machined! 3 Chain brake handle, front hand General description guard 4 Chain bar The illustration how to handle the...
  • Página 76 Warning: The vibration emission value may differ during actual use Cordless of the power tool from the stated chainsaw ....AKS 2040-25 Lion Set value depending on the manner in Rated input voltage ......20 V which the power tool is used.
  • Página 77 difficulties, consult a specialist for Machines do not belong with advice. domestic waste. Symbols used in the instructions Read and take note of the operating manual belonging to the Hazard symbols with information machine on prevention of personal injury and property damage. Wear personal protective equip- ment.
  • Página 78 c) Keep children and bystanders away 3) PERSONAL SAFETY while operating a power tool. Dis- tractions can cause you to lose control. Please note that children, indi- viduals with limited physical, 2) ELECTRICAL SAFETY sensory or mental capabilities, those with insufficient experi- a) Power tool plugs must match the ence or knowledge or individu- outlet.
  • Página 79 Dress properly. Do not wear loose c) Disconnect the plug from the power clothing or jewellery. Keep your source and/or the battery pack from hair, clothing and gloves away from the power tool moving parts. Loose clothes, jewel- - before making any adjust -ments, lery or long hair can be caught in mov- changing accessories, or storing ing parts..
  • Página 80 5) CAREFUL HANDLING AND USE b) Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle OF BATTERY DEVICES and your left hand on the front • Charge the batteries only in chargers handle. Holding the chain saw with a that are recommended by the manu- reversed hand configuration increases facturer.
  • Página 81 Improperly tensioned or lubricated Tip contact in some cases may cause a chain may either break or increase the sudden reverse reaction, kicking the guide chance for kickback. bar up and back towards the operator k) Keep handles dry, clean, and free Pinching the saw chain along the top of the from oil and grease.
  • Página 82 RESIDUAL RISKS 7 Metal stop claw Reinforces the stability when vertical Even if properly operating and handling this cuts are carried out and facilitates electric tool, some residual risks will remain. sawing. Due to its construction and build, this electric 10 Switch-on block tool may present the following hazards: The switch-on block must be released...
  • Página 83 to danger of injury. Test the saw Fitting the blade and saw chain before every start and the chain Switch off the device and remove the tension after every hour of saw- battery from the device. ing. 1. Lay the saw on a flat surface. The chain is correctly tensioned if it does 2.
  • Página 84 time of the saw chain is reduced, Caution! Saw can oil up, see notes since the chain becomes blunt fast- on Operation startup. er. You can identify a case of too Indicator charge level little oil where smoke development or discoloration of the rail occurs. Press the „Press“...
  • Página 85 Switching for continuous running is not • Switch on the chainsaw and hold it possible. above a bright background. The saw must not touch the ground. Checking the chain brake If an oil trace can be seen, the chain- saw is working trouble-free. The motor cannot be turned on if the chain brake has engaged.
  • Página 86 switch off the chainsaw motor before • Dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire must be removed from the tree. moving from one tree to another. • For sawing work on a slope, always If the saw chain jams, you do not stand above the tree trunk.
  • Página 87 2. Log is supported at one end: • Branches under tension must be Start sawing from the bottom and sawed from below to above, in order to work your way up (with the upper prevent jamming of the chainsaw. edge of the bar) a third of the way When working on thicker branches, use into the diameter of the trunk to the same technique as when you are...
  • Página 88 • In case of trees with a larger diameter, zontal cut. The cut depth should a notched cut and a back cut must be be around 1/3 of the trunk diam- implemented (see diagram). eter. This will prevent the saw •...
  • Página 89 For safety reasons, we advise in- • Keep the gripping handles free of experienced users not to fell any petrol, oil or grease. Clean the grip- logs with a rail length which is ping handles, where appropriate, with smaller than the trunk diameter. a moist cloth soaked in soap.
  • Página 90 Sharpening the saw chain enced user of chainsaws, we recommend to have the saw chain sharpened by a An incorrectly sharpened saw specialist or a specialist workshop. If you chain increases the danger of think yourself capable of sharpening the spring-back! chain, you can acquire the special tools in Use cut-protection gloves when...
  • Página 91 4), chainsaw Adjusting the chain tension 5. Mount chain bar ( 5) and sprocket chain wheel cover- 15) and tighten the chainsaw. The adjustment of the chain tension is de- ing ( scribed in the chapter: Starting operation, tensioning chainsaw. With the oil nozzles in good condi- Switch off the device and remove the •...
  • Página 92 Maintenance Interval Table Before every After 10 hours Machine part Action of operation Komponenten der  Check, replace if required Kettenbremse Kettenritzel (24)  Check, replace if required Check oil, regrind or replace Saw chain (5)  if required Guide bar (4) ...
  • Página 93 Replacement parts/ been followed. Damages, which originate due to material or manufacturer faults, will Accessories be repaired free of charge by replacement Spare parts and accessories can be delivery or repair. This is conditional upon obtained at the device being returned in one piece www.grizzly-service.eu complete with proof of purchase and guar- antee to our service centre.
  • Página 94 Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check the charge level, and have 19) is empty The battery ( repairs carried out by a qualified or not inserted electrician, if necessary. Defective On/Off switch Gerät startet nicht Repair by customer service Worn carbon brushes Repair by customer service Defective motor...
  • Página 95 Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e con- segnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a dispo- sizione di chi usa l’apparecchio. Contenuto Utilizzo ..........
  • Página 96 Utilizzo Contenuto della confezione La Sega è stata costruita solo per segare Rimuovere l’apparecchio dalla confezione legno. La sega non è prevista per tutti gli e controllare se è completo: altri tipi di applicazione (ad es. tagliare murature, materie plastiche o generi ali- - Motosega a batteria mentari).
  • Página 97 Motosega tipologia e della modalità d’uso. Cercare di limitare il più possibile a batteria ....AKS 2040-25 Lion Set Tensione nominale d’entrata ..20 V l‘esposizione alle vibrazioni. Per at- Tempo inattivo ......20-28 min tenuare l‘esposizione alle vibrazioni Numero di giri a vuoto .....
  • Página 98 Prima di lavorare con la motosega Indossare abbigliamento di studiare bene tutti i pezzi rilevanti protezione. per l’uso. Esercitarsi ad adoperare con dimestichezza la sega (taglio Indossare guanti a prova di taglio di legno tondo su un cavalletto per segare) e farsi spiegare le funziona- Indossare stivali a prova di taglio lità, il modo d’azione e le tecniche di con suole antisdrucciolevoli.
  • Página 99 Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- il cavo lontano da calore, olio, spigoli za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili vivi o componenti in movimento. Cavi elettrici azionati con tensione di rete (con danneggiati o attorcigliati aumentano il cavo di rete) e a utensili elettrici azionati rischio di una scossa elettrica.
  • Página 100 conda dell‘impiego dell‘utensile elettrico duttore dell’impianto medico prima di si riduce il pericolo di lesioni. azionare la macchina. c) Evitare la messa in esercizio incu- i) Cambiare soventemente la posizione stodita. Assicurarsi che l‘utensile di lavoro. Un uso prolungato dell’ap- elettrico sia spento, prima di allac- parecchio può...
  • Página 101 Questa misura previene l‘avviamento invo- • Tenere la batteria non usata lontana da graffe, monete, chiavi, chiodi, viti lontario dell‘utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici non o altri oggetti di minuteria metallici usati fuori dalla portata di bambini. che possono causare un cavallotta- Non lasciare usare l‘apparecchio a mento dei contatti.
  • Página 102 re anche un‘attrezzatura di protezione sono scivolosi e comportano la perdita per la testa, le mani, le gambe e i piedi. del controllo. l) Segare solo legno. Non usare la Un abbigliamento di sicurezza riduce i pericoli di lesioni a causa di trucioli volatili motosega per lavori per i quali non è...
  • Página 103 ribaltata verso l‘alto e in direzione dell‘utiliz- RISCHI RESIDUI zatore. (vedere Figura 1/a). L‘inceppamento della catena sul bordo supe- Anche se questo utensile elettrico viene riore della guida può provocare un forte rincu- usato conformemente alle disposizioni, ri- lo della guida in direzione dell‘utilizzatore. mangono sempre rischi residui.
  • Página 104 tamente sviluppati aiuta ad assorbire i nonostante lo svuotamento è possibile che contraccolpi. sia rimasto un piccolo avanzo d’olio nel 7 La battuta serbatoio che sporca leggermente il rive- rafforza la stabilità nel caso di tagli ver- stimento d’olio. Pulire quindi il rivestimento ticali e facilita l’operazione del segare.
  • Página 105 Tensione della catena Nel caso di una catena nuova, trinciante regolare necessariamente il serrag- gio della catena dopo massimo 5 Con una catena correttamente tesa si tagli. ottiene buoni risultati di taglio ed una mag- Lubrificazione della catena giore durata. Una catena non tesa corretta- La spranga e la catena non devono mente può...
  • Página 106 Accensione 2. Rimuovere l’eventuale olio che è fuoriuscito con una pezza e 1. Prima dell’accensione verificare se si richiudere il tappo. trova olio sufficiente nel serbatoio e, Spegnere l’apparecchio e lascia- nel caso necessario, riempire d’olio re raffreddare il motore prima di (vedi capitolo Messa in esercizio).
  • Página 107 8). I pollici e le dita devono Pulire i passaggi dell’olio (26) della afferrare bene le impugnature. spranga di guida per garantire una lubrificazione della catena trincian- 4. Accendere la motosega 5. Con il motore in funzione azio- te priva di disturbi ed automatica nare la leva del freno catena (3) durante il funzionamento.
  • Página 108 • Per lavori di segatura sui pendii, mante- Nel caso che la catena trinciante nersi sempre sopra il ramo dell‘albero. rimanga incastrata, non cercare • E per mantenere il pieno controllo al di tirare fuori la motosega con la momento del „taglio“, ridurre la pressione forza.
  • Página 109 della lama) 1/3 del diametro del Durante il taglio dei rami da un tronco per evitare che questo tronco succedono molti incidenti. si scheggi. Segare poi dall’alto Non segare mai rami mettendosi in verso il basso (con la parte piedi sul tronco. Tenere contro del- inferiore della lama) in direzione lo spazio di contraccolpo quando i del primo taglio per evitare che la...
  • Página 110 • Fare attenzione alla direzione dell’ab- Subito dopo aver terminato il pro- battere: l’operatore deve potersi muo- cesso del segare spostare in alto la vere con sicurezza nelle vicinanze protezione dell’udito per poter senti- dell’albero abbattuto per poter tagliare re suoni e segnali di avvertimento. trasversalmente il tronco e per poter rimuovere i rami con facilità.
  • Página 111 deve essere orizzontale, circa Prestare attenzione alle aste in 5 cm al di sopra dell’intaglio oriz- caduta e non inciampare. zontale. Il taglio di abbattimento Manutenzione e pulitura deve essere così profondo che la distanza tra taglio di abbatti- mento e la linea di taglio dell’in- Rimuovere la batteria prima di taglio sia pari ad almeno 1/10 eseguire lavori di manutenzione.
  • Página 112 Lubrificazione della catena zatura di taglio attraverso il legno e trinciante quando i trucioli sono molto piccoli. Con una catena trinciante molto Pulire e lubrificare la catena ad consumata non si creano trucioli, intervalli regolari. Così la catena ma solo polvere di legno. rimane affilata e si ottengono le migliori prestazioni della macchina.
