Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 159

Enlaces rápidos

11 KW EV CHARGER USWB 11 A2
WALLBOX 11 KW USWB 11 A2
BORNE DE RECHARGE MURALE 11 KW USWB 11 A2
GB
CY
MT
IE
NI
11 KW EV CHARGER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
CH
FR
BE
BORNE DE RECHARGE
MURALE 11 KW
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
NÁSTĚNNÝ BOX 11 KW
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
NÁSTENNÝ BOX 11 KW
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
VÆGBOKS 11 KW
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
FALI TÖLTŐ 11 KW
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 424669_2301
CH
DE
AT
WALLBOX 11 KW
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
WALLBOX 11 KW
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
WALLBOX 11 KW
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
WALLBOX DE 11 KW
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
IT
MT
CH
WALLBOX 11 KW
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
OS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ULTIMATE SPEED USWB 11 A2

  • Página 1 11 KW EV CHARGER USWB 11 A2 WALLBOX 11 KW USWB 11 A2 BORNE DE RECHARGE MURALE 11 KW USWB 11 A2 WALLBOX 11 KW 11 KW EV CHARGER Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
  • Página 3 19 20...
  • Página 4 35 36...
  • Página 5 Table of pictograms used ..................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Scope of delivery.......................Page Equipment ........................Page Technical Specifi cations ....................Page Safety instructions ....................Page Specifi c safety instructions ..................Page Before use .........................Page Using the device .......................Page Error messages......................Page Cleaning ........................Page Storage ........................Page Information about recycling and disposal .............Page Original EC Declaration of Conformity ..............Page Warranty and service information .................Page...
  • Página 6 11 KW EV CHARGER USWB 11 A2 z Introduction Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Please familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do this, please read through the following operating and safety instructions carefully. Store the operating instructions so that they are always available for the operators.
  • Página 7 z Equipment PLEASE NOTE: After unpacking the product, please check that all of the package contents are present and that the EV charger is in perfect condition. Do not use the device if it is defective. For this, see Fig. A, B, C, D and E: EV charger Button Digital charging display...
  • Página 8 PLEASE NOTE: The use of the term “product” or “device” in the following text refers to the EV charger named in these operating instructions. z Technical Specifications Model: USWB 11 A2 Operating temperature: -25 °C – 50 °C Input voltage: 230 V~ 50 Hz Max.
  • Página 9 Residual current detection: 6 mA DC Appliance class: Output plug: T2 (in accordance with EN 62196-2) PLEASE NOTE: Changes to technical and visual aspects of the product may be made as part of future developments without notice. Accordingly, no warranty is offered for the physical dimensions, information and specifi cations in these operating instructions.
  • Página 10 if the connection cable is damaged; „ if foreign objects have got into the device or you notice unusual „ noises. Only use the accessories supplied and recommended by the „ manufacturer. Do not disassemble or modify the EV charger , electric car „...
  • Página 11 Do not hold plugs under water or immerse in water. „ When the charging system is connected, do not clean the vehicle „ with a high-pressure cleaner or wash it as the plug connection is not resistant to pressurised water. z Specific safety instructions Before operation, the device carries out an automatic self test and „...
  • Página 12 z Before use PLEASE NOTE: This procedure may only be carried out by an authorised electrician! Electrical connection: The protection of the charging system must be carried out in accordance with the relevant national regulations. It depends on, for example, the switch-off time required, the internal network resistance, conductor cross section, cable length and the max.
  • Página 13 PLEASE NOTE: If the device is only connected to one phase, then use the screw terminal of mains connection L1 Now tighten the 2 screws of the strain relief „ Screw the cable gland back on tightly. „ CAUTION: One-sided phase loading: If, in a network system of EV chargers (with load management), several vehicles are charged simul- „...
  • Página 14 Energy management connection: The EV charger can be operated with a load/energy management system. This enables the „ connection of several EV chargers in combination with the monitoring of power distribution (load management, Master/Slave). If several EV chargers are connected to one power supply, the following connections are required on „...
  • Página 15 1. GATEWAY-485A /GATEWAY-485B are used for the Smart Meter Gateway connection. 2. NET1-485A/NET1-485B and NET2-485A/NET2-485B are used for Master/Slave connection. 3. COM is connected with the earth of the secondary circuit. Put the back cover back on and fix it in place with the 7 screws for the back cover „...
