Toro Z Master Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Z Master Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Serie Commercial 3000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 152 cm (60")
Nº de modelo 75990—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3414-702 Rev C
*3414-702* C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master Serie

  • Página 1 Cortacésped con conductor Z Master ® Serie Commercial 3000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE ® de 152 cm (60") Nº de modelo 75990—Nº de serie 400000000 y superiores *3414-702* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Advertencia De La Propuesta

    Distribuidor de Servicio Autorizado o con motor haya sido fabricado, equipado y mantenido Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los para la prevención de incendios, constituye una números de modelo y serie de su producto. La Figura infracción de la legislación de California (California...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 giratorias ............40 Prácticas de operación segura ......4 Mantenimiento del motor ........42 Seguridad para cortacéspedes Toro ....6 Mantenimiento del limpiador de aire....42 Indicador de pendientes ........8 Mantenimiento del aceite de motor ....43 Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento ........... 62 El uso o el mantenimiento inadecuados de la Mantenimiento del sistema hidráulico ....63 máquina puede causar lesiones. Para reducir el Mantenimiento del sistema hidráulico ....63 peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones Mantenimiento de la carcasa de corte ....
  • Página 5: Manejo Seguro De Combustibles

    los accesorios y aperos homologados por el máquina en una superficie llana, desengrane las fabricante. transmisiones, ponga el freno de estacionamiento (si lo hubiera) y pare el motor. • Lleve ropa adecuada, incluyendo calzado resistente y antideslizante, gafas de seguridad •...
  • Página 6: Mantenimiento Y Almacenamiento

    La siguiente lista contiene información sobre estacionamiento, pare el motor y retire la llave o seguridad específica para productos Toro y otra desconecte el cable de la bujía, y espere a que se información sobre seguridad que usted debe conocer.
  • Página 7 La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con las mismas especificaciones de ingeniería que nuestros equipos.
  • Página 8: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
  • Página 10 decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. decal114-4466 2.
  • Página 11 decal115-9625 115-9625 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento – quitado – puesto decal116-1716 decal117-0346 116-1716 117-0346 1. Combustible 6. Contador de horas 1. Peligro de fuga de combustible—lea el Manual del 2. Vacío 7. Toma de fuerza operador; no intente retirar la barra anti-vuelco; no suelde, taladre ni modifique la barra anti-vuelco de ninguna manera.
  • Página 12 decal126-2055 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (x4) 2. Par de apriete de la tuerca del buje de la rueda: 319 N·m (235 pies-libra) decal117-3864 117-3864 3. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento;...
  • Página 13 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. decal127-0326 127-0326 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos 1.
  • Página 14 decal132-5067 132–5067 decal125-9383 125–9383 1. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el Manual del operador.
  • Página 15 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 16: El Producto

    El producto g008951 Figura 5 1. Interruptor PTO 4. Contador de horas/indicadores de interruptores de seguridad/indicador de combustible g029631 2. Estárter 5. Interruptor de encendido Figura 4 3. Control del acelerador 6. Fusibles 1. Deflector de descarga 8. Conjunto de choque lateral trasero 2.
  • Página 17 Póngase en contacto con su Acelerador Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los El control del acelerador puede moverse entre las aperos y accesorios aprobados. posiciones de R ÁPIDO...
  • Página 18: Especificaciones

    Especificaciones Operación Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina modificación sin previo aviso. se determinan desde la posición normal del operador. Anchura: Cómo añadir combustible Carcasa de 152 cm (60") Sin carcasa 134.6 cm (53.0") •...
  • Página 19 PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, la electricidad estática puede explosiva. Un incendio o una explosión causar una chispa, que puede prender los provocados por la gasolina puede causarle vapores de la gasolina.
  • Página 20: Uso Del Estabilizador/Acondicionador

    Uso del estabilizador/acondicio- nador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para mantener fresco el combustible durante un periodo de almacenamiento de 90 días o menos. Si va a almacenar la máquina durante más tiempo, drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 48).
  • Página 21: Rodaje De Una Máquina Nueva

    Rodaje de una máquina Coloque la barra antivuelco en la posición plegada.Figura 8 nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor.
  • Página 22: Ingreso Al Puesto Del Usuario

    Ingreso al puesto del PELIGRO usuario La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la Use la carcasa de corte para subirse al puesto del máquina patine y que usted pierda el control. usuario (Figura Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 23: Utilización Del Freno De Estacionamiento

    Liberación del freno de CUIDADO estacionamiento Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. Use equipos de protección para los ojos, los oídos, las manos, los pies y la cabeza.
  • Página 24: Cómo Desengranar El Mando De Control De Las Cuchillas (Tdf)

    Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 15 Uso del acelerador El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de R (Figura 16). ÁPIDO ENTO g008959 Utilice siempre la posición de R al engranar Figura 17 ÁPIDO la carcasa de corte con el mando de control de las...
  • Página 25: Uso De La Válvula De Cierre De Combustible

    Uso de la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está situada debajo del asiento. Mueva el asiento hacia adelante para tener acceso. Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento. Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está...
  • Página 26: El Sistema De Interruptores De Seguridad

    El sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • El freno de estacionamiento esté puesto. • El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado.
  • Página 27: Conducción Hacia Adelante Y Hacia Atrás

    Uso de las palancas de control de Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva el mando de control movimiento de las cuchillas (TDF) a Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de bloqueo/punto muerto).
  • Página 28: Conducción Hacia Atrás

    Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de tracción en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a desconectado.
  • Página 29: Ajuste Del Pasador De Altura De Corte

    Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta de 25 a 140 mm (1" a 5½") en incrementos de 6 mm (¼") colocando el pasador en diferentes taladros. Mueva el bloqueo de transporte a la posición BLOQUEADO Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que...
  • Página 30: Ajuste Del Deflector De Flujo Bloqueos De Leva

    Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura Figura 29 Figura g029957 Figura 30 1.
  • Página 31: Posicionamiento Del Deflector De Flujo

    • Esta posición ofrece ventajas similares a las del • Usar en condiciones secas. cortacésped Toro SFS. • Usar para obtener recortes de hierba más pequeños. • Usar para propulsar los recortes de hierba más lejos del cortacésped.
  • Página 32: Colocación Del Asiento

    Colocación del asiento ajuste de los 2 conjuntos de choque traseros es el ajuste más fácil y rápido para el cambio del sistema El asiento puede moverse hacia adelante y hacia de suspensión. Coloque el sistema de suspensión donde le quede más cómodo. atrás.
  • Página 33: Uso De Las Válvulas De Liberación De Las Ruedas De Tracción

    Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de tracción ADVERTENCIA Las manos pueden quedar atrapadas en los g030024 componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de liberación de las ruedas motrices.
  • Página 34: Uso De La Descarga Lateral

    Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad.
  • Página 35: Cómo Cargar La Máquina

    Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un Extreme las precauciones al cargar o descargar la camión aumenta la posibilidad de un vuelco y máquina en o desde un remolque o un camión. Utilice podría causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 36: Consejos De Operación

    Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor.
  • Página 37: Mantenga Limpia La Parte Inferior Del Cortacésped

    Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 38: Mantenimiento

    • Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 39: Lubricación

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
  • Página 40: Engrase Del Brazo Tensor De La Correa De La Bomba

    Engrase de los cojinetes de Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes las ruedas giratorias de abandonar el puesto del operador. Engrase el pivote de la polea tensora de la Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase carcasa de corte hasta que salga grasa por el los pivotes de las ruedas giratorias...
  • Página 41: Importante

    Inserte el segundo cojinete y una junta nueva en la rueda. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera. Apriete la tuerca a 8–9 N·m (75–80 pulgadas- libra), aflójela, luego apriétela a 2–3 N·m (20–25 pulgadas-libra).
  • Página 42: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire g009031 Figura 48 Intervalo de mantenimiento: Cada 250...
  • Página 43: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Importante: No empuje sobre la zona funcionar el motor si el nivel de aceite está por blanda interior del filtro. debajo de la marca Bajo; podría dañar el motor. Instale la tapa del limpiador de aire con el Desengrane la TDF, mueva las palancas respiradero hacia abajo, y gírela hasta que los de control de movimiento a la posición de enganches la bloqueen en su sitio...
  • Página 44: Cómo Cambiar El Aceite Del Motor

    Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de g029644 reciclaje. Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté...
  • Página 45: Sustitución Del Filtro De Aceite Del Motor

    g029644 g027660 Figura 52 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más g027477 frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo Figura 53...
  • Página 46: Desmontaje De La Bujía

    Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.030") Desmontaje de la bujía Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. g029646 Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 47: Inspección Del Parachispas

    Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). El filtro de combustible está situado cerca de la parte delantera o trasera del motor.
  • Página 48: Mantenimiento Del Depósito De Combustible

    Mantenimiento del Importante: Instale las mangueras de los tubos de combustible y fíjelas con sujetadores de sistema eléctrico plástico, de la misma manera en que fueron instaladas originalmente en la fábrica para mantener el tubo de combustible alejado de los componentes que podrían dañarlo.
  • Página 49: Instalación De La Batería

    ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explosionar los gases de la batería, causando lesiones personales. g029644 • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
  • Página 50: Cómo Cargar La Batería

    Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles ADVERTENCIA El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No El proceso de carga de la batería produce requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un gases que pueden explosionar. fusible, compruebe que no haya ninguna avería ni No fume cerca de la batería, y mantenga cortocircuito en el componente/circuito.
  • Página 51: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
  • Página 52: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Si se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 63). Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta...
  • Página 53: Ajuste Del Cojinete Del Pivote De Las Ruedas Giratorias

    Ajuste del cojinete del suplemento de freno. Cuando el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede pivote de las ruedas retirarse para alargar la vida del embrague. giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto...
  • Página 54 Verifique la presencia de 12 V en el conector del Vuelva a apretar cada perno (M6 x 1) embrague cuando el interruptor de la toma de a 13 N∙m +/- 0.7 N∙m (10 pies-libra +/- fuerza está engranado. 0.5 pies-libra). Mida el espacio entre el rotor y el inducido.
  • Página 55: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Si el embrague no se desengrana, instale el suplemento y consulte sistema de refrigeración Solución de problemas (página 73). iii. Engrane y desengrane el interruptor de la toma de fuerza 10 veces para Limpieza de la rejilla del asegurarse de que el embrague funciona correctamente.
  • Página 56: Compruebe Y Limpie Las Unidades Hidráulicas

    Compruebe y limpie las Limpie los residuos de los componentes del motor. unidades hidráulicas. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice 74). o diariamente Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 57: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas a partir de entonces Compruebe que el freno está correctamente ajustado antes de ajustarlo. g026961 Figura 76 Nota: Realice este procedimiento también después Lado izquierdo ilustrado de retirar o cambiar cualquier componente del freno.
  • Página 58: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Retire la correa. Pase la correa nueva alrededor de las poleas correas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 78). Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Compruebe si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si la correa tiene marcas de quemaduras o grietas.
  • Página 59: Sustitución De La Correa De Transmisión De La Bomba Hidráulica

    g027730 Figura 79 g009039 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 80 correa. pestaña queda por debajo del enganche metálico. 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
  • Página 60: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 61: Ajuste Del Amortiguador De Control De Movimiento

    Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento. El interruptor forma parte del conjunto del asiento. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor.
  • Página 62: Ajuste Del Pivote De Bloqueo De Punto Muerto De Las Palancas De Control De Movimiento

    g008621 Figura 85 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 84 Palanca de control de movimiento derecha ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
  • Página 63: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento del Vuelva a colocar la varilla. Repita este procedimiento con la otra varilla. sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema.
  • Página 64: Cómo Cambiar Los Filtros Hidráulicos Y El Fluido Hidráulico

    Mobil (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 65: Mantenimiento De La Carcasa De Corte

    Mantenimiento de la carcasa de corte Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque la máquina en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto...
  • Página 66 de ajuste hasta obtener una altura de 7.6 mm (3") (Figura 91). Nota: Para aumentar la altura, gire el tornillo de ajuste en sentido horario; para reducir la altura, gírelo en sentido antihorario. g029840 Figura 89 1. Pedal de elevación de la 3.
  • Página 67: Mantenimiento De Las Cuchillas De Corte

    Si una cuchilla está carcasa. desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. PELIGRO Una cuchilla desgastada o dañada puede...
  • Página 68: Verificación De La Rectilinealidad De Las Cuchillas

    (Figura Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes 95). Mida desde una superficie nivelada hasta el pueden hacer que se incumplan las normas de filo de corte, posición A, de las cuchillas (Figura seguridad.
  • Página 69: Afilado De Las Cuchillas

    Afilado de las cuchillas ADVERTENCIA Mientras se afilan las cuchillas, es posible que salgan despedidos trozos de las mismas, causando lesiones graves. Lleve protección ocular adecuada mientras afila las cuchillas. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 97).
  • Página 70: Cambio Del Deflector De Hierba

    Levante la chapa de suelo e introduzca una llave dinamométrica en el taladro cuadrado del brazo tensor de la carcasa (Figura 100). Gire cuidadosamente el brazo tensor de la carcasa en sentido horario y retire la correa del cortacésped (Figura 100).
  • Página 71: Importante

    Limpieza Limpieza de los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. g015594 Pare el motor, retire la llave y espere a que se Figura 102...
  • Página 72: Almacenamiento

    Almacenamiento depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o Limpieza y almacenamiento metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador Desengrane la toma de fuerza (mando de de combustible es más eficaz cuando se control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de mezcla con combustible fresco y se utiliza estacionamiento, y gire la llave de contacto a...
  • Página 73: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado. 2.
  • Página 74 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 75 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
  • Página 76: Esquemas

    Esquemas g009180 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 77 Notas:...
  • Página 78 Notas:...
  • Página 79 Notas:...
  • Página 80: La Garantía Toro De Cobertura Total

    Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Z master 300075990

Tabla de contenido