Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Serie Professional 6000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 152 cm (60")
Nº de modelo 72965—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3441-393 Rev A
*3441-393*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 72965

  • Página 1 Cortacésped con conductor Z Master ® Serie Professional 6000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE ® de 152 cm (60") Nº de modelo 72965—Nº de serie 400000000 y superiores *3441-393* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con Ingenieros del Automóvil - SAE). Debido a que el Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los motor está configurado para cumplir los requisitos de números de modelo y serie de su producto. La Figura seguridad, emisiones y operación, su potencia real...
  • Página 3 Desenganche del asiento ......... 19 Cómo ajustar la suspensión del asiento .... 19 Nº de modelo Durante el funcionamiento ........20 Seguridad durante el uso........20 Nº de serie Utilización del freno de estacionamiento ... 22 Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) ............
  • Página 4 Comprobación de los pomos de la barra Esquemas ............... 73 antivuelco............46 Ajuste de la dirección........47 Comprobación de las tuercas de las ruedas............48 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda ........... 48 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias ............
  • Página 5 Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
  • Página 6 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos.
  • Página 8 decal116-1716 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está...
  • Página 9 decal116-8726 116-8726 1. Consulte el fluido hidráulico recomendado en el Manual del operador. decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector elevado – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba.
  • Página 10 decal126-4398 126-4398 1. Lea el Manual del 3. Desbloquear operador. decal131-1180 2. Bloquear 131-1180 1. Lea el manual del 3. Posición de ensacado operador. 2. Hierba corta y ligera; 4. Hierba alta y densa; condiciones secas condiciones húmedas decal127-0326 127-0326 1.
  • Página 11 decal133-8062 133-8062 decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el manual del operador.
  • Página 12 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 13 El producto Interruptor de encendido El interruptor de encendido, que se utiliza para arrancar y apagar el motor, tiene tres posiciones: . Consulte Cómo ARADA ARCHA RRANQUE arrancar el motor (página 23). Control del acelerador El acelerador controla la velocidad del motor y tiene un ajuste variable continuo de L (Figura ENTO...
  • Página 14 Está disponible una selección de aperos y accesorios antes de bajarse de la LOQUEO PUNTO MUERTO homologados por Toro que pueden utilizarse con máquina (Figura 22). Ponga siempre las palancas de la máquina a fin de potenciar y aumentar sus control de movimiento en posición de B...
  • Página 15 Operación Apague la máquina y los accesorios si alguien entra en la zona. • No utilice la máquina a menos que todos los Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina protectores y dispositivos de seguridad, como por se determinan desde la posición normal del operador. ejemplo los deflectores y el recogedor entero, estén colocados y funcionen correctamente.
  • Página 16 • No llene los recipientes dentro de un vehículo durante el invierno a menos que haya añadido un o sobre la plataforma de un camión o remolque estabilizador. con un forro de plástico. Coloque siempre los • No añada aceite a la gasolina. recipientes de gasolina en el suelo y lejos del vehículo, antes de llenarlos.
  • Página 17 Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
  • Página 18 Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
  • Página 19 Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen g019754...
  • Página 20 Utilice la máquina solo en buenas condiciones de visibilidad y bajo condiciones meteorológicas • Utilice solamente accesorios y aperos apropiadas. No haga funcionar la máquina cuando homologados por Toro. hay riesgo de tormentas eléctricas. • Esta máquina produce niveles sonoros que •...
  • Página 21 • Utilice solamente accesorios e implementos último lugar en que los vio. homologados por Toro para el ROPS. • Mantenga a los niños alejados de la zona de Seguridad en pendientes trabajo y bajo la atenta mirada de un adulto responsable que no sea el operador.
  • Página 22 evaluación. Cualquier cambio que se produzca en el terreno, como por ejemplo un cambio de humedad, puede afectar rápidamente al uso de la máquina en una pendiente. • Identifique cualquier obstáculo situado en la base de la pendiente. No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes, agua, u otros peligros.
  • Página 23 Desactivación del freno de Cómo desengranar el mando de estacionamiento control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 18 g027335 Figura 16 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las Uso del mando de control posiciones de R (Figura 19).
