Descargar Imprimir esta página
Toro 72915 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 72915:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Professional Serie 5000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 152 cm (60")
Nº de modelo 72915—Nº de serie 406395445 y superiores
Form No. 3436-122 Rev A
*3436-122* A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 72915

  • Página 1 Cortacésped con conductor Z Master ® Professional Serie 5000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE ® de 152 cm (60") Nº de modelo 72915—Nº de serie 406395445 y superiores *3436-122* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con Ingenieros del Automóvil - SAE). Debido a que el Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los motor está configurado para cumplir los requisitos de números de modelo y serie de su producto. La Figura seguridad, emisiones y operación, su potencia real...
  • Página 3 Uso de la válvula de cierre de combustible........... 32 Nº de modelo Uso de las válvulas de liberación de las ruedas motrices ..........33 Nº de serie Transporte de la máquina ......... 33 Mantenimiento ............36 Seguridad en el mantenimiento ......36 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Calendario recomendado de manteni- información.
  • Página 4 Seguridad Mantenimiento de los frenos ........ 57 Ajuste del freno de estacionamiento ....57 Mantenimiento de las correas ......58 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Inspección de las correas ......... 58 estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. Cómo cambiar la correa del cortacés- ped..............
  • Página 5 Seguridad general Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Exmark ha diseñado y probado este cortacésped para que ofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, el incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede causar lesiones personales o la muerte.
  • Página 6 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 8 decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal116-5988 116-5988 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento – puesto – quitado decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está...
  • Página 9 decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector elevado – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3.
  • Página 10 decal127-0326 127-0326 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Altura de corte decal131-1180 131-1180 1. Lea el manual del 3. Posición de ensacado operador.
  • Página 11 decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el manual del operador.
  • Página 12 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 13 El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g233557 Figura 5 g027333 1. Mando de control de las 4. Contador de Figura 4 cuchillas (toma de fuerza) horas/indicadores de los interruptores de seguridad 1.
  • Página 14 Palancas de control de El contador de horas es visible mientras utiliza la máquina y momentáneamente al apagarse el motor. movimiento La pantalla se apaga después de 5 minutos. Las palancas de control de movimiento se utilizan Consulte la Guía de software para obtener más para conducir la máquina hacia adelante, hacia atrás información.
  • Página 15 Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Antes del Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. funcionamiento Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
  • Página 16 • No fume nunca mientras maneja la piezas en movimiento o permitir que se arrojen objetos. Compruebe frecuentemente el estado gasolina, y aléjese de llamas desnudas o de desgaste o deterioro de los componentes y de lugares en los que los vapores de la sustitúyalos con las piezas recomendadas por el gasolina puedan ser prendidos por una fabricante cuando sea necesario.
  • Página 17 PELIGRO CUIDADO En determinadas condiciones durante el El orificio de ventilación del depósito de repostaje, puede producirse una descarga combustible se encuentra dentro del tubo de de electricidad estática con chispa que la barra anti-vuelco. Retirar o modificar la puede prender los vapores de la gasolina. barra anti-vuelco podría causar un derrame Un incendio o una explosión provocado por de combustible y contravenir la normativa...
  • Página 18 Uso del estabilizador/acondicio- nador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para obtener las siguientes ventajas: • Mantiene el combustible fresco durante más tiempo si se siguen las indicaciones del fabricante del estabilizador de combustible • Limpia el motor durante el funcionamiento. •...
  • Página 19 Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
  • Página 20 Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. g231781 Figura 9 • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y 1.
  • Página 21 Cómo ajustar la suspensión posición de B . Ahora LOQUEO UNTO MUERTO arranque el motor. Con el motor en marcha, del asiento ponga cualquiera de las palancas de control de movimiento en posición central y muévala El asiento puede ajustarse para que la conducción (hacia adelante o hacia atrás);...
  • Página 22 funcionamiento un sistema de recogida de hierba ADVERTENCIA o un kit de mulching. Los gases de escape del motor contienen • Mantenga las manos y los pies alejados de las monóxido de carbono, que es un veneno piezas en movimiento. Si es posible, no haga inodoro que puede matarle.
  • Página 23 • • Pare el motor y espere a que se detengan todas Identifique cualquier obstáculo situado en la base las piezas en movimiento: de la pendiente. No utilice la máquina cerca de terraplenes, zanjas, taludes, agua u otros peligros. – Antes de repostar combustible. La máquina podría volcar repentinamente si una –...