  • Página 113 zione di 9 N (circa 1 kg) non dovrebbe Altri diametri danneggiano la catena e possono provocare pe- formarsi una distanza superiore a 2 mm ricoli durante il lavoro! tra la catena e la barra. 3. Affilare solo dall’interno Rodaggio della nuova catena trinciante all’esterno.
  • Página 114 In condizioni ottimali, in quanto al Direzione di marcia passaggio dell’olio ed all’imposta- della catena zione corretta dell’interruttore di Per l’orientamento della catena (5) fare regolazione dell’olio, la catena del- la sega spruzza fuori un po’ di olio riferimento al simbolo sotto al coperchio del rocchetto (15), quando la barra viene dopo pochi secondi dall’avvio.
  • Página 115 Conservazione Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricam- • Pulire l’apparecchio prima di riporlo. bio e accessori all’indirizzo • Se si prevede di lasciare inutilizzato www.grizzly-service.eu l’apparecchio per periodi prolungati, si raccomanda di svuotare prima il serba- Per ulteriori domande rivolgersi al “Servi- toio dell’olio e di smaltire l’olio usato in ce-Center”...
  • Página 116 parte del costruttore vengono eliminati gratuitamente per mezzo di fornitura di ri- cambi o riparazione. Requisito necessario è che l’ apparecchiatura venga restituita al rivenditore autorizzato accompagnata da ricevuta di vendita e da attestato di garanzia. Requisito necessario è che l’ap- parecchio venga restituito non smontato e accompagnato da prova di vendita e da attestato di garanzia al nostro centro assi-...
  • Página 117 Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore Controllare lo stato di carica della 19) scarica o Batteria ( batteria e, se necessario, farla non inserita riparare da un elettricista Riparazione tramite servizio di Interruttore ON/OFF ( L’attrezzatura non si assistenza difettoso accende...
  • Página 118 Prieš pradėdami eksploatuoti pirmą kartą atidžiai perskaitykite šią eksploatavimo instrukciją. Saugokite šią instrukciją ir prireikus perduokite kitam naudotojui, kad būtų galima bet kada pasinaudoti instrukcijoje esančia informacija. Turinys Naudojimas pagal paskirtį ....119 Pjovimo metodai ....... 130 Bendrasis aprašymas .......119 Bendrai ........... 130 Supjaustymas į...
  • Página 119 Naudojimas pagal Bendrasis aprašymas paskirtį Paveikslėlius rasite puslapiuose Akumuliatorinis grandininis pjūklas skirtas tik nuo 2 iki 4. medienai pjauti. Šio įrankio negalima naudo- ti kitiems tikslams (pvz., mūrinėms sienoms, Pristatomas komplektas plastikui arba maisto produktams pjauti). Akumuliatorinis grandininis pjūklas skirtas Prietaisą...
  • Página 120 Apžvalga Techniniai duomenys 1 Galinė rankena Akumuliatorinis grandininis 2 Alyvos bakelio dangtelis pjuklas ....AKS 2040-25 Lion Set 3 Grandinės stabdžio svirtis/ Variklio įtampa ......20 V priekinė rankos apsauga Veikimo tuščiąja eiga trukmė ..20-28 min 4 Geležtė (kreiptuvas) Sūkių skaičius esant tuščiajai eiga 5 Pjūklo grandinė...
  • Página 121 Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti Privalomasis ženklas (vietoje žen- taikoma pradiniam poveikiui įvertinti. klo su šauktuku pateiktas reikalavi- mas) su duomenimis, kaip išvengti Įspėjimas: žalos materialiniam turtui. naudojant elektrinį įrankį tikroji vibracijos emisijos vertė gali skirtis Informacinis ženklas, kuriame pa- nuo nurodytosios, nes ji priklauso teikiama informacijos, kaip geriau nuo elektrinio įrankio naudojimo...
  • Página 122 Saugokite mašiną nuo lietaus. c) Naudodami elektrinius įrankius Prietaisas turi būti sausas, drėgno- neleiskite būti arti vaikams ir kitiems asmenims. Jei Jūsų dėmesys nukryps, je aplinkoje jo naudoti negalima. galite nebesuvaldyti prietaiso. Prieš pradėdami techninės priežiū- ros darbus išimkite akumuliatorių. 2) ELEKTROS SAUGUMAS a) Elektrinio įrankio prijungimo kištukas Garso galios lygio L...
  • Página 123 3) PERSONAL SAFETY e) Stenkitės išlaikyti normalią kūno pa- dėtį. Stovėkite ant stabilaus pagrindo Atkreipkite dėmesį, kad mašinos ir bet kurioje situacijoje išlaikykite jokiu būdu negalima leisti nau- pusiausvyrą. Taip elektrinį įrankį doti vaikams ir asmenims, kurių galėsite tinkamai kontroliuoti netikėtose fiziniai, jutiminiai ar protiniai situacijose.
  • Página 124 tikimų įvyksta, jei netinkamai atliekami 4) SAUGUS ELGESYS SU ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS IR JŲ elektrinių įrankių techninės priežiūros NAUDOJIMAS darbai. f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir a) Prietaiso apkrova negali būti per švarūs. Rūpestingai prižiūrimi pjovimo didelė. Naudokite numatytam dar- įrankiai su pagaląstomis pjovimo briau- bui skirtą...
  • Página 125 siskverbęs akumuliatoriaus skystis gali f) Pjaudami įtemptą šaką, turėkite sudirginti arba nudeginti odą. omenyje, kad ji gali spyruokliuoti. Kai įtampa medienos plauše atsilaisvina, 6) PRIEŽIŪRA įtempta šaka gali pataikyti į naudotoją ir / arba išplėšti grandininį pjūklą iš rankų. a) Savo elektrinį įrankį patikėkite re- g) Būkite itin atsargūs pjaudami atžaly- montuoti tik kvalifikuotam persona- ną...
  • Página 126 mėte atlaikyti atatrankos jėgas. Jei 8) APSAUGOS NUO ATATRANKOS PRIEMONĖS naudotojas imasi atitinkamų priemonių, atatrankos jėgas jis gali kontroliuoti. Dėmesio atatranka! Darbo metu Niekada nepaleiskite grandininio pjūklo atkreipkite dėmesį į prietaiso ata- iš rankų. tranką. Gresia pavojus susižeisti. b) Venkite nenatūralios kūno padėties ir nepjaukite aukščiau savo pečių...
  • Página 127 arba mirtinų sužalojimų pavojų, įkrauti ir įdėti akumuliatorių, patikrinti automatinio tepimo sistemą ir asmenims, turintiems medicininius grandinės stabdžio veikimą. implantus, prieš pradedant naudoti prietaisą rekomenduojame pasitarti su savo gydytoju arba medicininių Atsargiai! Pjūklas gali tepti. implantų gamintoju. Atminkite, kad panaudotas prietaisas išskiria Apsauginės funkcijos alyvą...
  • Página 128 geležtės išpjovoje, geležtė įdėta 2. Atlaisvinkite tvirtinimo varžtą (13) tinkamai. Normalu, jei pjūklo grandinė (5) kabo. 3. Kai pjūklo grandinę norite įtempti, 6. Uždėkite žvaigždutės gaubtą grandinės greitojo įtempimo (15). Tam pirmiausia gaubto (15) sistemos varžtą (14) sukite pagal noselę (23) reikia įkišti į tam skirtą laikrodžio rodyklę.
  • Página 129 1. Atsukite alyvos bakelio dangtelį (2) liatoriaus (19) mygtukus ( 19a) ir ir įpilkite grandinės alyvą į bakelį. ištraukite akumuliatorių. 2. Jei reikia, nuvalykite išlaistytą Įjungimas alyvą ir uždarykite alyvos bakelio dangtelį (2). 1. Prieš paleisdami prietaisą patikrinkite, Prieš įpildami grandinės alyvą vi- ar bakelyje yra pakankamai grandinės sada išjunkite prietaisą...
  • Página 130 riąja - už priekinės rankenos (8). mą veikimo metu. Šepetėliu arba Nykščiai ir pirštai turi tvirtai apimti šluoste nuvalykite nuosėdas nuo rankenas. alyvos kanalo. 4. .Įjunkite grandininį pjūklą. Geležtės ir pjūklo 5. Paspauskite kaire ranka grandi- grandinės keitimas nės stabdžio svirtį (3), kai variklis veikia.
  • Página 131 Supjaustymas į dalis • Kad visiško perpjovimo metu pilnai kontroliuotumėte situaciją, baigiant pjauti sumažinkite spaudimą, tačiau ir Supjaustymas į dalis - tai nukirstų medžių toliau grandininį pjūklą tvirtai laikykite už kamienų pjovimas į mažesnes dalis. Turite rankenų. Įsitikinkite, kad pjūklo grandinė stovėti tvirtai ir ant abiejų...
  • Página 132 tės puse) pjaukite tol, kol pjūviai • Kapodami didesnes, į apačią nukreip- tas šakas, pradžiai palikite tas, kurios susitiks. 4. Pjovimas ant pjovimo ožio: paremia medį. Smulkesnes šakas Tvirtai laikykite grandininį elektrinį (žr ) atskirkite vienu pjūviu. pjūklą abejomis rankomis ir pjovi- Medžių...
  • Página 133 • Nuo medžio reikia pašalinti nešvaru- kamieno pusės, stovėdami kai- mus, akmenis, atsilaisvinusią žievę, rėje pusėje nuo medžio kamieno vinis, gnybtus ir vielą. ir pjaudami tempiančia pjūklo grandine. Vertimo įpjova turi būti Nekirskite jokio medžio, kai pu- daroma horizontaliai mažiausiai čia stiprus arba besikeičiančios 5 cm virš...
  • Página 134 Techninė priežiūra ir Pjūklo grandinės sutepimas valymas Valykite ir sutepkite grandinę Prieš pradėdami techninės priežiū- reguliariai. Dėl to grandinė išliks ros darbus išimkite akumuliatorių. aštri ir pasieksite optimalų maši- Gresia pavojus susižeisti! nos pajėgumą. Garantija netenka Remonto ir techninės priežiūros galiojimo gedimams, kurie kilo dėl darbus, neaprašytus šioje naudo- netinkamos pjūklo grandinės tech-...
  • Página 135 • Pjaunamoji grandinės dalis yra pjovimo 5. Grandinė nusidėvėjusi ir ją reikia nariai, kuriuos sudaro vienas pjovimo keisti, kai ilgiausia pjaunamojo dantuko dalis yra trumpesnė nei dantukas ir vienas gylio ribotuvas. Aukščio skirtumas tarp gylio ribotuvo ir 4 mm. dantuko viršūnės lemia pjovimo gylį. 6.
  • Página 136 geležtės. Grandinė gali nušokti Atkreipkite dėmesį į pjūklo grandinės arba nutrūkti. To pasekmė gali sukimosi kryptį! būti sunkūs sužalojimai. Pjovimo grandinės Geležtės techninė priežiūra sukimosi kryptis Dėvėkite įpjovimui atsparias Apvertę pjūklo juostą, pjovimo grandinės pirštines, kai darbuojatės su (5) judėjimo kryptį nustatysite pagal pikto- grandine arba geležte.
  • Página 137 Techninės priežiūros intervalų lentelė Prieš kiekvie- Po 10 eksploata- Prietaiso dalis Veiksmas ną naudojimą vimo valandų Grandinės stabdžio kompo-  Patikrinti, jei reikia, pakeisti nentės Grandinės griove-  Patikrinti, jei reikia, pakeisti lis (24) Pjūklo grandinė Patikrinti, sutepti, jei reikia, ...
