Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 6000 Serie
Página 1
152 ó 183 cm (60" ó 72") Nº de modelo 72946—Nº de serie 406343021 y superiores Nº de modelo 72947—Nº de serie 406343041 y superiores Nº de modelo 72969—Nº de serie 400000000 y superiores *3435-859* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Ingenieros del Automóvil - SAE). Debido a que el Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los motor está configurado para cumplir los requisitos de números de modelo y serie de su producto. La Figura seguridad, emisiones y operación, su potencia real...
Uso de las válvulas de liberación de las ruedas motrices ..........32 Nº de modelo Transporte de la máquina ......... 33 Mantenimiento ............36 Nº de serie Seguridad en el mantenimiento ......36 Calendario recomendado de manteni- miento ............37 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Lubricación ............
Seguridad Comprobación y limpieza de las cubiertas de la unidad hidráulica ........63 Mantenimiento de los frenos ........ 63 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Ajuste del freno de estacionamiento ....63 estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. Mantenimiento de las correas ......
Seguridad general Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Exmark ha diseñado y probado este cortacésped para que ofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, el incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede causar lesiones personales o la muerte.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
Página 8
decal116-8283 116-8283 1. Advertencia – lea las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 75–81 N·m (55–60 pies-libra) que figuran en el manual del operador. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 2.
Página 9
decal116-5988 116-5988 decal117-3848 117-3848 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras – puesto – quitado personas. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector elevado – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba.
Página 10
decal127-0326 127-0326 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de decal126-4398 126-4398 mantenimiento. 2. Altura de corte 1. Lea el Manual del 3. Desbloquear operador.
Página 11
decal136-5530 136-5530 1. Motor – parar 3. Motor – arrancar 2. Motor – marcha decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4.
Página 12
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
El producto Interruptor de encendido El interruptor de encendido, que se utiliza para arrancar y apagar el motor, tiene tres posiciones: . Consulte Cómo ARADA ARCHA RRANQUE arrancar el motor (página 25). Control del acelerador El acelerador controla la velocidad del motor, y hay 3 velocidades: Máxima, Eficiente y Baja.
Consulte la Guía de software para obtener más Pantalla de información información. La pantalla de información muestra información relacionada con la operación de la máquina; consulte Indicadores de los interruptores la Guía de software si desea más información. de seguridad Botones La pantalla Horizon muestra diferentes símbolos Los botones multifunción están situados en la parte...
Está disponible una selección de aperos y accesorios en su funcionamiento, y podrían causar lesiones homologados por Toro que pueden utilizarse con personales al operador o a terceros. la máquina a fin de potenciar y aumentar sus •...
• No fume nunca mientras maneja la piezas en movimiento o permitir que se arrojen objetos. Compruebe frecuentemente el estado gasolina, y aléjese de llamas desnudas o de desgaste o deterioro de los componentes y de lugares en los que los vapores de la sustitúyalos con las piezas recomendadas por el gasolina puedan ser prendidos por una fabricante cuando sea necesario.
PELIGRO CUIDADO En determinadas condiciones durante el El orificio de ventilación del depósito de repostaje, puede producirse una descarga combustible se encuentra dentro del tubo de de electricidad estática con chispa que la barra anti-vuelco. Retirar o modificar la puede prender los vapores de la gasolina. barra anti-vuelco podría causar un derrame Un incendio o una explosión provocado por de combustible y contravenir la normativa...
Uso del estabilizador/acondicio- nador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para obtener las siguientes ventajas: • Mantiene el combustible fresco durante más tiempo si se siguen las indicaciones del fabricante del estabilizador de combustible • Limpia el motor durante el funcionamiento. •...
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
Uso del sistema de Comprobación del sistema de interruptores de seguridad interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA Verifique el sistema de interruptores de seguridad Si los interruptores de seguridad están cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el desconectados o dañados, la máquina podría sistema no funciona de la forma que se describe ponerse en marcha inesperadamente y causar...
g019754 Figura 10 g019768 Figura 12 Desenganche del asiento 1. Pomo de la suspensión del asiento Para desenganchar el asiento, mueva el enganche del asiento hacia adelante (Figura 11). Durante el funcionamiento Seguridad durante el uso Seguridad general El operador debe dedicar toda su atención al uso de g008956 Figura 11 la máquina.
Página 22
• El propietario/usuario puede prevenir, y es ADVERTENCIA responsable de, los accidentes o lesiones sufridos Las manos, los pies, el pelo, la ropa o por él mismo, o por otras personas o bienes. los accesorios pueden enredarse en las • Este cortacésped ha sido diseñado para un solo piezas rotativas.
– Antes de ajustar la altura. si se socava un talud. Mantenga una distancia prudente (el doble de la anchura de la máquina) • Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador entre la máquina y cualquier peligro. Utilice una no está alerta a la presencia de niños. A menudo máquina dirigida o una desbrozadora manual para los niños se sienten atraídos por la máquina y la segar la hierba en estas zonas.
