Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 6000 Serie
Página 1
FORCE ® de 152 ó 183 cm (60 ó 72 pulgadas) Nº de modelo 74946—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 74947—Nº de serie 314000001 y superiores *3380-840* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Si usted desea adquirir un parachispas, póngase en contacto con su Distribuidor Toro Autorizado. Los parachispas Toro genuinos están homologados por el USDA Forestry Service (Servicio forestal del Departamento de Agricultura de EE. UU.).
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o Contenido información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Introducción ..............3 Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
Página 4
Transporte de las máquinas ........35 Ajuste de los acoplamientos de control de Cómo cargar la máquina ..........35 movimiento ............62 Consejos de operación ..........37 Ajuste del amortiguador de control de Mantenimiento .............38 movimiento ............63 Calendario recomendado de mantenimiento ....38 Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de Lubricación ..............39 las palancas de control .........63 Uso de lubricación en forma de aceite ligero o...
Cualquier modificación de esta máquina sólo No opere la máquina si no funcionan correctamente. debe ser realizada por el fabricante o por un Distribuidor Autorizado Toro. Operación Este producto es capaz de amputar manos y pies. Siga todas •...
• las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento (si Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de lo hubiera) y pare el motor. ropa inmediatamente. • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de • No llene demasiado el depósito de combustible. Vuelva a golpear cualquier objeto o si se produce una vibración colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente.
Tanto las correas delanteras como las traseras deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina. Seguridad para cortacéspedes Toro La lista siguiente contiene información sobre seguridad específica para productos Toro y otra información sobre seguridad que usted debe conocer.
• Baje el ROPS temporalmente, y sólo cuando sea • Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. La absolutamente imprescindible. No lleve el cinturón de garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios seguridad si el ROPS está plegado.
Página 9
La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con las mismas especificaciones de ingeniería que nuestros equipos.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1.
Página 12
110-2067 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 107-2102 114-4466 1. Principal, 25A 3. Carga, 25A 2. Toma de fuerza, 10A 4. Auxiliar, 15A 109-7232 125-9382 1. Rápido 3. Punto muerto 2. Lento 4. Marcha atrás...
Página 13
116-0205 115-7445 1. Engrase las poleas y los ejes 2. Intervalo de mantenimiento – 50 horas 116-0752 1. Bloqueado 2. Desbloqueado 116-0090 116-1654 116-0157 1. Consulte en el Manual del operador el aceite hidráulico recomendado.
Página 14
116-1716 116-5944 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio lleno 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador 116-2643 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1.
Página 15
127-0314 1. Interruptor PTO 4. Indicador de alta temperatura del aceite 2. Velocidad máxima 5. Indicador de baja presión de aceite 3. Velocidad baja 6. Indicador de avería (IA) 109-7069...
El producto Figura 5 1. Interruptor PTO 5. Indicador de avería (IA) 2. Mando del acelerador 6. Contador de horas/indicadores de interruptores de g019888 seguridad/indicador de Figura 4 combustible 3. Indicador de alta 7. Interruptor de encendido 1. Pedal de elevación de la 6.
Página 17
Interruptor de control de las cuchillas (TDF) El interruptor de control de las cuchillas (TDF) se utiliza para accionar el embrague eléctrico e impulsar las cuchillas del cortacésped. Tire hacia arriba del mando y suéltelo para engranar las cuchillas. Para desengranar las cuchillas, empuje el mando de control de las cuchillas (TDF) hacia abajo o mueva la palanca de control de movimiento en la posición de bloqueo/punto muerto.
Peso Está disponible una selección de accesorios homologados 74946 576 kg (1269 libras) por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto 74947 612 kg (1349 libras) con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios...
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted Cómo añadir combustible y a otras personas así...