  • Página 24 g027337 g032328 Figura 21 Figura 20 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de Apagado del motor transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina. CUIDADO Asegúrese de retirar la llave, puesto que la bomba de combustible puede funcionar y hacer que la...
  • Página 25 Uso de las palancas de ADVERTENCIA control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
  • Página 26 Para ir hacia atrás, tire lentamente de las PELIGRO palancas de control de movimiento hacia atrás Si la máquina no tiene correctamente (Figura 24). montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
  • Página 27 Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm [5½"]) como se muestra en Figura Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de...
  • Página 28 Ajuste del pomo del Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura Figura 28 Figura deflector de flujo Este procedimiento es aplicable solamente a máquinas equipadas con deflector de flujo con pomo. Algunos modelos tienen pernos y tuercas en lugar de un pomo en el deflector de flujo, y se ajustan de la misma manera.
  • Página 29 Posición C Esta es la posición más adelantada. Los usos recomendados para esta posición son: • Siega de hierba larga y densa. • Condiciones húmedas • Reduce el consumo del motor • Permite una mayor velocidad de avance en condiciones pesadas g295810 Figura 30 Posición B...
  • Página 30 De esta forma también se ayuda a dispersar desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá por una cuchilla nueva genuina Toro. una mejor descomposición y fertilización. Después del Siegue a los intervalos correctos...
  • Página 31 máquina; de lo contrario pueden producirse graves daños en el sistema hidráulico. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 32 ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
  • Página 33 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
  • Página 34 • Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice Si es posible, no haga ajustes mientras el motor únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro. está funcionando. Las piezas de repuesto y accesorios de otros •...
  • Página 35 • Ajuste el freno de estacionamiento. • Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si utiliza fluido Toro® HYPR-OIL™ 500. (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) • Compruebe la carga de la batería.
  • Página 36 Pare el motor, retire la llave y espere a que se Engrase el pivote de la polea tensora de la detengan todas las piezas en movimiento antes carcasa de corte hasta que salga grasa por el de abandonar el puesto del operador. extremo inferior (Figura 39).
  • Página 37 Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Eleve el cortacésped para facilitar el acceso.
  • Página 38 Mantenimiento del motor Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. Seguridad del motor Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. •...
  • Página 39 Nota: No utilice un filtro dañado. Si va a cambiar el filtro interno, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 43). Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 43). Nota: Asegúrese de que el filtro primario está...
  • Página 40 g008804 g037096 Figura 44 Nota: El uso de aceite multigrado (5W-20, 10W-30 o 10W-40) aumenta el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con más frecuencia si usa uno de estos aceites. Comprobación del nivel de aceite del motor Nota: Compruebe el aceite con el motor frío.
  • Página 41 Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Drene el aceite del motor (Figura 46).
  • Página 42 Tipo de bujía NGK ® BPR5ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.03") Cómo retirar la(s) bujía(s) Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas g008804 (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 43 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente g206628 explosivo. Un incendio o una explosión Figura 50 provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Instalación de la bujía(s) Consulte Seguridad en el manejo del...
  • Página 44 Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y por último el positivo. Conecte primero el terminal positivo y por último el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
  • Página 45 Nota: Aparque la máquina en una superficie nivelada, No haga funcionar la máquina con la desengrane el mando de control de las cuchillas batería desconectada; puede causar daños al (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. sistema eléctrico. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 46 Mantenimiento del fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. sistema de transmisión Los fusibles están situados en la consola, a la derecha del asiento (Figura 56). Comprobación del cinturón Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo.
  • Página 47 Ajuste de la dirección Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de L ENTO ÁPIDO...
  • Página 48 g024121 Figura 60 g010153 1. Tuerca almenada Figura 59 Palanca de control de la izquierda ilustrada 1. Palanca de control 3. Chapa del tope Ajuste del cojinete del 2. Perno pivote de las ruedas giratorias Comprobación de las Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada tuercas de las ruedas año (lo que ocurra primero) Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
  • Página 49 Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 50 g010872 Figura 66 1. Galga g010870 Figura 64 1. Perno de montaje del freno Usando un alicate de punta fina, o a mano, sujete la pestaña y retire el suplemento (Figura 65). Nota: No deseche el suplemento hasta que el embrague funcione correctamente. g010873 Figura 67 1.
