Descargar Imprimir esta página
Toro 74687 Manual Del Operador
Toro 74687 Manual Del Operador

Toro 74687 Manual Del Operador

Cortacésped de asiento

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped de asiento
TimeCutter
Nº de modelo 74687—Nº de serie 410150000 y superiores
Form No. 3449-701 Rev A
®
ZS 4200T
*3449-701*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74687

  • Página 1 Form No. 3449-701 Rev A Cortacésped de asiento TimeCutter ® ZS 4200T Nº de modelo 74687—Nº de serie 410150000 y superiores *3449-701* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia motor y evita el ensuciamiento de las bujías, las al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de dificultades en el arranque, y el incremento de las modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Cómo instalar la tapa de descarga para pasar el modo de mulching......15 Nº de modelo Durante el funcionamiento ........16 Seguridad durante el funcionamiento ....16 Nº de serie Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) ............18 Uso del acelerador ...........
  • Página 4 Seguridad Mantenimiento del cortacésped ......42 Seguridad de las cuchillas ........ 42 Mantenimiento de las cuchillas de Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo corte.............. 42 estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. Nivelación de la carcasa de la segadora.... 45 Retirada de la carcasa de la segadora ....
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 4 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 7 decal131-1097 131-1097 1. Tapón de vaciado de aceite decal139-2388 139-2388 1. Lento 3. Rápido 2. Transporte decal132-0872 132-0872 1. Advertencia; peligro 3. Peligro de amputación de objetos arrojados de mano o pie – no se – mantenga a otras acerque a las piezas en personas alejadas de la movimiento.
  • Página 8 decal139-2395 139-2395 1. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 6. Controles de tracción decal144-5288 144-5288 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
  • Página 9 El producto g293302 Figura 5 1. Motor 4. Palancas de control de 7. Deflector 10. Panel de control movimiento 2. Asiento del operador 5. Rueda motriz trasera 8. Palanca Smart Speed™ 3. Tapón del depósito de 6. Ruedas giratorias 9. Palanca de altura de corte combustible delanteras...
  • Página 10 Controles Palancas de control de movimiento Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Utilice las palancas de control de movimiento para conducir la máquina hacia adelante y hacia atrás y para girar en ambos sentidos (Figura Panel de control...
  • Página 11 Accesorios/aperos Seguridad antes del Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar funcionamiento con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Seguridad en general Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para...
  • Página 12 • su funcionamiento. Apague la máquina y los No utilice la máquina a menos que esté instalado accesorios si alguien entra en la zona. un sistema completo de escape en buenas condiciones de funcionamiento. • No utilice la máquina, a menos que estén colocados y funcionen correctamente todos los •...
  • Página 13 Uso del sistema de Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera, a la posición de A PARCAR interruptores de seguridad Apague el motor y retire la llave. Limpie alrededor del tapón del depósito de ADVERTENCIA combustible. Si los interruptores de seguridad son Llene el depósito de combustible hasta la parte desconectados o están dañados, la máquina inferior del cuello de llenado...
  • Página 14 Ajuste de las palancas de arrancar. Repita con la otra palanca de control de movimiento. control de movimiento Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a la posición de y bloquee las palancas de Ajuste de la altura ESENGRANADO control de movimiento en la posición de .
  • Página 15 Repita el ajuste con la otra palanca de control. Cómo retirar la tapa de descarga para la descarga lateral Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de g230250 PARCAR...
  • Página 16 • Preste toda su atención al utilizar la máquina. No realice ninguna actividad que genere distracciones, de lo contrario pueden producirse lesiones o daños en la propiedad. • No utilice la máquina si está enfermo, cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. •...
  • Página 17 • Utilice solamente accesorios y accesorios Seguridad en las pendientes homologados por Toro. • Las pendientes son una de las principales causas • Esta máquina produce niveles sonoros que de accidentes por pérdida de control y vuelcos, superan los 85 dBA en el oído del operador, que...
  • Página 18 Seguridad durante el remolcado velocidad o de dirección; gire poco a poco, y a baja velocidad. • Enganche el equipo a remolcar únicamente en el • No utilice la máquina en condiciones que puedan punto de enganche. comprometer la tracción, la dirección o la •...
  • Página 19 Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 23). Nota: Asegúrese de activar correctamente el estárter. Puede ser necesario sujetar el mando hacia arriba mientras acciona el interruptor de encendido. Presione hacia abajo el mando del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura...
  • Página 20 Uso de las palancas de control de movimiento g004532 Figura 25 1. Palancas de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de g295541 PARCAR Figura 24 2. Posición central de 5. Parte delantera de la desbloqueo máquina 3. Hacia adelante Para parar el motor Conducción de la máquina Desengrane las cuchillas moviendo el mando...
  • Página 21 ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: Extreme siempre la precaución al girar.
  • Página 22 A continuación se ofrecen unas simples PELIGRO recomendaciones de uso. Los ajustes varían según Si la máquina no tiene correctamente el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura montado un deflector de hierba, una tapa de de la hierba. descarga o un recogedor completo, usted y Sugerencias Moldura...
  • Página 23 posición de altura de corte de 63 mm o menos (Figura 30). • Taladro inferior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm o más (Figura 30). g019929 Figura 30 1.
  • Página 24 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está corte desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Consulte Alterne la dirección de corte para mantener la hierba Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 42).
  • Página 25 Empujar la máquina a mano Esta máquina tiene un mecanismo de freno eléctrico, y para empujar la máquina, la llave debe estar en la posición de . La batería debe estar cargada y MARCHA estar funcionando para poder quitar el freno eléctrico. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga las palancas de control de movimiento...
  • Página 26 normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales.
  • Página 27 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. g027708 Figura 34 •...
  • Página 28 Si deja la llave en el interruptor, alguien podría únicamente piezas de repuesto y accesorios arrancar el motor accidentalmente y causar genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y lesiones graves a usted o a otras personas. Retire accesorios de otros fabricantes podrían ser la llave del interruptor antes de realizar cualquier peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía...