  • Página 16 RS485 function EV charger No. Code for rotary switch EV charger 1 MASTER EV charger 2 SLAVE 1 EV charger 3 SLAVE 2 EV charger 4 SLAVE 3 EV charger 5 SLAVE 4 EV charger 6 SLAVE 5 EV charger 7 SLAVE 6 EV charger 8 SLAVE 7...
  • Página 17 Imax Remark address data The maximum household (start of Frame) (data length) (uint32) (end of Frame) current 0x5AA5 0x08 0x00A8 IMAx 0xA55A Inow address data The total occupied household (start of Frame) (data length) (uint32) (end of Frame) current 0x5AA5 0x08 0x00A9 Inow...
  • Página 18 Hold the RFID card over the symbol for a moment. „ The following image will be displayed on the digital charging display „ Access authorisation with RFID card is now permanently activated. „ Exit basic settings: Put the basic settings cover in place.
  • Página 19 The LED strip continues to light up white. If the device is activated for operation with RFID card, the following image appears on the digital charging display Hold the RFID card over the symbol for a moment to activate the charging process. „...
  • Página 20 The LED strip continually lights up in a circle and this indicates that current is fl owing into the car. Otherwise the charging process will start at the time programmed in the car. In this case, the digital charging display indicates that a car is connected: The LED strip continues to light up white.
  • Página 21 The charge current can be selected again by pressing the button within 5 seconds. However if you want to disconnect the EV charger from your car, proceed as follows: Finish the charging process on the car. „ Unplug the plug from the car and put the cover cap on the plug „...
  • Página 22 ERROR 6 Self test failed Disconnect the device from the vehicle and the mains. Then start the charging process again. If the error should occur again, send the charger to the dealer for repair. ERROR 7 Under voltage Autorecovery of the charging process if the voltage (input voltage below 180 V increases to over 190 V within 5 seconds.
  • Página 23 z Cleaning ATTENTION: The device must not be submerged in water. There is a risk of injury due to electric shock if moisture enters the device. Do not use cleaners or solvents. These could damage the device beyond repair. „ Keep the housing and device accessories clean.
  • Página 24 11kW EV CHARGER IAN: 424669_2301 Art. no.: 2607 Year of manufacture: 2023/42 Model: USWB 11 A2 meets the basic safety requirements as specifi ed in the European Directives Low Voltage Directive: (2014/35/EU) RoHS Directive: (2011/65/EU)+(2015/863/EU) RED Directive: (2014/53/EU) and the amendments to these Directives.
  • Página 25 z Warranty and service information Warranty from C. M. C. GmbH Holding Dear Customer, The warranty for this equipment is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product. Your statutory rights are not affected in any way by our warranty conditions, which are described below.
  • Página 26 In the event of malfunctions or other defects, please first contact our service department below by phone or email. If your product is found to be defective, you can then send your product with proof of purchase (till receipt) and a statement describing what the fault involves and when it occurred free of charge to the service address given.
  • Página 27 Tabelle der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Ausstattung .......................Seite Technische Daten .......................Seite Sicherheitshinweise ....................Seite Spezifi sche Sicherheitshinweise ................Seite Vor der Inbetriebnahme ..................Seite Inbetriebnahme ......................Seite Fehlermeldungen .....................Seite Reinigung ........................Seite Aufbewahrung ......................Seite Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ............Seite Original-EU-Konformitätserklärung ...............Seite Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung .............Seite Garantiebedingungen ....................Seite Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche .............Seite...
  • Página 28 WALLBOX 11 KW USWB 11 A2 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Página 29 z Ausstattung HINWEIS: Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit, sowie den einwandfreien Zustand der Wallbox . Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses defekt ist. Siehe hierzu Abb. A, B, C, D und E: Wallbox Taster Digitale Ladeanzeige LED-Streifen...
  • Página 30 RFID Karte HINWEIS: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Produkt“ oder „Gerät“ bezieht sich auf die, in dieser Betriebsanleitung, genannte Wallbox z Technische Daten Modell: USWB 11 A2 Einsatztemperatur: -25 °C – 50 °C Eingangsspannung: 230 V~ 50 Hz Max. Eingangsstrom:...
  • Página 31 Gehäuseschutzart: IP65 Fehlerstrom erkennung: 30 mA AC Fehlerstrom erkennung: 6 mA DC Schutzklasse: Ausgangsstecker: T2 (nach EN 62196-2) HINWEIS: Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr.