Importante: No utilice aditivos de combustible que PELIGRO contengan metanol o etanol. En determinadas condiciones durante el repostaje, Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- puede tener lugar una descarga de electricidad cionador a la gasolina. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Comprobación del nivel de 3. Coloque la barra antivuelco en la posición de bajada (Figura 8). aceite del motor Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 43).
Primero la seguridad Le rogamos que lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
Aplicación del freno de estaciona- Cómo engranar el mando de control de miento las cuchillas (TDF) ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque en pendientes sin bloquear las ruedas.
Uso del acelerador con Posición central Velocidad media de Velocidad transporte/Embra- económica – tecnología Horizon™ gado potencia normal para condiciones de siega normales El interruptor del acelerador tiene 3 posiciones: velocidad En esta posición, máxima, velocidad económica y velocidad bajaFigura 15. las revoluciones del motor se reducen, Desde la posición económica (posición central), presione la...
Uso del interruptor de encendido 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 16). Cuando el motor arranque, suelte la llave. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos.
Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor 1. Eleve el sistema de protección anti-vuelco (ROPS) y bloquéelo, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad. 2. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto. G008947 3.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • El freno de estacionamiento esté puesto. • El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado.
Uso de las palancas de control de el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control. movimiento 3. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a Desengranado y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto.
Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de tracción en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a la posición de Desconectado.
Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta desde 25 a 140 mm (1 a 5-1/2 pulgadas) en incrementos de 6 mm (1/4 pulgada) colocando el pasador en diferentes taladros. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado.
Figura 27 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela césped prensada 2. Espaciador 5. Perno 3. Casquillo G017027 Figura 26 1. Pedal de elevación de la 3. Bloqueo de transporte carcasa 2. Pasador de altura de corte Ajuste de los rodillos protectores del césped Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del...
Ajuste del deflector de flujo Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el bloqueos de leva deflector. Este procedimiento es aplicable solamente a máquinas Posición A equipadas con bloqueos del deflector de flujo.
Desenganche del asiento • Permite una mayor velocidad de avance en condiciones pesadas • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS g019755 Figura 35 1. Enganche del asiento 2. Asiento Cómo ajustar la suspensión del asiento El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más...
Uso de la descarga lateral ADVERTENCIA El motor y las transmisiones hidráulicas pueden El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped.
Transporte de las máquinas Cómo cargar la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para Extreme las precauciones al cargar la unidad en un remolque transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o camión. Se recomienda el uso de una sola rampa lo o el camión tenga todos los frenos y todas las luces suficientemente ancha como para sobresalir a cada lado de las y señalizaciones requeridos por la ley.
Página 36
ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al utilizar la unidad en una rampa. • Asegúrese de que el ROPS está en posición vertical mientras utiliza el cinturón de seguridad al cargar la máquina.
A medida que avanza el verano, la velocidad de sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con TORO. menor frecuencia. Si no puede cortar la hierba durante un período prolongado, corte primero con una altura de corte alta y, después de dos días, vuelva a cortar con un ajuste más...
Cada 500 horas • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el filtro de aire interno.
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
Página 40
1. Desengrane el mando de control de las cuchillas 7. Retire el tapón hexagonal. (TDF), ponga las palancas de control de movimiento 8. Enrosque un engrasador en el orificio. en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 9.
Lubricación de los cubos de 12. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de las ruedas giratorias propósito general. 13. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en Intervalo de mantenimiento: Cada año la rueda.
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador Figura 45 de aire 1.
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). G008804 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos.
Página 45
5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 50). G008804 G008796 Figura 50 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 7.
Sustitución del filtro de aceite del motor Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena.
Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está...
Instalación de la bujía Mantenimiento del Apriete la(s) bujía(s) a 24.4–29.8 Nm (18–22 pies-libra). sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión.
Mantenimiento del depósito 5. Cierre la válvula de cierre de combustible, situada debajo del asiento (Figura 56). de combustible No intente vaciar el depósito de combustible. El vaciado del depósito de combustible debe ser realizado únicamente por un Servicio Técnico Autorizado. G008963 Figura 56 1.
Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Mantenimiento de la batería gases de la batería, causando lesiones personales. •...
Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico (Figura 57). 2. Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. G008804 3. Conecte el cable negativo (negro) y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de Figura 58 usar la máquina.
7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 61). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 61). g019756 Figura 61 Palanca de control de la izquierda ilustrada...
Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
A. Afloje ambos pernos de montaje del freno entre media y una vuelta, según se muestra a continuación. Nota: No desmonte el polo del freno de la corona/armadura. El polo del freno se ha desgastado conjuntamente con la armadura, y es necesario mantener dicha correspondencia después de retirarse el suplemento para asegurar una fuerza de frenado correcta.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Revisión del enfriador del aceite del motor Figura 69 Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas 1. Galga 1. Para acceder a y mantener el enfriador de aceite, retire el tornillo de montaje superior y afloje los 2 tornillos laterales (Figura 71).
Limpieza de la rejilla del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, elimine cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos de la rejilla del motor. Esto ayudará a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reducirá...
Comprobación y limpieza de Mantenimiento de los las cubiertas de la unidad frenos hidráulica Ajuste del freno de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente estacionamiento 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
Figura 78 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales Figura 77 Sustitución de la correa de 1.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
4. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento. Nota: El interruptor forma parte del conjunto del asiento. 5. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 6.
Ajuste del pivote de bloqueo a la palanca, deje que los muelles de marcha atrás devuelvan las palancas a punto muerto. de punto muerto de las Nota: Las ruedas deben dejar de girar o moverse muy palancas de control lentamente en marcha atrás. 11.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® ™ ® HYPR-OIL 500 o Mobil 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Capacidad de aceite de cada sistema hidráulico: 1.5 litros (52 onzas) en cada lado con cambio de filtro Comprobación del aceite hidráulico...
Mobil 1 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la Carcasa del Cortacésped Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2.
Página 67
11. Para las carcasas de corte identificadas en Figura 91, gire la tuerca de ajuste del conjunto de elevación de la carcasa delantera para modificar la altura (Figura 91). Nota: Para aumentar la altura, gire la tuerca de ajuste en sentido horario; para reducirla, gire la tuerca en el sentido contrario.
Página 68
g017036 Figura 93 1. Perno de ajuste de un solo punto 15. Apriete los pernos a 37–45 Nm (27–33 pies-libra). g017029 16. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie Figura 92 nivelada hasta la punta trasera de la cuchilla (Posición 1.
Mantenimiento de las cuchillas Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas de corte 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga control de movimiento en posición de bloqueo/punto afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de Figura 98 seguridad.
Retirada de la carcasa de corte Antes de retirar la carcasa de corte o de realizar mantenimiento en la misma, es necesario inmovilizar los brazos de la carcasa, que están tensados con muelles. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada.
Cambio del deflector de hierba ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No utilice nunca el cortacésped sin tener instalado una tapa, una placa de mulching, un deflector de hierba o un ensacador.
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del de la máquina cortacésped 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, diariamente gire la llave de contacto a Desconectado y retire la llave.
Página 74
B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 49). D.
“modo de “Añadir”, póngase en contacto con el llegar a casa”. Servicio Técnico Autorizado de Toro. El indicador de presión del aceite está 1. La unidad de control del motor ha 1. Deje que se enfríe el motor y encendido y las revoluciones del motor limitado las revoluciones del motor;...
Página 76
1. Compruebe el nivel de aceite del motor. Si el nivel está por encima de la línea “Añadir”, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado de Toro. 2. La temperatura del aceite es alta. 2. Deje que se enfríe el motor y compruebe el nivel de aceite del motor.
Página 77
Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío no están bien 1. Apriete las válvulas de desvío. cerradas. 2. La correa de la bomba está 2. Cambie la correa. desgastada, suelta o rota. 3.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.