ROPS debe ser homologado por Nota: El uso del mando de control de las cuchillas Toro. (TDF) con el acelerador en la posición intermedia o menos producirá un desgaste excesivo en las correas Utilización del freno de de transmisión.
g008945 Figura 16 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 17 Cómo arrancar el motor Importante: No active el motor de arranque g230704 durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor Figura 18 no arranca, espere 15 segundos entre intentos.
Uso de las palancas de control de movimiento g230715 g004532 Figura 19 Figura 20 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de Importante: Asegúrese de que la válvula de BLOQUEO PUNTO MUERTO cierre de combustible está cerrada antes de 2.
Para ir hacia atrás, tire lentamente de las ADVERTENCIA palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. (Figura 22). Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina.
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
Mueva el bloqueo de transporte a la posición Ajuste los rodillos protectores del césped según de bloqueado. se muestra en Figura Figura 26 Figura Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm [5½"]) como se muestra en Figura...
Ajuste del pomo del deflector de flujo Este procedimiento es aplicable solamente a máquinas equipadas con deflector de flujo con pomo. Algunos modelos tienen pernos y tuercas en lugar de un pomo en el deflector de flujo, y se ajustan de la misma manera.
Posición C Corte un tercio de la hoja de hierba Esta es la posición más adelantada. Los usos Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente recomendados para esta posición son: de la hoja de hierba. No se recomienda cortar más, a menos que la hierba sea escasa o al final del otoño, •...
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. g008948 Figura 31 Después del 1.
máquina; de lo contrario pueden producirse graves ADVERTENCIA daños en el sistema hidráulico. Conducir en una calle o carretera sin señales Aparque la máquina en una superficie nivelada, de giro, luces, marcas reflectantes o un desengrane el mando de control de las cuchillas indicador de vehículo lento es peligroso y y ponga el freno de estacionamiento.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
Página 35
g027338 Figura 35 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 33). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 34).
Mientras se realizan operaciones de original o el no utilizar piezas originales mantenimiento o los ajustes, alguien podría Toro puede causar lesiones graves o la arrancar el motor. Un arranque accidental del muerte. Los cambios no autorizados motor podría causar graves lesiones a usted en la máquina, el motor, el sistema de...
• Alivie con cuidado la tensión de aquellos ADVERTENCIA componentes que tengan energía almacenada. Los componentes del sistema de • Mantenga las manos y los pies alejados de las combustible están sometidos a alta piezas en movimiento. Si es posible, no haga presión.
Página 38
• Ajuste el freno de estacionamiento. • Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si utiliza fluido Toro® HYPR-OIL™ 500. (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) • Compruebe la carga de la batería.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Apague el motor y retire la llave del interruptor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrasado de la máquina Engrase la máquina más a menudo en condiciones...
Pare el motor, retire la llave y espere a que se Retire el engrasador del orificio. detengan todas las piezas en movimiento antes Instale el tapón hexagonal y la tapa (Figura 40). de abandonar el puesto del operador. Engrase el pivote de la polea tensora de la carcasa de corte hasta que salga grasa por el extremo inferior (Figura...
Página 41
Retire una tuerca espaciadora del eje de la rueda giratoria. Nota: Las tuercas espaciadoras llevan fijador de roscas para pegarlas al eje. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños;...
Mantenimiento del motor Identificación del motor Use el siguiente gráfico para identificar el motor que usted tiene y pasar a la sección que se indica a continuación para realizar tareas de mantenimiento (Figura 42). g230521 Figura 42 1. Motor Kawasaki 2.
Importante: Cada 500 horas—Para motores Kawasaki, No intente limpiar el filtro reemplace el filtro de aire de seguridad (más de seguridad. Si el filtro de seguridad a menudo en condiciones de mucho polvo o está sucio, entonces el filtro primario está suciedad).
Página 44
g008804 g037096 Figura 45 Nota: Si bien se recomienda aceite de motor 10W-40 en la mayoría de los casos, es posible que necesite cambiar la viscosidad del aceite según las condiciones climáticas. El uso de aceite de motor 20W-50 en temperaturas ambiente superiores puede reducir el consumo de aceite.
Desengrane el mando de control de las cuchillas Vierta lentamente un 80% aproximadamente del (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que Pare el motor, retire la llave y espere a que se llegue a la marca de Lleno (Figura 48).
Mantenimiento de la(s) bujía(s) Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar la bujía y una galga de espesores/herramienta de g008804 separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos.
Ajuste la distancia a 0.75 mm (0.03"). g206628 Figura 51 g230254 Figura 53 Instalación de la bujía(s) Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Para motores Kohler, compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas.
g012996 Figura 54 g001883 Figura 55 1. Tapa de la entrada de aire 3. Carcasa del limpiador de aire 1. Filtro interno 4. Cierre 2. Rejilla de la entrada de 4. Cierre 2. Filtro primario 5. Carcasa del limpiador de aire aire 3.
Página 49
Comprobación del nivel de aceite del motor Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. daños durante el transporte. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente Nota: No utilice un filtro dañado.