  • Página 32 Lassen Sie das Gerät nicht hohen Außentemperaturen ausgesetzt. „ Das Gerät könnte irreparabel beschädigt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüs- „ sigkeiten oder Gasen. Saugen Sie keine heißen Dämpfe an. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Netzspannung: „...
  • Página 33 Drücken Sie bei Beschädigung des Kabels sofort den Notaus- „ Schalter Lassen Sie das Gerät von einem Elektriker prüfen. Ein beschädigtes Ladekabel kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Ladekabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen (z. B. Risse) prüfen. Beschädigtes Ladekabel nicht verwenden. Die Kontakte am T2 Stecker nicht kurzschließen.
  • Página 34 Bewahren Sie die Wallbox an einem trockenen Ort auf und „ schützen Sie diese vor Feuchtigkeit und Korrosion. Das Produkt nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Fel- „ dern benutzen oder in der direkten Umgebung von Funktelefonen. Lassen Sie die Wallbox nicht fallen.
  • Página 35 Die elektrische Zuleitung ca. 50 mm abmanteln. „ Die Einzeladern ca. 7 mm abisolieren. „ Verbinden Sie die elektrischen kabel wie folgt: Die Anschlussleitung in die Kabelverschraubung „ einführen. Elektrisches Kabel L1 an Schraubklemme Netzanschluss L1 anschließen. Elektrisches Kabel L2 an Schraubklemme Netzanschluss L2 anschließen.
  • Página 36 Ziehen Sie nun die 2 Schrauben der Zugentlastung „ Schrauben Sie die Kabeldurchführung wieder fest an. „ VORSICHT: Einseitige Phasenbelastung: Falls in einem Systemverbund von Wallboxen (bei Lastmanagement) mehrere Fahrzeuge gleichzei- „ tig einphasig geladen werden, kann es zu einer ungünstigen Stromverteilung zwischen den Phasen kommen.
  • Página 37 1. GATEWAY-485A /GATEWAY-485B werden für die Smart-Meter-Gateway-Verbindung verwendet. 2. NET1-485A/NET1-485B und NET2-485A/NET2-485B werden für die Master/Slave-Verbindung verwendet. 3. COM ist mit der Masse der Sekundärseite verbunden. Bringen Sie den Deckel Rückseite wieder an und befestigen Sie ihn mit den 7 Schrauben Deckel „...
  • Página 38 16 A 16 A 32 A 32 A Einstellung Energiemanagement: Beim lokalen Lastmanagement werden mehrere Wallboxen über einen RS485-Bus miteinander ver- „ netzt. Diese Wallboxen teilen sich den zur Verfügung stehenden Gesamtstrom auf. Eine externe Steu- erung ist hierbei nicht nötig. Bei diesem lokalen Lastmanagement muss sich die, in Betrieb nehmen- de Person, nicht um die Kommunikation zwischen den Wallboxen kümmern.
  • Página 39 Software Update: Ein Software Update darf nur von einer geschulten Fachkraft durchgeführt werden. Es erfolgt über „ den USB Port und den Taster Update Modbus Kommunikation: Die Modus Kommunikation erfolgt über die RS485 Schnittstelle. Folgende Registertabelle ist implementiert: Imax Remark address data The maximum household...
  • Página 40 Die Zugangsberechtigung mit RFID Karte ist nun dauerhaft deaktiviert. „ Zugangsberechtigung mit RFID Karte aktivieren: Um die Zugangsberechtigung mit RFID Karte dauerhaft zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie kurz den Taster „ Auf der digitalen Ladeanzeige erscheint folgendes Bild: „...
  • Página 41 Der LED-Streifen leuchtet weiß und signalisiert, dass nicht geladen wird. Schutzkappe vom Stecker auf der Fahrzeugseite abnehmen. „ Stecker am Fahrzeug einstecken. „ Die digitale Ladeanzeige zeigt an, dass ein Fahrzeug verbunden ist: Der LED-Streifen leuchtet weiterhin weiß. Ist das Gerät für den Betrieb mit RFID Karte aktiviert, erscheint auf der digitalen Ladeanzeige folgendes Bild: Halten Sie die RFID Karte kurz über das Symbol...
  • Página 42 Der LED-Streifen blinkt fortlaufend im Kreis und signalisiert, dass Strom ins Fahrzeug fl ießt. Ansonsten startet der Ladevorgang zu der, im Fahrzeug programmierten Zeit. In diesem Fall zeigt die digitale Ladeanzeige an, dass ein Fahrzeug verbunden ist: Der LED-Streifen leuchtet weiterhin weiß. Einige Fahrzeuge machen für einige Sekunden zuerst eine Testladung.
