Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74661—Nº de serie 400900000 y superiores
Nº de modelo 74667—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3417-371 Rev A
®
ZS 4200T o ZS 5000
*3417-371* A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74667

  • Página 1 Form No. 3417-371 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter ® ZS 4200T o ZS 5000 Nº de modelo 74661—Nº de serie 400900000 y superiores Nº de modelo 74667—Nº de serie 400000000 y superiores *3417-371* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Autorizado Toro para adquirir el Kit de gran altitud al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de y la pegatina de gran altitud correctos para su modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Contenido Nº de modelo Seguridad ..............4 Seguridad en general ......... 4 Nº de serie Indicador de pendientes ........5 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 Este manual identifica peligros potenciales y contiene El producto .............. 14 mensajes de seguridad identificados por el símbolo Controles ............
  • Página 4 Seguridad Cambio del filtro de combustible en línea .............. 42 Mantenimiento del sistema eléctrico ....43 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Seguridad del sistema eléctrico ......43 estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. Mantenimiento de la batería ......43 Mantenimiento de los fusibles......
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 7 decal106-8717 106-8717 decal119-8815 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación 119-8815 de mantenimiento o ajuste. 1. Posición de aparcar 4. Punto muerto 2. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 2. Rápido 5. Marcha atrás 3.
  • Página 8 decal120-5470 120-5470 Para modelos con carcasas de 127 cm 1. Altura de corte...
  • Página 9 decal121-0772 121-0772 Para modelos con carcasas de 107 cm 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 10 decal121-0773 121-0773 Para modelos con carcasas de 127 cm 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 11 decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de 2. Posición de la palanca desvío para empujar la de desvío para operar la máquina máquina decal131-1097 131-1097 1. Tapón de vaciado de aceite 131-3948 decal131-3948 131-3948 1. Lento 3. Rápido 2. Remolcado...
  • Página 12 decal132-0869 132-0869 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. El operador debe leer las instrucciones del Manual del operador sobre el uso de la máquina en pendientes y conocer las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si es posible hacerlo en ese día y ese lugar.
  • Página 13 decal132-0872 132-0872 1. Advertencia; peligro 3. Peligro de amputación de objetos arrojados de mano o pie – no se – mantenga a otras acerque a las piezas en personas alejadas de la movimiento. máquina. 2. Peligro de objetos 4. Peligro de arrojados, deflector enredamiento—no se elevado –...
  • Página 14 El producto g027829 Figura 5 1. Palanca de altura de corte 9. Tapón del depósito de 13. Rueda motriz trasera 5. Carcasa del cortacésped combustible 2. Palancas de control de 6. Rodillo protector del césped 10. Motor 14. Protector del motor movimiento 3.
  • Página 15 Smart Speed™ La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar La palanca del sistema de control Smart Speed™, siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que situada debajo del puesto del operador, le permite respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de conducir la máquina en 3 intervalos de velocidad:...
  • Página 16 Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire nunca el tapón de combustible ni añada Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible al depósito mientras el motor está en se determinan desde la posición normal del operador. marcha o está...
  • Página 17 Cómo añadir combustible Accione el freno de estacionamiento. Apague el motor y retire la llave. Combustible recomendado Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible. • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos Llene el depósito de combustible hasta la parte de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos inferior del cuello de llenado (Figura...
  • Página 18 Uso del sistema de Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a la posición de interruptores de seguridad y bloquee las palancas de ESENGRANADO control de movimiento en la posición de . Arranque el motor. Con el motor en PARCAR ADVERTENCIA marcha, engrane el mando de control de las...
  • Página 19 Ajuste de las palancas de Conversión a descarga control de movimiento lateral Ajuste de la altura Máquinas con carcasa de corte de 107 cm Puede ajustar las palancas de control de movimiento hacia arriba o hacia abajo para que su uso sea más La carcasa del cortacésped y las cuchillas cómodo (Figura...
  • Página 20 g230249 Figura 14 g230250 Figura 12 En la parte superior de la tapa de descarga, 1. Tapa de descarga 3. Soporte de la carcasa de enganche el cierre en forma de gancho corte alrededor de la varilla del deflector (Figura 15).
  • Página 21 Cómo retirar el deflector derecho para la descarga lateral Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 22 Durante el funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Seguridad en general • El propietario/operador puede prevenir y es g015321 Figura 18 responsable de cualquier accidente que pudiera provocar lesiones personales o daños materiales. 1. Perno (5/16" x ¾") 3. Contratuerca (5/16") •...
  • Página 23 • Utilice solamente accesorios y accesorios homologados por Toro. • No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la •...
  • Página 24 Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. Cómo engranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g229111 Figura 20 1.
  • Página 25 Cómo desengranar el mando de Uso del estárter control de las cuchillas (TDF) Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 25).