  • Página 138 Atsarginės dalys/Priedai anglies šepečių, jei nusiskundimai nėra susiję su medžiagos defektais. Atsargines dalis ir priedus galite • Garantija taip pat nesuteikiama variklio įsigyti interneto svetainėje pažeidimams, jei jie atsiranda naudo- www.grizzly-service.eu jant netinkamus degalus ar netinkamą degalų mišinį, visiems įrenginio jei jie atsiranda dėl nepakankamo tepimo.
  • Página 139 Klaidų diagnozavimas Galima priežastis Problema Klaidos šalinimas Patikrinkite akumuliatoriaus įkrovos lygį, 19)išsi- Akumuliatorius ( krovė arba neįdėtas ir jei reikia, paveskite suremon- tuoti elektrikui Sugedęs įjungimo ir išjungi- Remontuoja klientų aptarnavi- Prietaisas neužsi- mo jungiklis ( mo skyrius veda Susidėvėję angliniai šepe- Remontuoja klientų...
  • Página 140 Antes de la primera puesta en marcha, lea detenidamente el manual de instrucciones para evitar un uso incorrecto. Conserve las instrucciones y entrégueselas al siguiente usuario para que pueda consultar esta información en cualquier momento. Contenido Uso previsto ........141 Técnicas de poda ......153 Descripción general ......141 Indicaciones generales ....
  • Página 141 Uso previsto Volumen de suministro La motosierra a batería ha sido diseñada Desembale el aparato y asegúrese de que exclusivamente para serrar madera. Este está completo: aparato no está previsto para otros usos (por ejemplo, corte de mampostería, plásti- Motosierra a batería cos o alimentos).
  • Página 142 Datos técnicos Vista general 1 Empuñadura trasera Sierra de cadena a batería ....AKS 2040-25 Lion Set 2 Cubierta del depósito de aceite 3 Palanca de freno de la cadena/ Tensión del motor ......20 V protector delantero para la mano Tiempo al ralentí ...... 20-28 min* 4 Lanza (carril guía)
  • Página 143 Advertencia: Símbolo de obligación con informa- ción para prevenir daños (se explici- En condiciones de uso real, el valor ta la obligación en lugar del símbolo de exclamación). de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado, dependien- do de la forma en que se utilice la Símbolo de información con instruc- herramienta eléctrica.
  • Página 144 b) No utilice la herramienta eléctrica en No exponga el aparato a la lluvia. El aparato no debe estar húmedo ni entornos con atmósferas potencial- mente explosivas en los que haya ser utilizado en entornos húmedos. fluidos, gases o polvos inflamables. Los trabajos de mantenimiento y .Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar el polvo o...
  • Página 145 c) Evite que el aparato se ponga en cuados para el uso en exteriores. La utilización de un cable alargador ade- marcha de manera involuntaria. Ase- cuado para el uso en exteriores reduce gúrese de que la herramienta eléctri- el riesgo de descarga eléctrica. ca esté...
  • Página 146 médicos antes de utilizar la máquina. Estas medidas de seguridad evitan que Cambie regularmente su posición de la herramienta eléctrica se ponga en trabajo. Si se hace un uso prolonga- funcionamiento espontáneamente. d) Almacene las herramientas eléctri- do del aparato se pueden producir problemas circulatorios en las manos cas fuera del alcance de los niños.
  • Página 147 el fabricante. Para un cargador dimen- bajar con una motosierra, existe el ries- sionado para un tipo de batería deter- go de que en un breve descuido tanto minada existe peligro de incendio si se la ropa como las partes del cuerpo sean utiliza con otro tipo de batería.
  • Página 148 de su cuerpo. Cuando transporte o imagen 1 almacene la motosierra, tire siempre de la cubierta protectora. Un uso cuidadoso de la motosierra reduce la posibilidad de contacto accidental con la cadena de la sierra en marcha. Siga las instrucciones relativas a la lubricación, la tensión de la cadena y el cambio de accesorios.
  • Página 149 b) Evite adoptar posturas forzadas y al fabricante de los implantes mé- y no corte por encima de la altura dicos antes de utilizar la máquina. del hombro. De este modo, se evita Funciones de seguridad el contacto involuntario con la punta del riel y será...
  • Página 150 sierra y use únicamente piezas 3. Extienda la cadena de sierra (5) originales. como un lazo, de forma que los ¡Existe peligro de lesiones! cantos cortantes queden alinea- dos en el sentido de las agujas Antes de la puesta en funcionamiento del del reloj.
  • Página 151 La cadena está bien tensada cuando no sierra se volverá roma más rápida- cuelga del lado inferior de la lanza y se mente. Si observa que se forman puede arrastrar con la mano protegida con humos o que la lanza se decolora, significa que hay muy poco aceite.
  • Página 152 Procure iniciar el funcionamiento 4. Para encenderlo, con el dedo pulgar adoptando una posición segura. derecho pulse el bloqueo de encen- dido (10) y después presione el inte- Antes de comenzar, asegúrese de rruptor de encendido/apagado (11), el que la motosierra no está en con- tacto con ningún elemento.
  • Página 153 3. Retire la lanza (4) y la cadena de Si el freno de la cadena no fun- sierra (5). ciona correctamente, no debe uti- Para desmontarla, coloque la lanza (4) lizar el aparato. Existe peligro de lesiones causadas por la cadena en un ángulo de aprox.
  • Página 154 • Tendrá un mejor control si sierra con la • Asegúrese de que la cadena de la sie- parte inferior de la lanza (con la cadena rra no toca el suelo durante el corte. de la sierra en movimiento de tiro) y no •...
  • Página 155 Tala de árboles durante el corte delante del cuer- po. Cuando se corta el tronco, La tala de árboles requiere mu- guíe la máquina hacia la dere- cha del cuerpo (1). Mantenga el cha experiencia. Tale árboles brazo izquierdo tan recto como únicamente cuando pueda ma- sea posible (2).
  • Página 156 4. Corte de caída (B): • Debe eliminarse la suciedad, las piedras, las cortezas sueltas, los clavos, las abra- Realice el corte de caída des- zaderas y los alambres del árbol. de el lugar opuesto del tronco, mientras permanece a la iz- No tale árboles con viento fuerte quierda del mismo y corta con la o cambiante, cuando haya ries-...
  • Página 157 o con ayuda de una cuña o una • Mantenga las empuñaduras limpias pata de cabra. de gasolina, aceite o grasa. Limpie las empuñaduras si es preciso con un paño Tan pronto como el árbol co- humedecido en agua jabonosa. No utili- mience a caer, saque el aparato ce disolventes o gasolina para limpiar.
  • Página 158 Afile los dientes cortantes aseguren que las cuchillas están afiladas con el ángulo y profundidad correctos. ¡Si la cadena de la motosierra Recomendamos a los usuarios menos ex- está mal afilada, existe un mayor perimentados que lleven a afilar la cadena riesgo de retroceso! a un taller o a un especialista.
  • Página 159 Ajustar la tensión de la cadena 3. Compruebe el desgaste de la lanza 4). Retire las rebabas y rectifique las superficies de guía con una lima En el capítulo de «Puesta en funcionamiento - Tensar la cadena de plana. sierra» se explica cómo ajustar la tensión 4.
  • Página 160 Intervalos de mantenimiento Lleve a cabo regularmente los trabajos de mantenimiento indicados en la siguiente ta- bla. Con el mantenimiento regular de su aparato se alarga su vida útil. Además conse- guirá un rendimiento de corte óptimo y evitará accidentes. Tabla de intervalos de mantenimiento: Antes de cu- Después de...
  • Página 161 Almacenamiento Garantía • Antes de guardar el aparato, límpielo. Este aparato tiene una garantía de 24 • Ponga la funda protectora de la lanza. meses. Si se le da un uso profesional, se • En caso de que prevea no usar el anulará...
  • Página 162 Piezas de repuesto/ Atención: No en envíe, en ningún caso, los aparatos defectuosos con el depósito accesorios de aceite lleno. Vacíe el depósito con cui- Encontrará piezas de repuesto y dado. Posibles daños materiales (cuando accesorios en el aparato se coloca de lado o en vertical www.grizzly-service.eu se puede salir aceite) o los daños causa- dos por un incendio durante el transporte...
  • Página 163 Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Comprobar el nivel de carga de la 19) vacía o no Batería ( batería, o encargar la reparación insertada a un electricista Interruptor de encendido/ Reparación a cargo del servicio El aparato no ar- 11) defectuoso apagado ( al cliente...
  • Página 164 Před prvním uvedením do provozu si pro vaši bezpečnost a bezpečnost ostatních pozorně přečtěte tento provozní návod dříve, než začnete čerpadlo používat. Tento návod dobře uschovejte a předejte jej každému dalšími uživateli, aby byly tyto infor- mace kdykoliv k dispozici. Obsah Použití...
  • Página 165 Použití dle určení Obecný popis Akumulátorová řetězová pila je určena Obrázky pro obsluhu přístroje na- pouze pro řezání dřeva. Přístroj není ur- jdete na stránkách 2-4. čen pro všechny ostatní způsoby použití (např. řezání zdiva, plastů nebo potravin). Rozsah dodávky Přístroj je určen pro použití...
  • Página 166 Přehled Technické údaje 1 zadní rukojeť Akumulátorová 2 víko nádržky na olej retezová pila ..AKS 2040-25 Lion Set 3 brzdová páka řetězu/ Napětí motoru ......20 V přední ochrana rukou Volnoběžná doba .....20-28 min 4 vodicí lišta (vodicí kolejnice) Volnoběžné otáčky ....3000 min 5 pilový...
  • Página 167 nářadí v závislosti na způsobu pou- Piktogram na přístroji žití elektrického nářadí. Dle možnosti se snažte udržet co Před prací s akumulátorovu ře- nejnižší zatížení, způsobené vibra- tězovou pilou se nejdříve dobře cemi. Příklady opatření ke snížení seznamte se všemi ovládacími zatížení, způsobeno vibracemi, je součástmi.
  • Página 168 Zaručená hladina akustického výkonu 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Připojovací zástrčka elektrického Délka vodicí lišty nástroje musí pasovat do elektrické Elektrická zařízení nepatří do zásuvky. Zástrčka se v žádném pří- padě nesmí upravovat. Nepoužívej- domácího odpadu te žádné adaptérové zástrčky spolu Všeobecné...
  • Página 169 3) BEZPEČNOST OSOB e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Vždy dbejte na bezpečný po- Upozorňujeme, že dětem, oso- stoj a udržujte vždy rovnováhu. To bám s omezenými fyzickými, Vám umožní lépe kontrolovat elektric- smyslovými či psychickými ký nástroj v neočekávaných situacích. schopnostmi nebo osobám s Noste vhodný...
  • Página 170 Poškozené sočásti nechte před po- 4) MANIPULACE S ELEKTRICKÝM NÁSTROJEM A JEHO POUŽITÍ užitím přístroje opravit. Mnoho úrazů je způsobeno v důsledku nedostateč- a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci ně udržovaných elektrických nástrojů. používejte vhodný elektrický ná- Udržujte řezné nástroje ostré a v čistotě.