  • Página 43 Der Ladevorgang wird gestoppt. Die digitale Ladeanzeige zeigt an, dass der Ladevorgang abge- schlossen ist: Der LED-Streifen leuchtet weiterhin weiß. Eine Auswahl des Ladestroms kann innerhalb 5 Sekunden durch Drücken des Tasters erneut erfolgen. Wenn Sie jedoch die Wallbox von Ihrem Fahrzeug trennen wollen, gehen Sie wie folgt vor: Beenden Sie den Ladevorgang am Fahrzeug.
  • Página 44 ERROR 4 Der Ladestrom ist zu hoch Trennen Sie das Gerät vom Fahrzeug. Starten Sie (für 1,5 Sekunden ist der dann den Ladevorgang erneut. Ladestrom 100% höher als der eingestellte Wert) ERROR 5 Fehlerstrom Automatische Wiederherstellung der Ladung, wenn (Fehlerstrom ist größer als 6 der Reststrom nicht vorhanden ist.
  • Página 45 ERROR 22 Strom Überprüfung Trennen Sie das Gerät vom Auto und vom Stromnetz. Starten Sie dann den Ladevorgang erneut. Sollte der Fehler erneut auftreten, senden Sie das Ladegerät zur Reparatur an den Händler. z Reinigung ACHTUNG: Das Gerät darf nicht in Wasser eingetaucht werden. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes gelangt.
  • Página 46 Verantwortung, dass das Produkt Wallbox 11KW IAN: 424669_2301 Art. - Nr.: 2607 Herstellungsjahr: 2023/42 Modell: USWB 11 A2 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Niederspannungsrichtlinie: (2014/35/EU) RoHS-Richtlinie: (2011/65/EU)+(2015/863/EU) RED-Richtlinie: (2014/53/EU) festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08.
  • Página 47 St. Ingbert, 01.03.2023 Dr. Christian Weyler - Qualitätssicherung - z Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der C.M.C GmbH Holding Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Página 48 z Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinwei- sen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Página 49 Adresse: C. M. C. GmbH Holding Katharina - Loth - Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND Bestellung von Ersatzteilen: www.ersatzteile.cmc-creative.de DE/AT/CH...
  • Página 50 Tableau des pictogrammes utilisés ................Page Introduction ......................Page Utilisation conforme ....................Page Éléments fournis ......................Page Équipement .......................Page Caractéristiques techniques ..................Page Consignes de sécurité ....................Page Consignes de sécurité spécifi ques ................Page Avant la mise en service ..................Page Mise en service ......................Page Messages d’erreur ....................Page Nettoyage .........................Page Stockage ........................Page Indications relatives à...
  • Página 51 BORNE DE RECHARGE MURALE 11 KW USWB 11 A2 z Introduction Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité proposé par notre entreprise. Familiarisez-vous avec le produit avant sa première mise en service. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi suivant ainsi que les consignes de sécurité. Conservez le mode d’emploi toujours à...
  • Página 52 z Équipement REMARQUE : Contrôlez toujours immédiatement après le déballage que le contenu de la livraison est complet et que la borne de recharge murale se trouve en parfait état. N’utilisez pas l’appareil dès lors qu’il présente des défauts. Pour cela, voir fig. A, B, C, D et E : Borne de recharge murale Touche Affichage numérique de recharge...
  • Página 53 Traversée de câble Master / Slave Traversée de câble fils 230 /400 V Serre-câble fils 230 /400 V 2 vis serre-câble fils 230 /400 V Douille à vis alimentation électrique L1 Douille à vis alimentation électrique L2 Douille à vis alimentation électrique L3 Douille à...
  • Página 54 Détection de courant de défaut : 30 mA AC Détection de courant de défaut : 6 mA DC Classe de protection : Prise sortie : T2 (selon EN 62196-2) REMARQUE : Des modifi cations techniques et visuelles peuvent être apportées sans préavis dans le cadre du développement continu. Pour cette raison, toutes les dimensions, remarques et indications de ce mode d’emploi sont fournies sans garantie.
  • Página 55 Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise : „ lorsque vous effectuez des travaux de nettoyage ; „ si le câble de branchement est endommagé ; „ après la pénétration de corps étrangers ou en cas de bruits „ anormaux. Utilisez uniquement les accessoires livrés et recommandés par le „...