Drene el aceite del motor (Figura 58). g008804 g194611 Figura 57 Cómo cambiar el aceite del motor g027734 Figura 58 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del minutos.
g008804 g194610 Figura 59 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 g027477 horas—Motores Kohler – cambie Figura 60 el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Desmontaje de la bujía Instalación de la bujía Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del sueltas, luego límpiela con un cepillo de alambre (sumérjala en disolvente si es necesario). sistema de combustible Instale el parachispas en la salida del tubo de escape. ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión.
Mantenimiento del depósito Deje que la máquina se enfríe. Cierre la válvula de cierre de combustible, de combustible situada debajo del asiento (Figura 64). No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de que el vaciado del depósito de combustible y el mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado.
Mantenimiento del Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas sistema eléctrico (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes Seguridad del sistema de abandonar el puesto del operador.
Nota: No haga funcionar la máquina con la fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito batería desconectada; puede causar daños al en el componente/circuito. Los fusibles están situados sistema eléctrico. en la consola, a la derecha del asiento (Figura 68).
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
Ajuste de la dirección Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de L ENTO ÁPIDO...
g001055 Figura 72 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). g024121 Figura 73 Comprobación de la tuerca 1. Tuerca almenada almenada del cubo de la rueda Ajuste del cojinete del Intervalo de mantenimiento: Después de las...
Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 61
g010872 Figura 79 1. Galga g010870 Figura 77 1. Perno de montaje del freno Usando un alicate de punta fina, o a mano, sujete la pestaña y retire el suplemento (Figura 78). Nota: No deseche el suplemento hasta que el embrague funcione correctamente. g010873 Figura 80 1.
Mantenimiento del Limpieza de las aletas de refrigeración y las cubiertas sistema de refrigeración del motor Limpieza de la rejilla del Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) motor y el enfriador de Aparque la máquina en una superficie nivelada, aceite del motor desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Comprobación y limpieza Mantenimiento de los de las cubiertas de la frenos unidad hidráulica Ajuste del freno de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente estacionamiento Aparque la máquina en una superficie nivelada, Intervalo de mantenimiento: Después de las desengrane el mando de control de las cuchillas primeras 100 horas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento de las Empuje la palanca de la pinza hacia adelante con la presión de los dedos solamente hasta correas que la pastilla de freno entre en contacto con el rotor del buje. Ajuste el acoplamiento trasero hasta que pueda Inspección de las correas insertar el pasador de muelle en el orificio de la palanca de la pinza.
g027730 Figura 87 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la correa. pestaña queda por debajo del enganche metálico. 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales. g009038 Figura 86 1. Polea del embrague 5.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Presione el pedal de elevación de la carcasa, retire el pasador de altura de corte y baje la carcasa de corte al suelo.
g008620 Figura 92 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador 4. Resistencia media (tacto medio) g027409 Figura 91 5.
• Alivie de manera segura toda presión en el sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. Especificación del fluido hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50.
Cada 500 horas—Después del cambio inicial unidades hidráulicas de fluido porque – cambie los filtros y el fluido del sistema podrían producirse daños. No haga hidráulico si utiliza fluido Toro ® HYPR-OIL ™ funcionar la máquina si el nivel de fluido está...
Mantenimiento de las Nota: Esto evita que se manchen las correas de fluido. cuchillas Coloque un recipiente debajo del filtro, retire el filtro usado y limpie la superficie (Figura 96). Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
g006530 Figura 97 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 99 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté...
g014973 Figura 101 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm (⅛"), sustituya la cuchilla por una g295816 Figura 102 cuchilla nueva;...
Aplique lubricante o grasa de cobre a la rosca del perno de la cuchilla según sea necesario para evitar que se agarrote. Instale el perno de la cuchilla con los dedos solamente. g000553 Coloque una llave inglesa en la zona plana Figura 104 del eje y apriete el perno de la cuchilla a 75 –...
Página 75
Introduzca el pasador de ajuste de la altura en el taladro que corresponde a una altura de 7.6 cm (3"). Quite el bloqueo de transporte y deje que la carcasa descienda a la altura de corte. Eleve el conducto de descarga. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie nivelada hasta la punta delantera de la cuchilla (Posición A), según se muestra en...
Retirar la Carcasa del carcasa está demasiado alta, afloje el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido Cortacésped contrario a las agujas del reloj (Figura 111). Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para Inmovilice los brazos tensados con muelles de la desplazar los pernos de montaje de la pletina carcasa antes de retirar la carcasa de corte o de de altura de corte al menos ⅓...
g010252 Figura 113 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. 4. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. Levante los tirantes de la carcasa y sujételos en la posición elevada.
Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se g015594 detengan todas las piezas en movimiento antes...
Almacenamiento Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos Seguridad durante el después del lavado. Compruebe la condición de las cuchillas; almacenamiento consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte •...
Página 80
autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Si el nivel está por encima de la línea llegar a casa”. “Añadir”, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado de Toro. Se enciende el indicador LED de estado. 1. El motor está demasiado caliente. 1. Pare el motor y deje que se enfríe.
Página 82
Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. dificultad, o no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre del está...
Página 83
Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío no está bien 1. Apriete las válvulas de desvío. cerradas. 2. La correa de la bomba está 2. Cambie la correa. desgastada, suelta o rota. 3.
Página 84
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.