  • Página 26 Cómo arrancar el motor Gire la llave a la posición de D ESCONECTADO retire la llave. Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. CUIDADO Importante: No active el motor de arranque Los niños u otras personas podrían resultar durante más de 5 segundos cada vez.
  • Página 27 rote sobre su eje en lugar de trazar una curva. Esto Para ir hacia atrás, tire lentamente de las mejora mucho la maniobrabilidad de la máquina, pero palancas de control de movimiento hacia atrás puede ser necesario un periodo de adaptación si no (Figura 29).
  • Página 28 A continuación se ofrecen unas simples PELIGRO recomendaciones de uso. Los ajustes varían según Si la máquina no tiene correctamente el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura montado un deflector de hierba, una tapa de de la hierba. descarga o un recogedor completo, usted y Sugerencias Moldura...
  • Página 29 • Taladro superior—utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 63 mm o menos (Figura 32). • Taladro inferior—utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm o más (Figura 32).
  • Página 30 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar por una cuchilla nueva genuina Toro. mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización.
  • Página 31 Después del Nota: No arranque la máquina. funcionamiento Seguridad tras el funcionamiento Seguridad en general • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, las transmisiones, los silenciadores y el compartimento del motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. •...
  • Página 32 ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
  • Página 33 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. g027708 Figura 37 •...
  • Página 34 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite de motor y el filtro. 5 horas •...
  • Página 35 Procedimientos previos solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros al mantenimiento fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento Seguridad en el del freno de estacionamiento. Ajústelos y realice...
  • Página 36 Lubricación Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Limpie cualquier exceso de grasa. Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos de lubricación. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento;...
  • Página 37 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. g027800 Mantenimiento del limpiador de aire...
  • Página 38 Mantenimiento del elemento de espuma del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada mes (lo que ocurra primero)—Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Sustituya el elemento de gomaespuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o...
  • Página 39 Cambio del aceite de motor y el Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. filtro de aceite Importante: Si llena el cárter del motor con demasiado o demasiado poco aceite y arranca el Intervalo de mantenimiento: Después de las motor, puede dañar el motor.
  • Página 40 Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 47). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete ¾ de vuelta más. g027799 g027477 Figura 47 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Lleno (Figura...
  • Página 41 Retire la bujía (Figura 49). g027478 Figura 49 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n) un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el g193530 aislante, el motor está...
  • Página 42 Instalación de la bujía Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
  • Página 43 Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico g027939 • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
  • Página 44 Retire la batería del chasis; consulte Cómo ADVERTENCIA retirar la batería (página 43). Una desconexión incorrecta de los Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios cables de la batería podría dañar la durante 1 hora como mínimo. máquina y los cables, causando chispas.
  • Página 45 Mantenimiento de los Mantenimiento del fusibles sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Comprobación de la fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 •...
  • Página 46 (página 35). Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas...
  • Página 47 Usando una herramienta para la retirada de muelles, instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa del cortacésped (Figura 59 Figura 60). Apriete los 2 pernos inferiores que sujetan el faldón a la carcasa de corte.
  • Página 48 Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, g006530 mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y Figura 61 la sustitución sean más cómodos, conserve un stock 1. Filo de corte 3.
  • Página 49 g014973 g014973 Figura 63 Figura 65 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
  • Página 50 Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 66). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 66).
  • Página 51 Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de corte girando la tuerca trasera (Figura 71). Nota: Gire la tuerca trasera en sentido horario para elevar la carcasa de corte; gire la tuerca trasera en sentido antihorario para bajar la carcasa de corte (Figura 71).
  • Página 52 Nota: Compruebe y ajuste la nivelación lateral de las cuchillas si no lo ha hecho ya; consulte Nivelación lateral (página 50). Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura Figura 73). g014634 g009658 Figura 74 Figura 72 1.
  • Página 53 Deslice la carcasa de corte hacia atrás para retirar la correa del cortacésped de la polea del motor. Retire la carcasa de corte de debajo de la máquina. Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Instalación de la carcasa del cortacésped Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas...
  • Página 54 Limpieza Retire la tuerca (⅜") de la varilla debajo del cortacésped (Figura 77). Cómo lavar la parte inferior de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua.
  • Página 55 Almacenamiento Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. Seguridad durante el Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave y espere a que se almacenamiento detengan todas las piezas en movimiento.
  • Página 56 Cómo almacenar la batería Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte Cargue totalmente la batería. (página 48). Deje que la batería descanse durante 24 horas, Prepare la máquina para su almacenamiento luego compruebe la tensión de la batería. cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días.
  • Página 57 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
  • Página 58 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
  • Página 59 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 60 Esquemas g028022 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 61 Notas:...
  • Página 62 Notas:...
  • Página 63 Notas:...
  • Página 64 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter zs 500074661Timecutter zs 4200t