  • Página 56 graves. Vérifiez avant toute utilisation que le câble de charge n’est pas endommagé (par ex. fissures). N’utilisez jamais un câble de charge endommagé. Ne court-circuitez jamais les contacts de la fiche T2. Cela peut „ provoquer des situations dangereuses ! Ne touchez pas les contacts de la fiche avec vos doigts ou des „...
  • Página 57 Lorsque vous utilisez la borne de recharge murale , veillez à ce „ que la prise de raccord soit correctement enfichée. z Avant la mise en service REMARQUE : Seul un électricien habilité est autorisé à réaliser cette procédure ! Branchement électrique : L’appareil de recharge doit être protégé conformément aux dispositions nationales en vigueur. La protec- tion dépend notamment du temps d’arrêt nécessaire, de la résistance interne du secteur, de la section du câble et de la puissance max.
  • Página 58 REMARQUE : Si vous branchez l’appareil en mode monophasé, utilisez la vis alimentation électrique L1 Resserrez ensuite les 2 vis du serre-câble „ Resserrez la traversée de câble „ ATTENTION : Spectre unilatéral de phases : Si plusieurs véhicules sont chargés simultanément en monophasé dans un réseau de bornes de „...
  • Página 59 Branchement du module de gestion de l’énergie : La borne de recharge murale peut être utilisée avec un module de gestion de l’énergie/de la „ charge. Vous pourrez ainsi brancher plusieurs bornes de recharge en réseau avec une surveillance de la répartition de la puissance (gestion de la charge, Master / Slave). Pour brancher plusieurs bornes de recharge au secteur, vous devez prévoir les branchements „...
  • Página 60 1. GATEWAY-485A /GATEWAY-485B sont utilisées pour la connexion de la passerelle Smart-Meter. 2. NET1-485A/NET1-485B et NET2-485A/NET2-485B sont utilisées pour la connexion Master/Slave. 3. COM est relié à la masse du circuit secondaire. Replacez le cache arrière et fixez-le avec les 7 vis du cache arrière „...
  • Página 61 Fonction RS485 Borne de recharge murale n° Molette code ARRÊT Borne de recharge murale 1 MASTER Borne de recharge murale 2 SLAVE 1 Borne de recharge murale 3 SLAVE 2 Borne de recharge murale 4 SLAVE 3 Borne de recharge murale 5 SLAVE 4 Borne de recharge murale 6 SLAVE 5...
  • Página 62 Imax Remark address data The maximum household (start of Frame) (data length) (uint32) (end of Frame) current 0x5AA5 0x08 0x00A8 IMAx 0xA55A Inow address data The total occupied household (start of Frame) (data length) (uint32) (end of Frame) current 0x5AA5 0x08 0x00A9 Inow...
  • Página 63 Passez la carte RFID brièvement sur le symbole „ L’écran numérique de recharge affi che l’image suivante : „ Le droit d’accès avec la carte RFID est désormais activé. „ Quitter la confi guration de base : Replacez le cache Confi guration de base „...
  • Página 64 La bande LED est toujours blanche. Si l’appareil est activé pour être utilisé avec la carte RFID, l’écran numérique de recharge affi che l’image suivante : Passez la carte RFID brièvement sur le symbole pour déverrouiller le processus de recharge. „ Vous pouvez voir les messages suivants : 1.
  • Página 65 La bande LED clignote en continu en cercle, signalant que le courant va vers le véhicule. Autrement, le processus de recharge commence à l’heure programmée sur le véhicule. Dans ce cas, l’affi chage numérique de recharge indique qu’un véhicule est branché : La bande LED est toujours blanche.
  • Página 66 La bande LED est toujours blanche. Vous avez 5 secondes pour appuyer sur la touche et choisir le courant de charge. Si vous souhaitez débrancher la borne de recharge murale de votre véhicule, procédez comme suit : Terminez le processus de recharge sur le véhicule. „...
  • Página 67 Erreur Signification Solution ERROR 4 Le courant de charge est Débranchez l‘appareil du véhicule. trop élevé Relancez la procédure de recharge. (pendant 1,5 seconde, le courant de charge a été 100% au-dessus de la valeur configurée) ERROR 5 Courant de défaut Rétablissement automatique de la recharge en (le courant de défaut est l’absence de courant résiduel.