  • Página 51 Mantenimiento del Limpieza de las aletas de refrigeración y las cubiertas sistema de refrigeración del motor Limpieza de la rejilla del Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) motor y el enfriador de Aparque la máquina en una superficie nivelada, aceite del motor desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 52 Comprobación y limpieza Mantenimiento de los de las cubiertas de la frenos unidad hidráulica Ajuste del freno de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente estacionamiento Aparque la máquina en una superficie nivelada, Intervalo de mantenimiento: Después de las desengrane el mando de control de las cuchillas primeras 100 horas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 53 Mantenimiento de las Empuje la palanca de la pinza hacia adelante con la presión de los dedos solamente hasta correas que la pastilla de freno entre en contacto con el rotor del buje. Ajuste el acoplamiento trasero hasta que pueda Inspección de las correas insertar el pasador de muelle en el orificio de la palanca de la pinza.
  • Página 54 g027730 Figura 74 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la correa. pestaña queda por debajo del enganche metálico. 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales. g009038 Figura 73 1. Polea del embrague 5.
  • Página 55 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 56 movimiento en posición de B LOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Presione el pedal de elevación de la carcasa, retire el pasador de altura de corte y baje la carcasa de corte al suelo.
  • Página 57 g008620 Figura 79 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador 4. Resistencia media (tacto medio) g027409 Figura 78 5.
  • Página 58 • Alivie de manera segura toda presión en el sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. Especificación del fluido hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50.
  • Página 59 Cada 500 horas—Después del cambio inicial unidades hidráulicas de fluido porque – cambie los filtros y el fluido del sistema podrían producirse daños. No haga hidráulico si utiliza fluido Toro ® HYPR-OIL ™ funcionar la máquina si el nivel de fluido está...
  • Página 60 Mantenimiento de la Nota: Esto evita que se manchen las correas de fluido. carcasa de corte Coloque un recipiente debajo del filtro, retire el filtro usado y limpie la superficie (Figura 83). Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas.
  • Página 61 g006530 Figura 84 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 86 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté...
  • Página 62 g014973 Figura 88 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm (⅛"), sustituya la cuchilla por una g295816 Figura 89 cuchilla nueva;...
  • Página 63 Aplique lubricante o grasa de cobre a la rosca del perno de la cuchilla según sea necesario para evitar que se agarrote. Instale el perno de la cuchilla con los dedos solamente. g000553 Coloque una llave inglesa en la zona plana Figura 91 del eje y apriete el perno de la cuchilla a 75 –...
  • Página 64 Eleve el conducto de descarga. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie nivelada hasta la punta delantera de la cuchilla (Posición A), según se muestra en Figura Nota: La distancia debe ser de 7.6 cm (3") g027344 Figura 96 g009196 Figura 95...
  • Página 65 Retirar la Carcasa del carcasa está demasiado alta, afloje el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido Cortacésped contrario a las agujas del reloj (Figura 98). Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para Inmovilice los brazos tensados con muelles de la desplazar los pernos de montaje de la pletina carcasa antes de retirar la carcasa de corte o de de altura de corte al menos ⅓...
  • Página 66 g010252 Figura 100 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. 4. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. Levante los tirantes de la carcasa y sujételos en la posición elevada.
  • Página 67 Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se g015594 detengan todas las piezas en movimiento antes...
  • Página 68 Almacenamiento Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, luego lávelo con una manguera de jardín. Seguridad durante el Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y almacenamiento el motor en ralentí...
  • Página 69 Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave del interruptor y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
  • Página 70 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Desengrane el mando de control de está engranado. las cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está 2.
  • Página 71 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 72 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa de corte está 1. Instale una correa de carcasa nueva. dañada, desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la correa del cortacésped en de la polea.
  • Página 73 Esquemas g009180 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 74 Notas:...
  • Página 75 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

Z master professional 6000Z master serie