  • Página 24 (TDF) • Cualquier accesorio, modificación o implemento Nota: que se añada al ROPS debe ser homologado por El uso del mando de control de las cuchillas Toro. (TDF) con el acelerador en la posición intermedia o...
  • Página 25 menos producirá un desgaste excesivo en las correas Presione hacia abajo el pomo del estárter para de transmisión. desactivar el estárter después de arrancar el motor (Figura 19). g008945 Figura 16 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g008959 Figura 19 1.
  • Página 26 g027337 g032328 Figura 21 Figura 20 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de Apagado del motor transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina. CUIDADO Asegúrese de retirar la llave, puesto que la bomba de combustible puede funcionar y hacer que la...
  • Página 27 Uso de las palancas de ADVERTENCIA control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
  • Página 28 Para ir hacia atrás, tire lentamente de las PELIGRO palancas de control de movimiento hacia atrás Si la máquina no tiene correctamente (Figura 24). montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
  • Página 29 Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm [5½"]) como se muestra en Figura Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de...
  • Página 30 Ajuste del pomo del Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura Figura 28 Figura deflector de flujo Este procedimiento es aplicable solamente a máquinas equipadas con deflector de flujo con pomo. Algunos modelos tienen pernos y tuercas en lugar de un pomo en el deflector de flujo, y se ajustan de la misma manera.
  • Página 31 Posición C Esta es la posición más adelantada. Los usos recomendados para esta posición son: • Siega de hierba larga y densa. • Condiciones húmedas • Reduce el consumo del motor • Permite una mayor velocidad de avance en condiciones pesadas g295810 Figura 30 Posición B...
  • Página 32 De esta forma también se ayuda a dispersar desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá por una cuchilla nueva genuina Toro. una mejor descomposición y fertilización. Después del Siegue a los intervalos correctos...
  • Página 33 Nota: Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible Asegúrese de que las válvulas de desvío están está abierta antes de arrancar el motor. en posición totalmente horizontal antes de utilizar la máquina; de lo contrario pueden producirse graves daños en el sistema hidráulico.
  • Página 34 ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
  • Página 35 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
  • Página 36 Las modificaciones no autorizadas del equipo original o el no utilizar piezas originales ADVERTENCIA Toro puede causar lesiones graves o la Mientras se realizan operaciones de muerte. Los cambios no autorizados mantenimiento o los ajustes, alguien podría en la máquina, el motor, el sistema de...
  • Página 37 ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados para sistemas de alta presión.
  • Página 38 • Ajuste el freno de estacionamiento. • Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si utiliza fluido Toro® HYPR-OIL™ 500. (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) • Compruebe la carga de la batería.
  • Página 39 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias (más a menudo en condiciones de Cada año mucho polvo o suciedad). •...
  • Página 40 Engrase de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 41 Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año—Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 42 Nota: Importante: Asegúrese de que el eje no sobresale de Para evitar que se dañen el cojinete ninguna de las tuercas. y el retén, compruebe el ajuste del cojinete a menudo. Gire la rueda. La rueda no debe girar Instale los protectores de los retenes sobre el libremente (más de 1–2 vueltas), ni tener holgura cubo de la rueda e introduzca la rueda en la lateral.
  • Página 43 g028106 Figura 44 1. Tapa del limpiador de aire 3. Filtro primario g017552 Figura 45 2. Carcasa del limpiador de aire Inspeccione el filtro primario mirando dentro Comprobación del nivel de aceite del mismo mientras dirige una luz potente al del motor exterior del filtro.
  • Página 44 Drene el aceite del motor (Figura 47). g008804 g194611 Figura 46 Cómo cambiar el aceite del motor g027734 Figura 47 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del minutos.
  • Página 45 g008804 g194610 Figura 48 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor g027477 Figura 49 Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Motores Kohler – cambie el filtro de aceite del motor (más a Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de menudo en condiciones de mucho...
  • Página 46 Desmontaje de la bujía Instalación de la bujía Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 47 Mantenimiento del sueltas, luego límpiela con un cepillo de alambre (sumérjala en disolvente si es necesario). sistema de combustible Instale el parachispas en la salida del tubo de escape. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo.