  • Página 68 Erreur Signification Solution ERROR 20 Erreur esclave RS485 La Vérifiez le câble RS485 et vérifiez que l’appareil de connexion à la borne de recharge maître est bien allumé. recharge maître est perdue. ERROR 21 Erreur d’adresse RS485 Vérifier la configuration. Vous devrez sans doute changer la platine.
  • Página 69 Déposez les batteries usagées dans un point de collecte de votre ville ou de votre municipalité ou rapportez-les chez votre commerçant. Vous vous conformez ainsi aux obligations légales et contribuez de manière essentielle à la protection de l’environnement. Respectez le marquage sur les différents emballages et triez-les si nécessaire. Les emballages sont identifi és par des abréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signifi cation suivante : 1–7 : plastiques, 20–22 : papier et carton, 80–98 : composites.
  • Página 70 St. Ingbert, le 01/03/2023 Dr. Christian Weyler - Assurance qualité - z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la C. M. C. GmbH Holding Chère cliente, cher client, cet appareil bénéfi cie d’une période de garantie de 3 ans à compter de la date d’achat.
  • Página 71 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Página 72 Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service après-vente indiqué, accompagné de la preuve d’achat et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. REMARQUE : Le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d‘emploi, ainsi que d‘autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels.
  • Página 73 Tabel van de gebruikte pictogrammen ...............Pagina Inleiding .........................Pagina Gebruik conform de voorschriften ................Pagina Leveringsomvang ....................Pagina Uitrusting .......................Pagina Technische gegevens ....................Pagina Veiligheidsvoorschriften ..................Pagina Specifi eke veiligheidsinstructies ................Pagina Voor de ingebruikname ..................Pagina Ingebruikname ......................Pagina Foutmeldingen .......................Pagina Reiniging ........................Pagina Bewaren ........................Pagina Milieu-informatie en afvalverwij deringsrichtlij nen ..........Pagina Originele EU-conformiteitsverklaring ..............Pagina Aanwij zingen over garantie en afhandelen van de service ......Pagina Garantievoorwaarden .....................Pagina...
  • Página 74 WALLBOX 11 KW USWB 11 A2 z Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor één van onze hoogwaardige producten. Leer het product voor de eerste ingebruikname kennen. Lees hiervoor de volgende bedienings- handleiding en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. Bewaar de bedieningshandleiding op een wijze dat deze altijd beschikbaar is voor de gebruikers.
  • Página 75 z Uitrusting AANWIJZING: Controleer onmiddellijk na het uitpakken of de leveringsomvang compleet is en of de wallbox in perfecte staat is . Gebruik het apparaat niet, wanneer dit defect is. Zie hiervoor afb. A, B, C, D en E: wallbox Knop Digitale laadweergave Ledstrook...
  • Página 76 RFID-kaart AANWIJZING: Het in de volgende tekst gebruikte begrip “product” of “apparaat” heeft betrekking op de in deze bedieningshandleiding genoemde wallbox z Technische gegevens Model: USWB 11 A2 Gebruikstemperatuur: -25 °C – 50 °C Ingangsspanning: 230 V~ 50 Hz Max. ingangsstroom:...
  • Página 77 Lekstroomdetectie: 6 mA DC Beschermingsklasse: Uitgangsstekker: T2 (volgens EN 62196-2) AANWIJ ZING: Technische en visuele wij zigingen kunnen in het kader van de doorontwikkeling zonder aankondiging worden uitgevoerd. Alle maten, aanwij zingen en gegevens in deze bedienings- handleiding zij n dan ook zonder garantie. Juridische claims die op basis van de bedieningshandleiding worden ingediend, kunnen daarom niet worden opgeëist.
  • Página 78 wanneer u reinigingswerkzaamheden uitvoert; „ wanneer de aansluitkabel beschadigd is; „ nadat verontreiniging is binnengedrongen of bij abnormale „ geluiden. Gebruik alleen toebehoren dat door de fabrikant is geleverd en „ wordt aanbevolen. U mag de wallbox , de aansluitkabel van de elektrische auto „...
  • Página 79 Sluit de contacten aan de T2-stekker niet kort. Dit kan tot gevaar- „ lijke situaties leiden! Kom niet met vingers of spitse voorwerpen in de steekcontacten. „ Houd of dompel de stekker niet onder water. „ Wanneer het laadsysteem is aangesloten, mag u het voertuig niet „...
