Vuelva a abrir el broche del cinturón
24.
Pase las partes acolchadas
23
por
encima de los cinturones de los
hombros 19.
Introduzca los cinturones de los
hombros
19
a través de las ranuras
del cinturón 34.
¡Cuidado! No retuerza o confunda
los cinturones.
Pase los cinturones de los hombros
19
por entre la varilla de desviación
39
y por la varilla
32
del regulador
del reposacabezas 21.
Vuelva a introducir los cinturones
de los hombros
19
en la pieza de
unión 42.
Introduzca los pasadores de la
parte acolchada
23
a través de las
ranuras del cinturón 34.
Incline el reposacabezas
20
hacia
delante.
Abra novamente o fecho do cinto
24.
Introduza a protecção para os
ombros
23
nos cintos para os
ombros 19.
Enfie os cintos para os ombros
nas ranhuras do cinto 34.
Atenção! Não torcer ou trocar os
cintos.
Desloque os cintos para os ombros
19
entre a placa de desvio
39
presilha
32
do regulador dos apoios
para a cabeça 21.
Engate novamente os cintos para
os ombros
19
na peça de ligação
42.
Enfie as corrediças do cinto da
protecção para os ombros
23
ranhuras dos cintos 34.
Incline o apoio para a cabeça
para a frente.
23
Riaprite la chiusura della cintura 24.
Infilate l'imbottitura spalle
cinture spalle 19.
Infilate le cinture spalle
passanti della cintura 34.
19
Attenzione! Non attorcigliate né
scambiate le cinture.
Fate passare le cinture spalle
la barra di rinvio
39
e l'anima
regolatore poggiatesta 21.
e a
Riagganciate le cinture spalle
nella parte di collegamento 42.
Infilate gli occhielli dell'imbottitura
spalle
23
nei passanti della cintura
nas
34.
Inclinate il poggiatesta
20
23
sulle
19
nei
19
tra
32
del
19
20
in avanti.