  • Página 171 lékařskou pomoc. Vytékající kapalina ztrátě rovnováhy nebo ztrátě kontroly z akumulátoru může způsobit podráž- nad řetězovou pilou. dění pokožky či popáleniny. Při řezání napnuté větve počítejte s tím, že se tato vrátí zpět. Když se 6) SERVIS napětí v dřevěných vláknech uvolní, napnutá...
  • Página 172 mohou být kovové součásti přístroje předcházet níže popsanými vhodnými pre- vystaveny napětí, a proto může dojít ventivními opatřeními: a) Držte pilu pevně oběma rukama, k úrazu elektrickým proudem. přičemž palec a prsty objímají dr- 8) BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ žadla řetězové pily. Své tělo a paže PROTI ZPĚTNÉMU RÁZU uveďte do polohy, v níž...
  • Página 173 nebo pasivní lékařské implantáty. Uvedení do provozu Aby bylo omezeno nebezpečí váž- ných nebo smrtelných zranění, do- Při práci s řetězovou pilou vždy poručujeme osobám s lékařskými noste ochranné rukavice a používejte pouze originální díly. implantáty konzultovat svého léka- ře a výrobce lékařského implantá- Hrozí...
  • Página 174 3. Pilový řetěz (5) rozprostřete do smyčky tak, že řezné hrany jsou ve směru hodinových ručiček. 4. Vložte pilový řetěz (5) do drážky vodicí lišty. Při montáži držte vodicí lištu (4) otočenou nahoru v úhlu přibližně 45 stupňů, aby 1. Přesvědčte se, že brzda řetězu se mohl pilový...
  • Página 175 Vložení/vyjmutí Doplnění řetězového oleje: • Pravidelně kontrolujte ukazatel stavu akumulátoru hladiny oleje (25) a doplňte olej při do- sažení „Značky minimum“. Nádržka na 1. Ke vložení akumulátoru (19) do pří- stroje zasuňte akumulátor podél vodicí olej pojme 160 ml oleje. •...
  • Página 176 3. Držte přístroj pevně oběma ruka- hadříkem otřete zbytky z olejové ma, pravou rukou na zadní ( propusti. a levou rukou na přední Výměna vodicí lišty/ 8). Palec a prsty musí rukojeti ( pilového řetězu rukojeti pevně obepínat. 4. Zapněte přístroj. 5.
  • Página 177 pečné postavení a rovnoměrné rozložení vé pily. Dbejte na to, aby se pilový řetěz nedotýkal země. Po dokončení tělesné hmotnosti na obě nohy. Pokud je to řezu vyčkejte, dokud se řetězová pila možné, měl by se kmen podložit a podpořit nezastaví, než...
  • Página 178 Kácení stromů nutý, veďte stroj na pravé straně těla (1). Levou ruku dle možnosti držte co nejpřímější (2). Dávejte Kácení stromů vyžaduje hodně zkušeností. Stromy kácejte pou- pozor na padající kmen. Postav- te se tak, aby odříznutý kmen ze tehdy, když můžete bezpečně nepředstavoval žádné...
  • Página 179 • Ze stromu se musí odstranit nečistoty, 4. Řez pilou (B): kameny, uvolněná kůra, hřebíky, sko- Proveďte řez pilou z druhé strany kmene, přičemž stojíte vlevo od by a drát. kmene a řežte tažením řetězové Nekácejte strom, když fouká pily. Řez pilou musí probíhat ho- silný...
  • Página 180 Údržba a čištění Naolejování pilového řetězu práce prová- Řetěz pravidelně vyčistěte a na- Údržbářské a čisticí dějte zásadně při vypnutém mo- olejujte. Tím udržujete řetěz ostrý toru a vytažené síťové zástrčce. a dosáhnete optimálního výkonu Nebezpečí zranění! stroje. V případě poškození v dů- Opravné...
  • Página 181 • Řezací části řetězu jsou řezací články, 5. Řetěz je opotřebovaný a musí se skládající se z řezacího zubu a hloub- vyměnit za nový pilový řetěz, pokud koměru. Výškovou vzdáleností mezi zbývají ještě cca 4 mm řezacího zubu. těmito dvěma se určí hloubka řezu. 6.
  • Página 182 Údržba vodicí lišty Při manipulaci s řetězem nebo Vodicí lišta (4) se musí otočit po cca 8-10 vodicí lištou používejte rukavice pracovních hodinách, aby bylo zajištěno odolné vůči proříznutí. rovnoměrné opotřebení. 1. Vypněte přístroj a vytáhněte akumulá- 1. Vypněte přístroj a vytáhněte akumulá- 19) z přístroje.
  • Página 183 Intervaly údržby Provádějte pravidelně údržbářské práce, uvedené v následující tabulce. Pravidelnou údržbou vašeho zařízení se prodlouží jeho životnost. Kromě toho dosáhnete také opti- mální řezný výkon a přejdete nehodám. Tabulka intervalů údržby: Před každým Po 10 provoz- Strojní část Akce použitím ních hodinách Zkontrolovat, v případě...
  • Página 184 Opravárenská služba Záruka Na tento přístroj poskytujeme 24 měsíční Opravy, na které se záruka nevztahuje, záruku. Při řemeslném použití záruka můžete nechat provést za poplatek v našem servisním středisku. V servisním zaniká. Ze záruky jsou vyloučeny škody vzniklé středisku Vám rádi sestaví odhad nákladů. přirozeným opotřebením, přetížením nebo Můžeme přijat pouze přístroje, které...
  • Página 185 Odhalení a odstranění chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolovat stav nabití akumu- 19) je vybitý Akumulátor ( látoru, příp. zajistit opravu kvalifi- nebo není vložen kovaným elektrikářem Oprava prostřednictvím zákaz- Zapínač/vypínač ( 11) je Přístroj se nespustí nického servisu vadný...
  • Página 186 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób używających urządzenia. Spis treści Użytkowanie zgodne z Technika piłowania ......
  • Página 187 Użytkowanie zgodne z Opis ogólny przeznaczeniem Ilustracje dotyczące obsługi urzą- Akumulatorowa piła łańcuchowa jest prze- dzenia można znaleźć na znaczona wyłącznie do cięcia drewna. stronach 2-4. Urządzenie nie jest przeznaczone do in- nych zastosowań (np. cięcie muru, plasti- Zakres dostawy ku lub żywności).
  • Página 188 Przegląd elementów Dane techniczne urządzenia Piła łancuchowa 1 Tylny uchwyt akumulatorowa ...AKS 2040-25 Lion Set Napięcie silnika......20 V 2 Korek wlewu oleju 3 Dźwignia hamulca łańcucha/ Czas bezczynności ....20-28 min przednia osłona dłoni Prędkość obrotowa na 4 Miecz (prowadnica szynowa) biegu jałowym .....
  • Página 189 Ostrzeżenie: Znak nakazu (zamiast wykrzyknika Wartość emisji drgań może różnić objaśniony jest nakaz) z informa- się w trakcie rzeczywistego użytko- cjami o zapobieganiu uszkodze- wania elektronarzędzia od wartości niom. podanej, w zależności od sposobu użycia elektronarzędzia. HZnak informacyjny z informacjami Należy próbować...
  • Página 190 1) BEZPIECZEŃSTWO NA Uwaga! Odrzut - Podczas pracy pamiętaj o możliwym odrzucie STANOWISKU PRACY maszyny. a) Dbaj o czystość i właściwe oświe- Nie wystawiaj urządzenia na tlenie stanowiska pracy. Niepo- deszcz. Urządzenie nie może być rządek lub brak oświetlenia na sta- wilgotne ani używane w wilgotnym nowisku pracy może prowadzić...
  • Página 191 wtyczki z gniazdka sieciowego. b) Noś środki ochrony indywidualnej Chroń kabel przed wysokimi tem- i zawsze używaj okularów ochron- peraturami, olejem, ostrymi kra- nych. Używanie środków ochrony wędziami lub poruszającymi się indywidualnej takich, jak maska prze- częściami urządzenia. Uszkodzone ciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie lub splątane kable zwiększają...
  • Página 192 h) Ostrzeżenie! To elektronarzędzie - przed usunięciem blokad wytwarza w trakcie pracy pole elek- - przed sprawdzeniem, czyszczeniem tromagnetyczne. Pole to może w lub wykonaniem prac przy maszynie określonych okolicznościach zakłócać - po uderzeniu w ciało obce w celu aktywnie lub pasywnie pracę implan- sprawdzenia maszyny pod kątem tów medycznych.
  • Página 193 5) STARANNE OBCHODZENIE SIĘ 7) UWAGI DOTYCZĄCE I KORZYSTANIE Z NARZĘDZI BEZPIECZEŃSTWA PIŁ ŁAŃCUCHOWYCH AKUMULATOROWYCH • Akumulatory należy ładować tylko a) Podczas pracy piły trzymaj wszyst- w ładowarkach zalecanych przez kie części ciała z dala od łańcucha piły. Przed uruchomieniem piły producenta.
  • Página 194 drzew. Cienki materiał może zaklesz- 8) ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPO- czyć się w łańcuchu piły i uderzyć w BIEGAJĄCE POWSTAWANIU operatora lub wytrącić go z równowagi. EFEKTU ODRZUTU PODCZAS h) Piłę łańcuchową przenoś w stanie PRACY Z URZĄDZENIEM wyłączonym za przedni uchwyt, z łańcuchem piły skierowanym z dala Uwaga na odrzut! Podczas pracy od ciała.
  • Página 195 Odrzut jest skutkiem niewłaściwego lub Ostrzeżenie! To elektronarzędzie wadliwego użycia elektronarzędzia. Moż- wytwarza w trakcie pracy pole na mu zapobiec stosując odpowiednie elektromagnetyczne. Pole to może środki ostrożności, opisane poniżej: w określonych okolicznościach za- a) Trzymaj piłę mocno obiema rękami, kłócać...
  • Página 196 2. Obrócić śrubę mocującą (13) w Uruchomienie lewo TPodczas pracy z łańcuchem ), aby umożliwić zdjęcie piły zawsze noś rękawice osłony koła łańcuchowego (15). ochronne i używaj tylko orygi- 3. Rozłóż łańcuch tnący w kształcie nalnych części. pętli w taki sposób, by krawędzie Niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Página 197 Łańcuch jest prawidłowo naprężony, jeżeli Urządzenie jest wyposażone w automa- nie zwisa na dolnej stronie miecza i moż- tyczny układ smarowania. Kiedy silnik na go obracać ręką ubraną w rękawicę. zaczyna pracować, olej dopływa do mie- Podczas przeciągania łańcucha piły z siłą cza (4).
  • Página 198 Wskaźnik stanu Sprawdzanie hamulca naładowania łańcucha Naciśnij prawy przycisk wskaźnika poziomu Łańcuch piły nie obraca się, gdy naładowania ( 19b)), aby sprawdzić stan hamulec łańcucha jest włączony. akumulatora. Liczba świecących się diod sy- gnalizuje stan naładowania akumulatora. 1. Połóż urządzenie na stabilnym, równym podłożu.
  • Página 199 Technika piłowania • Włącz urządzenie i przytrzymaj je na jasnym tle. Urządzenie nie może doty- kać ziemi. Uwagi ogólne Jeżeli pojawi się ślad oleju, urządzenie pracuje bez zakłóceń. Podczas wycinania drzew należy przestrzegać zasad ochrony przed Jeżeli nie widać śladu oleju, oczyść hałasem i lokalnych przepisów.