  • Página 80 z Voor de ingebruikname OPMERKING: Deze procedure mag alleen door een erkende elektricien worden uitgevoerd! Elektrische aansluiting: De beveiliging van het laadsysteem moet in overeenstemming met de betreffende nationale voorschriften gebeuren. Deze is bijvoorbeeld afhankelijk van de vereiste uitschakeltijd, binnenweerstand in het net, aderdiameter, kabellengte en het ingestelde, max.
  • Página 81 AANWIJZING: Als het apparaat slechts aan één fase dient te worden aangesloten, moet de schroefklem voor netaansluiting L1 worden gebruikt. Draai nu de 2 schroeven van de trekontlasting vast. „ Schroef de kabeldoorvoer weer stevig vast. „ VOORZICHTIG: Eenzijdige fasebelasting: Als in een systeem met meerdere wallboxes (bij belastingmanagement) verschillende voertuigen tege- „...
  • Página 82 Aansluiting energiemanagement: De wallbox kan met een belastings-/energiemanagement worden gebruikt. Daardoor is de „ aansluiting van verschillende wallboxes in de combinatie mogelijk met bewaking van de vermogens- verdeling (belastingmanagement, master/slave). Als er verschillende wallboxes op één stroomvoorziening dienen te worden aangesloten, dan zijn de „...
  • Página 83 1. GATEWAY-485A/GATEWAY-485B worden gebruikt voor de verbinding van de Smart meter-gateway. 2. NET1-485A/NET1-485B en NET2-485A/NET2-485B worden gebruikt voor de master/slave- verbinding. 3. COM is met de massa van de secundaire zijde verbonden. Zet het deksel van de achterzijde weer terug en bevestig het met de 7 schroeven voor het deksel „...
  • Página 84 Het energiemanagement (master/slave) wordt als volgt met de draaischakelaar Master/slave „ ingesteld: RS485-functie Wallbox-nr. Code draaischakelaar Wallbox 1 MASTER Wallbox 2 SLAVE 1 Wallbox 3 SLAVE 2 Wallbox 4 SLAVE 3 Wallbox 5 SLAVE 4 Wallbox 6 SLAVE 5 Wallbox 7 SLAVE 6 Wallbox 8 SLAVE 7...
  • Página 85 Imax Remark address data The maximum household (start of Frame) (data length) (uint32) (end of Frame) current 0x5AA5 0x08 0x00A8 IMAx 0xA55A Inow address data The total occupied household (start of Frame) (data length) (uint32) (end of Frame) current 0x5AA5 0x08 0x00A9 Inow...
  • Página 86 Houd de RFID-kaart kort boven het symbool „ Op de digitale laadweergave verschij nt de volgende afbeelding: „ De toegangsbevoegdheid met de RFID-kaart is nu permanent geactiveerd. „ Basisinstellingen verlaten: Zet de afdekking Basisinstelling op zij n plaats. „ Schroef de Afdekking basisinstelling door middel van de 4 schroeven Afdekking basisinstelling „...
  • Página 87 De led-strook brandt verder wit. Als het apparaat voor het bedrij f met de RFID-kaart is geactiveerd, verschij nt op de digitale laadweer- gave de volgende afbeelding: Houd de RFID-kaart kort boven het symbool om het laadproces vrij te schakelen. „...
  • Página 88 De led-strook knippert doorlopend in het circuit en signaleert dat er stroom in het voertuig vloeit. Anders start het laadproces op de in het voertuig geprogrammeerde tij d. In dat geval laat de digitale laadweergave zien dat er een voertuig is aangesloten: De led-strook brandt verder wit.
  • Página 89 Wanneer er binnen 5 seconden op de knop wordt gedrukt, kan de laadstroom opnieuw worden geselecteerd. Wanneer u echter de wallbox van uw voertuig wilt loskoppelen, gaat u als volgt te werk: Beëindig het laadproces aan het voertuig. „ Trek de stekker uit het voertuig en plaats de afdekkap op de stekker „...
  • Página 90 Fout Betekenis Oplossing ERROR 6 Zelftest mislukt Verbreek de verbinding van het apparaat met het voertuig en van het stroomnet. Start het laadproces dan opnieuw. Als de fout opnieuw optreedt, stuurt u de laadunit ter reparatie naar de dealer. ERROR 7 Onderspanning Automatisch herstellen van het laadproces, wanneer (ingangsspanning geduren-...