  • Página 29 Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite de motor y el filtro. 5 horas • Comprobación del sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas. •...
  • Página 30 Procedimientos previos Elevación de la máquina al mantenimiento Utilice soportes fijos para apoyar la máquina elevada. ADVERTENCIA Retirada del faldón de la Apoyar la máquina en el protector inferior carcasa de corte del silenciador (Figura 36) puede dañar el protector y hacer que la máquina caiga, causando lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 31 Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de los cojinetes Seguridad del motor • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras Intervalo de mantenimiento: Cada 25 partes del cuerpo y la ropa alejados del silenciador horas—Engrase los cojinetes y de otras superficies calientes. Deje que los de las ruedas giratorias (con más componentes del motor se enfríen antes de frecuencia en condiciones de suelos...
  • Página 32 gomaespuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Lave el filtro de espuma con jabón líquido y agua templada. Cuando el elemento esté limpio, enjuáguelo bien. Seque el elemento apretándolo con un paño limpio.
  • Página 33 Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si llena el cárter del motor con demasiado o demasiado poco aceite y arranca el motor, puede dañar el motor. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga las palancas de control de movimiento hacia fuera en la posición de A PARCAR...
  • Página 34 Cambio del aceite de motor y el filtro de aceite Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas/Después del primer mes (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada 100 horas o cada año, lo que ocurra primero—Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite (más a menudo en condiciones de g027799...
  • Página 35 Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 44). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete ¾ de vuelta más. g235264 Figura 45 Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas o cada año, lo que ocurra...
  • Página 36 Instalación de la bujía Limpie la zona alrededor de la base de la bujía para que no caiga suciedad en el motor. Retire la bujía (Figura 46). g027478 Figura 46 Inspección de la bujía g027960 Figura 48 Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n) un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.
  • Página 37 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente g027939 explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad –...
  • Página 38 Mantenimiento del ADVERTENCIA Una desconexión incorrecta de los sistema eléctrico cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Seguridad del sistema gases de la batería, causando lesiones eléctrico personales. •...
  • Página 39 Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Retire la batería del chasis; consulte Retirada fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito de la batería (página...
  • Página 40 Mantenimiento del Para quitar el freno eléctrico sistema de transmisión Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que Comprobación de la se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. presión de los neumáticos Gire la llave a la posición de D ESCONECTADO...
  • Página 41 Mantenimiento de las Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento correas antes de abandonar el puesto del operador. Localice el perno de ajuste de la dirección junto a la palanca de control de movimiento en el lado Inspección de las correas concreto que necesite ajuste (Figura...
  • Página 42 (página 30). Con una herramienta para la retirada de muelles Seguridad de las cuchillas (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para tensión de la polea tensora y retire la correa de asegurarse de que no están desgastadas ni...
  • Página 43 g006530 Figura 58 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 60 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté...
  • Página 44 g014973 Figura 62 g027833 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) Figura 63 2. Superficie nivelada 1. Vela de la cuchilla 3. Arandela curva 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 2. Cuchilla 4. Perno de la cuchilla Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm, sustituya la cuchilla por una cuchilla Afilado de las cuchillas...
  • Página 45 Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 63). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior de la segadora, para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 63).
  • Página 46 g294046 Figura 67 1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aquí la distancia g294196 hacia atrás entre la punta de la Figura 68 cuchilla y la superficie plana. 1. Bloque de madera – 2. Bloque de madera – 6,6 cm de grosor 7,3 cm de grosor 2.
  • Página 47 Para elevar la parte delantera de la carcasa de la segadora, apriete la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera de la carcasa de la segadora, afloje la tuerca de ajuste. Después de realizar el ajuste, compruebe de nuevo la inclinación longitudinal, y siga ajustando la tuerca hasta que la punta de la cuchilla delantera esté...
  • Página 48 Deslice la carcasa de corte hacia atrás para retirar la correa del cortacésped de la polea del motor. Retire la carcasa de corte de debajo de la máquina. Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Cómo instalar el cortacéspedCarcasa Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y mueva las palancas de control de...
  • Página 49 Deslice la varilla a través del deflector y el ADVERTENCIA segundo pivote del deflector de hierba (Figura Si el hueco de descarga se deja destapado, la 74). segadora podría arrojar objetos hacia usted Introduzca la varilla de la parte delantera del o hacia otras personas y causar lesiones deflector de hierba por el separador corto de la graves.
  • Página 50 Limpieza Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. Cómo lavar la parte inferior Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave y espere a que se de la carcasa de corte detengan todas las piezas en movimiento.
  • Página 51 Almacenamiento Cargue la batería; consulte Cómo cargar la batería (página 39). Si se va a guardar la máquina con la batería Seguridad durante el instalada, desconecte el cable negativo (negro) de la batería. almacenamiento Rasque cualquier acumulación importante de • Apague el motor, retire la llave y espere a que se hierba y suciedad de los bajos de la máquina y detengan todas las piezas en movimiento antes...
  • Página 52 fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia. Cómo almacenar la batería Cargue totalmente la batería. Deje que la batería descanse durante 24 horas, luego compruebe la tensión de la batería. Nota: Si el voltaje de la batería es de menos de 12,6 V, repita los pasos...
  • Página 53 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
  • Página 54 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
  • Página 55 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 56 Esquemas g307974 Diagrama de cableado – 139–2356 (Rev. A)
  • Página 57 Notas:...
  • Página 58 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Página 59 Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter zs 4200t