  • Página 200 • Podczas piłowania na zboczu zawsze 1. Kłoda leży na ziemi: stój powyżej pnia drzewa. Aby zacho- Przepiłuj kłodę od góry, uważa- wać pełną kontrolę w momencie „prze- jąc pod koniec cięcia, aby nie piłowania“, pod koniec cięcia zmniejsz dotknąć ziemi. Jeśli możliwe jest obrócenie kłody, przepiłuj ją...
  • Página 201 Wiele wypadków zdarza się pod- Użytkownik musi mieć możliwość bezpiecznego poruszania się wokół czas powalonego drzewa, aby móc łatwo okrzesywania. Nigdy nie odcinaj gałęzi stojąc na pniu. Pamiętaj skrócić i okrzesać drzewo. Unikaj sy- o strefie odrzutu, jeśli gałęzie są tuacji, w której powalane drzewo może napięte.
  • Página 202 1. Okrzesywanie: 5. Po zbliżeniu się rzazu Wiszące gałęzie usuwaj wykonu- obalającego do zawiasu drzewo jąc cięcie nad gałęzią. Nigdy nie powinno zacząć upadać. Jeżeli okaże się, że drzewo może nie wykonuj zabiegów okrzesywania powyżej wysokości ramion. upaść w żądanym kierunku lub przechyla się...
  • Página 203 zostały opisane w tej instrukcja i zapewni optymalną wydajność obsługi, powierzaj specjalistom maszyny. Uszkodzenia spowodo- z naszego działu serwisowego. wane nieodpowiednią konserwacją Używaj tylko oryginalnych czę- łańcucha piły powodują utratę ści zamiennych. Przed czyszcze- gwarancji. Podczas manipulowania niem lub wykonaniem wszelkich łańcuchem lub mieczem odłącz prac konserwacyjnych odczekaj wtyczkę...
  • Página 204 • Tnącymi częściami łańcucha są ogni- zewnątrz. Podnoś plik, gdy go cofasz. wa tnące, składające się z zęba tną- 4. Najpierw naostrz zęby po jednej stro- cego i noska ogranicznika głębokości. nie. Następnie odwróć urządzenie i Różnica wysokości między nimi okre- naostrz zęby po drugiej stronie.
  • Página 205 Nigdy nie mocuj nowego łańcu- montuj miecz oraz łańcuch zgodnie z cha na zużytym małym kole łań- opisem z rozdz. „Montaż łańcucha piły cuchowym, ani na uszkodzonym i miecza“. lub zużytym mieczu. Łańcuch Zwróć przy tym uwagę na kierunek może zeskoczyć lub zerwać się. pracy łańcucha piły! Skutkiem mogą...
  • Página 206 Część maszyny Czynność Przed każdym Po 10 roboczo- użyciem godzinach Sprawdzić, w razie potrzeby  Elementy hamul- ca łańcucha wymienić Małe koło Sprawdzić, w razie potrzeby  łańcuchowe (24) wymienić Sprawdzić, naoliwić, w ra- Łańcuch piły (5) zie potrzeby naostrzyć lub ...
  • Página 207 zacji lub do odpływu. serwisowy chętnie przygotuje odpowiedni • Utylizację przesłanych przez Państwa kosztorys. Możemy naprawiać tylko urzą- uszkodzonych urządzeń wykonujemy dzenia, które zostały do nas przesłane w bezpłatnie. odpowiednim opakowaniu i z opłaconą opłatą pocztową. Gwarancja Ryzyko transportu ponosi nadawca. Uwaga: Prosimy o niewysyłanie wadli- Na to urządzenie udzielamy 24-miesięcz- wych urządzeń...
  • Página 208 Rozwiązywanie problemów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdź stan naładowania 19) jest Akumulator ( akumulatora, w razie potrzeby pusty lub nie został włożony zleć naprawę w punkcie napraw urządzeń elektrycznych Urządzenie nie Uszkodzony włącznik / Naprawa realizowana przez uruchamia się wyłącznik ( serwis Szczotki węglowe zużyte...
  • Página 209 Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu, aby ste zabránili nesprávnemu zaobchádzaniu. Návod dobre uschovajte a postúpte ho nasledujúcemu používateľovi, aby boli informácie kedykoľvek k dispozícii. Obsah Používanie na určený účel....210 Údržba a čistenie .......225 Čistenie ...........
  • Página 210 Používanie na určený Rozsah dodávky účel Vybaľte prístroj a skontrolujte, či je kompletný: Akumulátorová reťazová píla je skonštru- – Akumulátorová reťazová píla ovaná iba na pílenie dreva. Pre všetky ostatné spôsoby použitia (napr. rezanie – Lišta (vodiaca koľajnička) muriva, plastu alebo potravín) prístroj nie –...
  • Página 211 Technické údaje Výstraha: Hodnota emisií vibrácii sa môže Akumulátorová odlišovať od skutočnej hodnoty pri retazová píla ..AKS 2040-25 Lion Set používaní elektrického náradia v Napätie motora ......20 V závislosti od druhu a spôsobu jeho používania. Doba chodu naprázdno ...20-28 min Otáčky naprázdno ....
  • Página 212 Reťazová píla je nebezpečný Noste osobné ochranné prístroj, ktorý pri nesprávnom prostriedky. Zásadne noste alebo nedbalom používaní môže ochranné okuliare alebo ochranu spôsobiť vážne alebo dokonca tváre a ochranu sluchu. smrteľné poranenia. Preto kvôli vašej bezpečnosti a bezpečnosti Noste ochrannú prilbu ostatných dodržiavajte nasledovné...
  • Página 213 vaní bezpečnostných upozornení chladničky. Existuje zvýšené riziko a návodov môžu spôsobiť zásah zásahu elektrickým prúdom, keď je elektrickým prúdom, požiar a/alebo vaše telo uzemnené. ťažké zranenia. c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom alebo vlhkosťou. Vniknutie Pre budúcnosť uschovajte všetky bez- vody do elektrického náradia zvyšuje pečnostné...
  • Página 214 náradím postupujte s rozvahou. žívajú. Používanie odsávania prachu Nepoužívajte elektrické náradie, môže znížiť ohrozenia prachom. keď ste unavení alebo pod vplyvom h) Výstraha! Toto elektrické náradie vy- tvára počas prevádzky elektromagne- drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri používaní tické pole. Toto pole môže za určitých elektrického náradia môže spôsobiť...
  • Página 215 – vždy, keď sa používateľ vzdiali od 5) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE A POUŽÍVANIE NÁRADIA S stroja. – pred odstránením blokovaní AKUMULÁTORMI – pred kontrolou, čistením alebo • Akumulátory nabíjajte len v nabíjač- prácami so strojom/na stroji kách, ktoré sú odporúčané výrob- –...
  • Página 216 7) BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE g) Zvlášť buďte opatrní pri rezaní REŤAZOVÉ PÍLY krovia a mladých stromov. Tenký materiál sa môže v pílovej reťazi a) Pri bežiacej píle držte všetky časti zachytiť a udrieť vás alebo vás vyviesť tela mimo dosahu pílovej reťaze. z rovnováhy.
  • Página 217 8) PREVENTÍVNE BEZPEČNOSTNÉ a) Držte pílu pevne oboma rukami, pričom palce a prsty budú obopínať OPATRENIA PROTI SPÄTNÉMU držadlá reťazovej píly. Svoje telo RÁZU a ramená majte v polohe, v ktorej môžete zachytiť sily spätného rázu. Pozor, spätný ráz! Pri práci dávajte Keď...
  • Página 218 alebo pasívne lekárske implantáty. Pred uvedením náradia do prevádzky Aby sa znížilo nebezpečenstvo musíte: ťažkých alebo smrteľných zranení, – namontovať lištu a pílovú reťaz odporúčame osobám s lekárskymi – napnúť pílovú reťaz implantátmi, aby skôr než začnú – naplniť reťazový olej elektrické...
  • Página 219 5. Nasaďte lištu (4) a reťaz (5) na 2. Povoľte upevňovaciu skrutku (13) železničnú skrutku (22). Keď vý- stupok, vpravo pod železničnou 3. Na upnutie pílovej reťaze otočte skrutkou (22), sedí v dolnom skrutku pre reťazový rýchloupí- nací systém (14) v smere hodino- pravom vybraní...
  • Página 220 Zapnutie 1. Odskrutkujte uzáver olejovej nádržky (2) a naplňte do nádržky reťazový olej. 1. Pred spustením skontrolujte, či sa v nádrži nachádza dostatok reťazového 2. Prípadne vyliaty olej utrite a oleja a reťazový olej príp. doplňte (po- znova zatvorte uzáver olejovej nádržky ( 2).
  • Página 221 5. Pri bežiacom motore zatlačte Výmena lišty/pílovej reťaze ľavou rukou páku brzdy reťaze (3). Pritom odsuňte páčku brzdy reťaze/predná ochrana ruky (3) 1. Prístroj položte na plochý povrch. predného držadla (8). Reťaz by 2. Otočte upevňovaciu skrutku pre kryt reťa- sa mala náhle zastaviť.
  • Página 222 • Motor reťazovej píly vždy vypnite, skôr nohy. Ak je to možné, mal by byť kmeň podložený a podopretý konármi, trámami ako zmeníte od stromu k stromu. • Pri každom reze nasaďte pevne doraz alebo klinmi. zubov a až potom začnite s pílením. •...
  • Página 223 pred telom. Keď sa kmeň predelí, Rúbanie stromov veďte stroj vpravo popri tele (1). Ľavé rameno držte tak rovno, Na rúbanie stromov je potrebné ako je to možné (2). Dávajte po- veľa skúseností. Stromy rúbte zor na spadnutý kmeň. Postavte iba vtedy, keď...
  • Página 224 Nikdy nestúpajte pred strom, v komunálny podnik pre zásobovanie ktorom je urobený zárez. energiou. • Zo stromu sa musia odstrániť nečis- toty, kamene, uvoľnená kôra, klince, 4. Hlavný rez (B): svorky a drôt. Vykonajte hlavný rez z druhej strany kmeňa, zatiaľ čo stojíte Nerúbte strom, keď...
  • Página 225 • Pílovú reťaz vyčistite po každom pou- Hneď ako strom začne padať, žití. Použite na to štetec alebo metlič- vytiahnite prístroj z rezu, zastavte ku. Na čistenie reťaze nepoužívajte ži- motor, odložte prístroj a opustite adne kvapaliny. Po vyčistení naolejujte pracovisko nad dráhou spätného reťaz reťazovým olejom.
  • Página 226 Ostrá reťaz zaručuje optimálny Iné priemery poškodzujú reťaz a rezný výkon. Zareže sa bez náma- môžu viesť k ohrozeniu pri práci! hy cez drevo a zanecháva veľké, dlhé drevené triesky. Pílová reťaz 3. Ostrite iba zvnútra smerom von. Pilník je tupá, keď sa musí rezná súprava veďte z vnútornej strany rezného zuba tlačiť...
  • Página 227 Umožnenie zabehnutia novej Pri optimálnom stave olejového pílovej reťaze priechodu pílová reťaz po spustení prístroja automaticky odstrekne tro- Pri novej reťazi sa napínacia sila po neja- chu oleja. kom čase zníži. Preto musíte po prvých 5 rezoch, najneskôr po 1 hodine času píle- Lišta (4) sa musí...