  • Página 48 Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y por último el positivo. Conecte primero el terminal positivo y por último el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
  • Página 49 Nota: Aparque la máquina en una superficie nivelada, No haga funcionar la máquina con la desengrane el mando de control de las cuchillas batería desconectada; puede causar daños al (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. sistema eléctrico. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 50 Mantenimiento del en el componente/circuito. Los fusibles están situados en la consola, a la derecha del asiento (Figura 57). sistema de transmisión Para cambiar los fusibles, retire la tapa, tire del fusible para retirarlo, e instale un fusible nuevo. Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente...
  • Página 51 Ajuste de la dirección Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de L ENTO ÁPIDO...
  • Página 52 g001055 Figura 61 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). Comprobación de la tuerca g010153 Figura 60 almenada del cubo de la Palanca de control de la izquierda ilustrada rueda 1.
  • Página 53 g001297 Figura 63 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca g024121 Figura 62 1. Tuerca almenada Cómo retirar el suplemento del embrague Ajuste del cojinete del Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un pivote de las ruedas suplemento de freno.
  • Página 54 Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 55 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de g010872 Figura 68 aceite del motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 70).
  • Página 56 Limpieza de las aletas de Comprobación y limpieza refrigeración y las cubiertas de las cubiertas de la del motor unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice año (lo que ocurra primero) o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
  • Página 57 Mantenimiento de los Empuje la palanca de la pinza hacia adelante con la presión de los dedos solamente hasta frenos que la pastilla de freno entre en contacto con el rotor del buje. Ajuste el acoplamiento trasero hasta que pueda Ajuste del freno de insertar el pasador de muelle en el orificio de la palanca de la pinza.
  • Página 58 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
  • Página 59 g027730 Figura 76 g009039 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 77 correa. pestaña queda por debajo del enganche metálico. 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
  • Página 60 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 61 movimiento en posición de B LOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Presione el pedal de elevación de la carcasa, retire el pasador de altura de corte y baje la carcasa de corte al suelo.
  • Página 62 g008621 Figura 82 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 81 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
  • Página 63 Alivie de manera segura toda presión en el Repita el procedimiento con la otra varilla. sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. Especificación del fluido hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ®...
  • Página 64 (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Cada 500 horas—Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si utiliza fluido Toro ® HYPR-OIL ™ 500. (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Para cambiar el fluido hidráulico, es necesario retirar...
  • Página 65 Mantenimiento de la carcasa de corte Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales g006530 graves o la muerte. Cualquier intento de reparar Figura 86 una cuchilla dañada puede anular la certificación de 1.
  • Página 66 g014973 g014973 Figura 88 Figura 90 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180 grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
  • Página 67 g000553 Figura 93 1. Cuchilla 2. Equilibrador Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Instale el casquillo a través de la cuchilla con la brida del casquillo en el lado inferior (lado del césped) de la cuchilla (Figura 94).
  • Página 68 Aplique lubricante o grasa de cobre a la rosca Introduzca el pasador de ajuste de la altura del perno de la cuchilla según sea necesario en el taladro que corresponde a una altura de para evitar que se agarrote. Instale el perno de 7.6 cm (3").
  • Página 69 carcasa está demasiado alta, afloje el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 100). Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para desplazar los pernos de montaje de la pletina de altura de corte al menos ⅓...
  • Página 70 Retirar la Carcasa del Cortacésped Inmovilice los brazos tensados con muelles de la carcasa antes de retirar la carcasa de corte o de realizar mantenimiento en la misma. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 71 Levante los tirantes de la carcasa y sujételos la carcasa antes de instalar el perno, según se en la posición elevada. muestra en Figura 103. Retire la carcasa de debajo del lado derecho Instale el perno y la tuerca. de la máquina. Coloque 1 extremo en J del muelle alrededor del deflector de hierba (Figura...
  • Página 72 Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Apague el motor, retire la llave, espere a que Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice se detengan todas las piezas en movimiento y o diariamente deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina.
  • Página 73 Nota: Haga funcionar la máquina con el mando autorizados. Cubra la máquina para protegerla de control de las cuchillas (TDF) engranado y y para conservarla limpia. el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página...
  • Página 74 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Desengrane el mando de control de está engranado. las cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está 2.
  • Página 75 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 76 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa de corte está 1. Instale una correa de carcasa nueva. dañada, desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la correa del cortacésped en de la polea.
  • Página 77 Esquemas g224051 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 78 Notas:...
  • Página 79 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

Z master professional 5000 serie