  • Página 228 Intervaly údržby Uvedené údržbárske práce vykonávajte pravidelne podľa nasledujúcej tabuľky. Pravi- delnou údržbou vášho prístroja sa predĺži jeho životnosť. Navyše dosiahnete optimálne rezné výkony a zabránite úrazom. Tabuľka intervalov údržby: Po 10 Pred každým Časť stroja prevádzkových Akcia použitím hodinách Skontrolovať, v prípade pot- Komponenty ...
  • Página 229 Prepravné riziko nesie odosielateľ. nalizácie ani do odtoku. Pozor: Chybné prístroje nám v žiadnom • Likvidáciu vašich zaslaných chybných zariadení vykonáme bezplatne. prípade neposielajte s naplnenou olejo- vou nádržkou. Nádržku bezpodmienečne Záruka vyprázdnite. Prípadné vecné škody (olej vytečie, keď sa prístroj položí nabok alebo nad hlavu!), resp.
  • Página 230 Vyhľadávanie chýb Možná príčina Odstránenie chyby Problém Skontrolujte stav nabitia akumu- Akumulátor (19) je prázdny látora, príp. oprava odborným alebo nie je vložený elektrikárom Chybný vypínač zap/vyp (11) Oprava v zákazníckom servise Prístroj sa nespustí Uhlíkové kefky opotrebované Oprava v zákazníckom servise Porucha motora Oprava v zákazníckom servise Brzda reťaze blokuje pílovú...
  • Página 231 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Kettensäge Baureihe AKS 2040-25 Lion Set Lot-Nummer B-46299 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 232 CE Nous certifions par la présente que le modèle Tronçonneuse à batterie série AKS 2040-25 Lion Set Numéro de lot B-46299 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité...
  • Página 233 Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Akku-kettingzaag bouwserie AKS 2040-25 Lion Set Lot-nummer B-46299 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 234 Translation of the original CE declaration of conformity We confirm, that the Cordless chainsaw model AKS 2040-25 Lion Set Batch number B-46299 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC...
  • Página 235 CE originale Con la presente dichiariamo che Motosega a batteria di costruzione AKS 2040-25 Lion Set Numero lotto B-46299 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Per garantire la conformità...
  • Página 236 Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinis grandininis pjuklas serijos AKS 2040-25 Lion Set Partijos numeris B-46299 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 237 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że Piła łancuchowa akumulatorowa konstrukcja AKS 2040-25 Lion Set Numer partii B-46299 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 238 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorová retezová pila konstrukční řady AKS 2040-25 Lion Set Číslo šarže B-46299 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 239 CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Sierra de cadena a batería Serie de construcción AKS 2040-25 Lion Set Número de lote B-46299 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 240 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová retazová píla konštrukčného radu AKS 2040-25 Lion Set Číslo šarže B-46299 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Aby bola zaručená...
  • Página 241 Vue éclatée • Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas • Plano de explosión Výkres náhradných dielov AKS 2040-25 Lion Set informativ • informativo • pouczający • informatif • informatief informační • informative • informatyvus • informativo • informatívny...
  • Página 242 Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o.ul. Rolna 6 Kunden-Service 62-081 Baranowo Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026-9914-499 e-mail: krysiak@krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz www.krysiak.pl Homepage : www.grizzly .biz...
  • Página 243 20200428_rev00_ae...
  • Página 245 Akku/Ladegerät Battery/Recharger Accu/Laadtoestel Batterie / Chargeur Batteria/Caricabatteria Akululator/Ładowarka Akumulátor/Nabíječka Akumuliatorius/Kroviklis Batería/cargador Akumulátor/Nabíjačka Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního návodu k obsluze Vertimas iš...
  • Página 247 Originalbetriebsanleitung ...........4 Translation of the original instructions for use ..13 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..21 Traduction de la notice d’utilisation originale ..29 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...38 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....46 Překlad originálního návodu k obsluze ....55 Vertimas iš...
  • Página 248 Tools 20 V zu nutzen. Der Akku ist kom- patibel zu allen Geräten des Grizzly Tools 20 V. Die Akkus dürfen nur mit Ladegerä- ten der Serie Grizzly Tools 20 V geladen werden. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer dar-...
  • Página 249 Allgemeine Beschreibung Ausgangsspannung ....21,5 V Ausgangsstrom......... 2,4 A Die Abbildungen für die Bedie- Gerätesicherung ......T3.15A nung des Gerätes finden Sie auf Schutzklasse ........der Seite 2. Sicherheitshinweise Übersicht Dieses Gerät kann von Kindern 1 Entriegelungstaste ab 8 Jahren und darüber sowie 2 Taste zur Ladezustandsanzeige von Personen mit verringerten 3 Ladezustandsanzeige...
  • Página 250 Bildzeichen auf dem Akku: Schutzklasse II (Doppelisolierung) Lesen Sie die Betriebsanlei- tung aufmerksam durch. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Werfen Sie den Akku nicht in Allgemeine den Hausmüll, Sicherheitshinweise ins Feuer oder ins Wasser. Achtung! Beim Gebrauch Setzen Sie den Akku nicht von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elek- über längere Zeit starker...
  • Página 251 • Halten Sie den nicht benutz- • Befolgen Sie alle Anweisun- ten Akku fern von Büroklam- gen zum Laden und laden mern, Münzen, Schlüsseln, Sie den Akku oder das Akku- werkzeug niemals außerhalb Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallge- des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbe- genständen, die eine Über- brückung der Kontakte...
  • Página 252 • Verwenden Sie zum Laden • Um das Risiko eines elektri- schen Schlags zu reduzieren, des Akkus ausschließlich ziehen Sie den Stecker des das mitgelieferte Ladegerät. Ladegeräts aus der Steckdo- Es besteht Brand- und Explosi- se heraus, bevor Sie es reini- onsgefahr.
  • Página 253 • Vermeiden Sie mechanische und Stoß aus. Es besteht Verlet- zungsgefahr durch auslaufende Beschädigungen des Lade- Elektrolytlösung! Spülen Sie bei gerätes. Sie können zu inneren Augen- oder Hautkontakt die Kurzschlüssen führen. betroffenen Stellen mit Wasser • Das Ladegerät darf nicht oder Neutralisator und suchen auf brennbarem Untergrund Sie einen Arzt auf.
  • Página 254 2. Zum Einsetzen des Akkus (4) schie- 3. Schließen Sie das Ladegerät (5) an ben Sie den Akku entlang der Füh- eine Steckdose an. rungsschiene in das Gerät. Er rastet 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen hörbar ein. Sie das Ladegerät (5) vom Netz. 5.
  • Página 255 • Prüfen Sie während einer längeren La- • Geben Sie das Gerät und das Ladege- gerungsphase etwa alle 3 Monate den rät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metalltei- Ladezustand des Akkus und laden Sie bei Bedarf nach. le können sortenrein getrennt werden •...
  • Página 256 Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Dieses Gerät ist nicht zur Garantie unterliegen, gegen Berech- gewerblichen Nutzung geeignet. Bei nung von unserem Service-Center gewerblichem Einsatz erlischt die Ga- durchführen lassen.
  • Página 257 The rechargeable battery and charger are Repair Service........20 to be used in conjunction with a device Translation of the original from the Grizzly Tools 20 V series. The EC declaration of conformity .... 89 rechargeable battery is compatible with Service-Center ........98 all devices from the Grizzly Tools 20 V series.
  • Página 258 General Description Charger ..GGCH-20V2.4A-GGNE2-C1 Nominal consumption ....... 65 W The illustration how to handle Voltage input ....230-240 V~, 50 Hz the appliance can be found on Voltage output......21,5 V page 2. Voltage current ......... 2,4 A Miniature fuse ........ T3.15A Dispose of the packaging material Safety class ........
  • Página 259 Symbols on the Battery Protection class II (Double insulation) Read through the instruction manual carefully. Electrical appliances must not be disposed of with the Do not dispose domestic waste. of batteries in household General Safety Directions waste, fire or water. Caution! When using power Do not subject the battery to tools, observe the following...
  • Página 260 keys, nails, screws and other Service small metal objects, which • Never repair damaged batter- could cause bridging of the contacts. A short circuit be- ies. All battery repairs should tween the battery contacts may be carried out by the manufac- cause burns or fire.
  • Página 261 • Keep the charger clean and emitted that irritate the respira- away from wet and rain. Do tory tract. Ensure fresh air and seek medical assistance in the not use the charger out- event of discomfort. doors. Dirt and the entry of wa- •...
  • Página 262 Checking the charge status of Charge the battery in a dry room the rechargeable battery only. Prior to attaching the charger, check that the battery‘s outer The battery charge status indicator (3) surface is clean and dry. signalises the state of charge of the bat- There is a risk of injury due to tery (4).
  • Página 263 Green LED lights up: Battery such al- storage to ensure the battery output is not adversely affected. leged charged. Red LED lights up: Battery charging. Cleaning Red LED flashes: Battery overheated Clean the rechargeable battery (1) and charger (3) with a dry brush or dry cloth. Red + green LEDs flash: Defective bat- Keep the rechargeable battery (1) and tery...
  • Página 264 • Dispose of batteries in accordance indicated in the operating instructions with the local regulations. Take batter- regarding cleaning and maintenance ies to an old battery collection point have been adhered to. where they will be recycled in an envi- •...
  • Página 265 Grizzly Tools 20 V worden gebruikt. De accu is compatibel met alle apparaten van de serie Grizzly Tools 20 V. De accu‘s mogen alleen met laders van de serie Grizzly Tools 20 V worden geladen. Elk ander...
  • Página 266 Algemene beschrijving Uitgangsstroom ........ 2,4 A Zekering van het apparaat..... T3.15A De afbeeldingen voor de bedie- Beschermniveau ......... ning en het onderhoud vindt u op Veiligheidsvoorschriften de zijde 2. Overzicht Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en 1 Ontgrendelingsknop tevens door personen met ver- 2 Knop voor de laadindicator...
  • Página 267 Symbolen op de accu Machines horen niet bij huis- houdelijk afval thuis. Gebruiksaanwijzing raadplegen. Algemene veiligheidsinstructies Werp de accu’s niet in het huis- Opgelet! Bij het gebruik van vuil, het vuur of elektrisch gereedschap die- het water. nen ter bescherming tegen een elektrische schok en Stel de accu niet gedurende tegen gevaar voor verwon-...
  • Página 268 metalen voorwerpen, die een kan de accu vernielen en het overbrugging van de contac- brandgevaar verhogen. ten zouden kunnen veroorza- ken. Een kortsluiting tussen de Service accucontacten kan tot brand- wonden of brand leiden. • Verricht nooit onderhoud aan d) Bij verkeerd gebruik kan beschadigde accu’s.
  • Página 269 e) Laat een verwarmde accu • Houd de acculader zuiver voor het laden afkoelen. en uit de buurt van vocht en f) Open de accu niet en vermijd regen. Gebruik de acculader nooit in de openlucht. Door een mechanische beschadi- ging van de accu.
  • Página 270 worden. Steek de batterij in de • Defecten die het gevolg zijn van on- sokkel en sluit het laadtoestel oordeelkundig of oneigenlijk gebruik, op het stroomnet aan. zijn uitgesloten van de garantie. • Probeer nooit om niet-oplaad- Accu verwijderen/plaatsen bare batterijen op te laden met de lader.
  • Página 271 1. Neem indien nodig de accu (4) uit het Bewaar de accu in halfgeladen toe- • apparaat. stand. Als u de accu voor langere tijd 2. Schuif de accu (4) in de laadschacht opbergt, dan moeten twee tot drie leds van de lader (5).
  • Página 272 ken met kleefband, om kortsluiting te lijnen i.v.m. reiniging, onderhoud en voorkomen. Open de accu niet. reparatie. Voer accu’s af volgens de plaatselijke • Beschadigingen die door produktie of • voorschriften. Breng accu’s binnen bij materiaalfouten ontstaan zijn, worden een inzamelpunt voor oude accu’s, kostenloos door vervangstukken of waar ze voor milieuvriendelijke recy- reparatie verholpen.
  • Página 273 Service-Center ........98 La batterie et le chargeur doivent être utili- sés en association avec un appareil de la gamme Grizzly Tools 20 V. La batterie est compatible avec tous les appareils de la gamme Grizzly Tools 20 V. Les batteries doivent être chargées uniquement avec...
  • Página 274 causés par une utilisation non conforme Fonctionnement ....-20 - 50 °C aux prescriptions ou par un maniement Rangement......0 - 45 °C fautif. Chargeur..GGCH-20V2.4A-GGNE2-C1 Description générale Absorption nominale ......65 W Tension d’entrée/ Vous trouverez les illustrations input ......230-240 V~, 50 Hz de l’appareil sur la page 2.
  • Página 275 Symboles sur le chargeur Pictogramme de danger avec informations de pré- vention des dommages Attention! aux personnes par dé- charge électrique. Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode Symboles de remarque et d’emploi. informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- Le chargeur n’est apte qu’à...
  • Página 276 certain type de batteries est de façon imprévisible et provo- utilisé pour d’autres batteries, il quer un incendie, une explo- existe un risque d’incendie. sion ou un risque de blessure. • N’exposez pas une batterie à • N‘utiliser que les accumula- teurs prévus à...
  • Página 277 l‘accumulateur. Le branche- Maniement correct du ment d‘un accumulateur sur un chargeur d’accu appareil électrique en marche, peut entraîner des accidents. • Il convient de surveiller les en- • Chargez vos batteries uni- fants pour s’assurer qu’ils ne quement à l‘intérieur d‘un jouent pas avec l’appareil.
  • Página 278 • Le chargeur ne peut être uti- Opération de chargement lisé qu‘avec l‘accumulateur original adéquat. Le charge- N’exposez pas l’accumulateur à des conditions extrêmes ment d’autres batteries peut telles que chaleur et chocs. Il entraîner des blessures et un existe un risque de blessure risque d’incendie.
  • Página 279 Retirer/utiliser l’accu 1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (4) de l’appareil. 1. Pour enlever la batterie de l’appareil, 2. Insérez l’accumulateur (4) dans l’ori- fice de chargement du chargeur (5). appuyez sur le bouton de déverrouil- lage (1) au niveau de la batterie (4) et 3.
  • Página 280 d’origine que vous pouvez acheter au- Les machines n’ont pas leur place près du service après-vente. dans les ordures ménagères. • Quel que soit le cas, faites attention aux consignes de sécurité ainsi qu’aux Ne jetez pas les accumulateurs prescriptions et aux instructions dans les ordures ménagères, dans concernant la protection de l’environ- un feu (danger d‘explosion) ou...
  • Página 281 Service de réparation Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir «Service-Cen- ter»). • Vous pouvez faire exécuter les répa- rations qui ne sont pas soumises à la Accumulateur 2,0 Ah ....80001169 garantie par notre centre de services Accumulateur 4,0 Ah ....80001158 contre facturation.
  • Página 282 Service-Center ........98 apparecchio della serie Grizzly Tools 20 V. La batteria è compatibile con tutti gli ap- parecchi della serie Grizzly Tools 20 V. Le batterie possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie Grizzly Tools 20 V. Ogni altro impiego può causare dan- ni all’apparecchio e rappresentare un serio...
  • Página 283 Descrizione generale Caricabatterie ......GGCH-20V2.4A-GGNE2-C1 Troverete le figure relative all’u- Tensione nominale......65 W so ed alla manutenzione nel lato Tensione di ingresso ... 230-240 V~, 50 Hz Tensione di uscita .......21,5 V Corrente di uscita ......2,4 A Smaltire il materiale di imballaggio ai sen- Fusibile apparecchio......
  • Página 284 Simboli sulla batteria Indicazioni di sicurezza generali Leggere con attenzione le presenti istruzioni d‘uso. ATTENZIONE! Durante l’uso di utensili elettrici Non smaltire la osservarle seguenti misu- re di sicurezza di base ai batteria con i ri- fiuti domestici, fini della protezione contro nel fuoco o in acqua.
  • Página 285 • Non usare batterie danneg- • Caricare le batterie solo in giate o modificate. Le batterie ambienti interni, il carica- batteria non adatto per l‘uso danneggiate o modificate pos- sono comportarsi in modo im- esterno. Pericolo di schock prevedibile e causare incendi, elettrico! esplosione o pericolo di lesioni.
  • Página 286 riparazioni solo da personale sere caricato per la prima volta specializzato qualificato e completamente prima dell’uso. solo con ricambi originali. • Non caricare batterie non ri- Non usare un caricabatterie caricabili con il caricabatterie. difettoso e non aprirlo auto- L’apparecchio potrebbe venire nomamente.
  • Página 287 2. Infilare la batteria (4) nel vano del cari- Estrazione/inserimento della batteria cabatterie (5). 3. Collegare il caricabatterie (5) a una 1. Per estrarre la batteria (4) dall‘appa- presa elettrica. recchio, premere il tasto di sblocco (1) 4. Quando la batteria è completamente della batteria ed estrarla.
  • Página 288 Non smaltire la batteria con i rifiuti Conservazione domestici, nel fuoco (pericolo di • Prima di uno stoccaggio prolungato esplosione) o in acqua. In caso di (ad es. durante il periodo invernale) fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, rimuovere la batteria dall‘apparecchio. le batterie danneggiate possono •...
  • Página 289 Garanzia tanza svuotare il serbatoio. Eventuali danni alle cose (l’olio fuoriesce quan- • Per questo apparecchio forniamo do si appoggia l’attrezzatura late- 24 mesi di garanzia. Questo apparec- ralmente o testa in giù!) ossia danni chio non è adatto per l’uso commer- d’incendio durante il trasporto sono a ciale.
  • Página 290 Grizzly Tools 20 V. Akumulatory można ładować tylko za pomocą ładowarek z se- rii Grizzly Tools 20 V. Każdy inny sposób użycia może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić poważne zagroże- nie dla użytkownika. To urządzenie nie nadaje się...
  • Página 291 Ładowarka ..GGCH-20V2.4A-GGNE2-C1 Opis ogólny Znamionowy pobór mocy ....65 W Ilustracje sposobu obsługi i kon- Napięcie wejściowe ..230 - 240 V~, 50 Hz Napięcie wyjściowe ....21,5 V serwacji znajdziesz na stronie 2. Prąd wyjściowy ......... 2,4 A Zabezpieczenie urządzenia ... T3.15A Zestawienie Klasa ochronności ......
  • Página 292 osobowym na skutek po- Symbole na ładowarce rażenia prądem elektrycz- nym. Uwaga! Proszę uważnie przeczytać Znak informacyjny z infor- macją dla lepszej obsługi instrukcję obsługi. urządzenia. Ładowarka jest przezna- Symbole na akumulatorze czona tylko do użytku w po- mieszczeniach. Proszę uważnie przeczytać instrukcję...
  • Página 293 Uważne obchodzenie się z urzą- Wyciekający z akumulatora dzeniami nap ędzanymi akumu- elektrolit może spowodować latorami i ich stosowanie podrażnienia skóry lub oparze- nia. Ładuj akumulatory tylko przy Nie używaj uszkodzonego • • użyciu zaleconych przez pro- lub zmienionego akumulato- ducenta ładowarek.
  • Página 294 Nie otwieraj akumulatora i przez producenta lub autoryzo- • chroń go przed mechanicz- wane punkty serwisowe. nymi uszkodzeniami. Nie- Specjalne zasady bezpieczeń- bezpieczeństwo zwarcia i wy- stwa dotyczące urządzeń zasila- dzielenia par drażniących drogi nych akumulatorami oddechowe. Zapewnij sobie dopływ świeżego powietrza, a Upewnij się, że urządzenie razie wystąpienia dolegliwości •...
  • Página 295 • Uważaj, by napięcie sieciowe • Akumulator nowego urzą- było zgodne z danymi znaj- dzenia jest naładowany tylko dującymi się na tabliczce częściowo i wymaga pełnego znamionowej znajdującej się naładowania przed pierwszym na ładowarce. Niebezpieczeń- użyciem. Włóż akumulator do stwo porażenia prądem. wnęki i podłącz ładowarkę...
  • Página 296 Naładuj akumulator (4), gdy na • Znaczne skrócenie czasu pracy po- mimo naładowania sygnalizuje, że wskaźniku stanu naładowania (3) akumulator jest zużyty i należy go świeci się już tylko czerwona dioda wymienić. Używaj tylko oryginalnego, LED. zamiennego akumulatora, dostępnego Czas ładowania wynosi około 1 w naszym dziale serwisowym.
  • Página 297 • Zawsze przestrzegaj aktualnie obowią- Urządzeń elektrycznych nie należy zujących zaleceń bezpieczeństwa oraz wyrzucać razem ze śmieciami do- przepisów i wskazówek dotyczących mowymi. ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ ochrona środowiska“). Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci domowych, ognia (ryzyko Przechowywanie wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mogą...
  • Página 298 W razie kolejnych pytań należy zwracać Serwis naprawczy się do „Service-Center” (patrz Service- • Naprawy nie objęte gwarancją można -Center”). zlecać odpłatnie naszemu centrum Akumulator 2,0 Ah .....80001169 serwisowemu. Nasze Centrum Ser- wisowe chętnie sporządzi kosztorys Akumulator 4,0 Ah .....80001158 Ładowarka EU ......80001120 naprawy.
  • Página 299 žívány společně s přístrojem série Grizzly Překlad originálního Tools 20 V. Akumulátor je kompatibilní se prohlášení o shodě CE ....... 94 všemi přístroji Grizzly Tools 20 V. Akumu- látory se smí nabíjet pouze nabíječkami Service-Center ........98 série Grizzly Tools 20 V. Při jakékoliv jiném použití...
  • Página 300 Bezpečnostní pokyny Přehled 1 Odblokovací tlačítko Děti od 8 let věku, osoby s omeze- 2 Tlačítko ukazatele stavu nabití nými fyzickými, smyslovými či psy- 3 Ukazatel stavu nabití chickými schopnostmi a také oso- 4 Akumulátor by s nedostatečnými zkušenostmi 5 Nabíječka či vědomostmi mohou s tímto 6 Kontrolní...
  • Página 301 Grafické značky na akumulátoru Třída ochrany II (dvojitá izolace) Před použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k Elektrické přístroje nepatří obsluze. do domácího odpadu. Obecné bezpečnostní pokyny Nevyhazujte akumulátory do domácího odpa- Pozor! Při použití elektric- du, do ohně anebo do vody. kých zařízení...
  • Página 302 jiných malých kovových Servis předmětů, které by mohly za- příčinit přemostění kontaktů. • Na poškozených akumulá- Zkrat mezi kontakty akumuláto- torech nikdy neprovádějte ru může mít za následek popá- údržbu. Veškerá údržba aku- leniny anebo oheň. mulátorů by měla být provádě- •...
  • Página 303 • Odpojte nástroj od sítě, když na typovém štítku nabíjecího se akumulátor z něj vybere. přístroje. Existuje nebezpečí elektrického úderu. • Neotvírejte akumulátor a • Udržujte nabíjecí přístroj vyvarujte se mechanickým poškozením akumulátoru. čistý a vzdáleně od vlhkosti Existuje nebezpečí krátkého a deště.
  • Página 304 čte akumulátor do podstavce a • V každém případě vždy dbejte bez- zapojte nabíječku do napájecí pečnostních pokynů a také předpisů sítě. a upozornění týkajících se ochrany životního prostředí. • Jakmile bude akumulátor plně • Na závady vzniklé kvůli manipulaci v nabitý, vytáhněte síťovou zá- rozporu s určením se nevztahuje záru- strčku a odpojte nabíječku od...
  • Página 305 Nabijte akumulátor (4), když svítí a upozornění týkajících se ochrany ži- pouze červená LED ukazatele sta- votního prostředí (viz část „Likvidace / ochrana životního prostředí“). vu (3). Skladování Doba nabíjení je cca 1 - 2 hodina. 1. Popřípadě vyjměte akumulátor (4) z •...
  • Página 306 (nebezpečí exploze) či do vody. pro komerční využití. Při komerčním Poškozené akumulátory mohou při použití záruka zanikne. úniku jedovatých výparů či kapalin • Škody, které byly způsobeny přiroze- poškodit životní prostředí a zdraví ným opotřebením, přetížením anebo neodbornou obsluhou, jsou ze záruky osob.
  • Página 307 Remonto tarnyba ........ 70 muliatorius tinka visiems „Grizzly Tools 20 V“ įrankiams. Akumuliatorius galima Originalios EB atitikties įkrauti tik „Grizzly Tools 20 V“ serijos krovi- deklaracijos vertimas ......95 Service-Center ........98 kliais. Naudojant bet kokiais kitais tikslais, prietaisas gali sugesti ir kelti didelį pavojų...
  • Página 308 Apžvalga Saugos nurodymai Šį prietaisą gali naudoti 8 metų 1 Atlaisvinimo mygtukas 2 Įkrovos lygio indikatoriaus myg- amžiaus ir vyresni vaikai, taip pat tukas silpnesnių fizinių, juslinių arba pro- 3 Įkrovos lygio indikatorius tinių gebėjimų ar mažai patirties ir 4 Akumuliatorius žinių...
  • Página 309 Nemeskite aku- Bendrieji saugos nurodymai muliatoriaus į DĖMESIO! Siekiant apsi- buitines atliekas, ugnį ar vandenį. saugoti nuo elektros smū- gio, sužeidimo ar gaisro pavojaus, dirbant su elek- Nelaikykite akumuliatoriaus ilgesnį laiką intensyviuose triniais įrankiais turi būti saulės spinduliuose ir nedė- laikomasi šių...
  • Página 310 Specialūs saugos nurodymai, skystis. Venkite kontakto skirti akumuliatoriniams prietai- su juo. Atsitiktinio kontakto atveju nuplaukite vandeniu. sams Jei skysčio pateko į akis, kreipkitės papildomai į gydy- • Prieš įstatydami akumuliato- toją. Ištekantis akumuliatoriaus rių, įsitikinkite, kad prietaisas • Nenaudokite apgadinto arba išjungtas.
  • Página 311 Tinkamas akumuliatorių • Venkite akumuliatoriaus me- įkroviklio naudojimas chaninio pažeidimo. Tai gali sukelti trumpąjį jungimą. • Būtina prižiūrėti, kad su prietai- • Kroviklio negalima eksploa- su nežaistų vaikai. tuoti ant degių paviršių (pvz., • Akumuliatoriui įkrauti naudo- popieriaus, tekstilės). Gresia kite tik su prietaisu pristatytą...
  • Página 312 Akumuliatoriaus įkrovos lygio Akumuliatorių įkraukite tik sau- sose patalpose. tikrinimas Prieš prijungdami kroviklį įsitikin- Įkrovos lygio indikatorius (3) rodo akumu- kite, kad akumuliatoriaus išorinis paviršius yra švarus ir sausas. liatoriaus (4) įkrovos lygį. Kyla pavojus būti sužalotiems elektros smūgio. Paspauskite akumuliatoriaus įkrovos lygio indikatoriaus mygtuką...
  • Página 313 Šviečia žalias LED indikatorius: akumu- Valymas liatorius įkrautas. Kroviklį ir akumuliatorių valykite sausa Šviečia raudonas LED indikatorius: šluoste arba šepetėliu. akumuliatoriaus įkraunamas. Neplaukite vandeniu ir nevalykite metali- niais daiktais. Raudonas šviesos diodas mirksi: aku- Techninė priežiūra muliatorius perkaito Raudonas + žalias šviesos diodai mirk- •...
  • Página 314 baterijų surinkimo punktą ir atiduokite Remonto tarnyba perdirbti aplinkai saugiu būdu. Pasi- teiraukite vietos atliekų tvarkymo įmo- • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- nėje arba mūsų klientų aptarnavimo ma garantija, už tam tikrą atlygį galite pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- centre. •...
  • Página 315 La batería y el cargador se deben utilizar conformidad CE original ....96 Service-Center ........98 con un aparato de la serie Grizzly Tools 20 V. La batería es compatible con todos los aparatos de Grizzly Tools 20 V. Las baterías solo pueden cargarse con car-...
  • Página 316 Descripción general Cargador..GGCH-20V2.4A-GGNE2-C1 Absorción nominal de corriente ..65 W Las ilustraciones se encuen- Tensión de entrada/ tran en la página 2. Input ...... 230 - 240 V~, 50 Hz Tensión de salida/Output ...21,5 V Resumen corriente de salida ......2,4 A Dispositivo de seguridad ....
  • Página 317 Símbolos gráficos en la batería Clase de protección II (Aislamiento doble) Lea atentamente las ins- Máquinas no deben ir a la trucciones de uso antes de utilizar el aparato. basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de No bote las bate- reciclaje.
  • Página 318 do únicamente por el fabricante los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la pila o por centros de asistencia au- recargable puede causar que- torizados. maduras o provocar incendios. • Si se usa la pila recargable Instrucciones especiales de se- de forma equivocada, puede guridad para aparatos con bate- emanar líquido.
  • Página 319 las vías respiratorias. Procure cargasen con el cargador otros hacer llegar aire fresco y soli- tipos de pilas recargables, po- cite además ayuda médica si dría sufrir lesiones y provocar tuviese alguna dolencia. incendios. • No intente utilizar nunca ba- •...
  • Página 320 montado. ¡Existe peligro de le- Solo cargue la batería en estan- cias secas. sión! La superficie exterior de la ba- tería ha de estar limpia y seca Comprobar el nivel de carga de la batería antes de conectar el cargador. Existe peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica.
  • Página 321 mina, significa que la batería (4) está • Guarde la batería únicamente estando cargada. cargada. Durante un tiempo de carga prolongado se deberían iluminar 2 a 3 4. Cuando se haya cargado retire el car- gador (5) de la corriente. LEDs.
  • Página 322 • Quedan excluidos de la garantía los • Entregue el aparato y el cargador a un punto de reciclaje. Las piezas de plás- daños causados por el desgaste natu- tico y metal utilizadas pueden sepa- ral, la sobrecarga o el funcionamiento rarse según el material y llevarse a un incorrecto.
  • Página 323 Service-Center ........98 všetkým prístrojom série Grizzly Tools 20 V. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Grizzly Tools 20 V. Každé iné použitie môže viesť k škodám na prístroji a predstavovať vážne nebez- pečenstvo pre používateľa. Tento prístroj nie je vhodný...
  • Página 324 Bezpečnostné pokyny Prehľad 1 Uvoľňovacie tlačidlo Tento prístroj môžu používať deti 2 Tlačidlo pre zobrazenie stavu staršie ako 8 rokov, ako aj oso- nabitia by so zníženými psychickými, 3 Signalizácia stavu nabitia senzorickými alebo mentálnymi 4 Akumulátor 5 Nabíjačka schopnosťami alebo nedostat- 6 Kontrolná...
  • Página 325 Piktogramy na akumulátore Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Pozorne si prečítajte návod na obsluhu. Všeobecné bezpečnostné pokyny Akumulátor ne- odhadzujte do Pozor! Pri používaní domového od- elektrického náradia sa padu, ohňa alebo vody. musia dodržiavať predpi- sy ochrany proti zásahu Akumulátor nikdy nevy- elektrickým prúdom a tiež...
  • Página 326 celárskych spiniek, mincí, ne nabíjanie alebo nabíjanie kľúčov, klincov, skrutiek ale- mimo dovoleného teplotného rozsahu môže zničiť akumulá- bo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli tor a viesť k nebezpečenstvu zapríčiniť premostenie kon- požiaru. taktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať popále- Servis niny alebo oheň...
  • Página 327 dlhšiu dobu silnému slneč- bezpečnosť zariadenia zostane nému žiareniu a neodkladajte zachovaná. • Dbajte na to, aby sieťové na- tieto na vykurovacie telesá. Horúčosť škodí akumulátoru a pätie súhlasilo s údajom na existuje nebezpečenstvo expló- typovom štítku nabíjacieho prístroja. Existuje nebezpe- zie.
  • Página 328 • Akumulátor vášho zariadenia akumulátor je vybitý a musí sa vyme- sa dodáva len čiastočne nabitý niť. Používajte len jeden originálny a pred prvým použitím sa musí náhradný akumulátor, ktorý môžete zakúpiť prostredníctvom zákazníckeho najskôr správne nabiť. Zastrčte servisu. akumulátor do zásuvky a nabí- •...
  • Página 329 Nabite akumulátor (4), keď svieti • V každom prípade dodržiavajte platné už iba červená LED dióda signali- bezpečnostné predpisy ako aj usta- zácie stavu nabitia (3). novenia a pokyny ochrany životného prostredia (pozri „Likvidácia/ochrana Čas nabíjania činí približne životného prostredia“). 1 hodinu.
  • Página 330 Akumulátor neodhadzujte do do- Záruka mového odpadu, ohňa (nebezpe- čenstvo výbuchu) alebo vody. Po- • Na tento prístroj poskytujeme záru- škodené akumulátory môžu škodiť ku 24 mesiacov. Tento prístroj nie je životnému prostrediu a vášmu vhodný na komerčné používanie. Pri zdraviu, keď...
  • Página 332 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62321-1:2013 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (20)** trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany 15.05.2020...
  • Página 333 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 This declaration of conformity (20)** is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank...
  • Página 334 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring (20)** wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank 15.05.2020...
  • Página 335 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de confor- mité (20)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany 15.05.2020...
  • Página 336 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità (20)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank...
  • Página 337 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji (20)** zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania Germany 15.05.2020...
  • Página 338 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62321-1:2013 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě (20)** nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Página 339 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62321-1:2013 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: (20)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti...
  • Página 340 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad (20)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Apoderado de documentación...
  • Página 341 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62321-1:2013 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode (20)** je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba splnomocnená...
  • Página 342 Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o.ul. Rolna 6 Kunden-Service 62-081 Baranowo Stockstädter Straße 20 Tel.: 061 650 75 30 D-63762 Großostheim Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: krysiak@krysiak.pl Fax: 06026-9914-499 www.krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage : www.grizzly .biz...