  • Página 91 z Reiniging VOORZICHTIG: Het apparaat mag niet in water worden ondergedompeld. Letsel- gevaar door een elektrische schok, wanneer vochtigheid in het apparaat terechtkomt. Gebruik geen reinigings- resp. oplosmiddelen. Daarmee kunt u onherstelbare schade aan het „ apparaat veroorzaken. Houd de behuizing en het toebehoren van het apparaat schoon. „...
  • Página 92 Wallbox 11 kW IAN: 424669_2301 Art.nr.: 2607 Bouwjaar: 2023/42 Model: USWB 11 A2 voldoet aan de belangrij ke beveiligingsvereisten die in de Europese Richtlij nen Laagspanningsrichtlij n: (2014/35/EU) RoHS-richtlij n: (2011/65/EU)+(2015/863/EU) RED-richtlij n: (2014/53/EU) zij n vastgelegd.
  • Página 93 z Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Garantie van C. M. C. GmbH Holding Geachte klant, U ontvangt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de aankoopdatum. In geval van schade aan dit product kunt u een rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Página 94 Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en de vermelding over wat het gebrek is en wanneer het is opgetreden, voor u franco verzenden aan het u meegedeelde serviceadres. AANWIJZING: Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
  • Página 95 Tabulka použitých piktogramů................Strana Úvod ........................Strana Použití v souladu se stanoveným účelem ..............Strana Součásti dodávky ....................Strana Vybavení ....................... Strana Technické údaje ...................... Strana Bezpečnostní pokyny ................... Strana Specifi cké bezpečnostní pokyny ................Strana 101 Před uvedením do provozu ................. Strana 101 Uvedení...
  • Página 96 NÁSTĚNNÝ BOX 11 KW USWB 11 A2 z Úvod Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro koupi vysoce kvalitního výrobku od naší společ- nosti. Před prvním uvedením do provozu se s výrobkem seznamte. Pozorně si přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Návod k obsluze uchovávejte takovým způsobem, aby byl obsluhujícím vždy k dispozici.
  • Página 97 Nástěnný box Tlačítko Digitální indikátor dobíjení LED pruh Nouzový vypínač 4 upevňovací šrouby nástěnného boxu Symbol Připojovací kabel elektromobilu Konektor T2 Krytka Nastavení nabíjecího proudu Přípojka Fáze / nabíjecí napětí / nabíjecí proud Doba nabíjení Předaná energie Nabíjecí výkon Upevňovací šrouby kovového zadního dílu Hmoždinky Kovový...
  • Página 98 Karta RFID UPOZORNĚNÍ: Výraz „výrobek“ nebo „zařízení“ používaný v následujícím textu se vztahuje k nástěnnému boxu, který je popisován v tomto návodu k obsluze z Technické údaje Model: USWB 11 A2 Provozní teplota: -25 °C – 50 °C Vstupní napětí: 230 V~50 Hz Max. vstupní proud: 16 A Výstupní...
  • Página 99 UPOZORNĚNÍ: V rámci dalšího vývoje může bez předchozího upozornění dojít k technickým a vizuálním změnám výrobku. Všechny rozměry, upozornění a údaje uvedené v tomto návodu k obsluze jsou proto bez záruky. Z tohoto důvodu nelze na základě návodu k obsluze uplatňovat právní nároky. z Bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE.
  • Página 100 Nástěnný box , připojovací kabel elektromobilu a konektor T2 „ nedemontujte ani nepředělávejte. Toto zařízení smí opravovat pouze elektrikář. Nepoužívejte zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu, např. „ v blízkosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Nevystavujte zařízení horku. „ Neukládejte jej na místech, kde může teplota překročit 70 °C. „...
  • Página 101 z Specifické bezpečnostní pokyny Zařízení provádí před provozem automatický autotest a kontroluje „ interní součásti, možné chybné proudy, přepětí, resp. podpětí a teplotu. Proces nabíjení je možný pouze tehdy, pokud jsou splněna všechna testovaná kritéria. Výrobek musí být instalován na definitivní stanoviště. „...
  • Página 102 Pokud by došlo k instalaci v Nizozemsku nebo Itálii, potřebujete proudový chránič typu A. Ten by měl být certifikován podle IEC 61008-1, IEC 61009 -1, IEC 60947-2 a IEC 62423. Přípojná vedení by měla výt dimenzována na proud minimálně 16 A. V závislosti na délce a zemi, kde probíhá instalace, by měl elektrikář...
  • Página 103 UPOZORNĚNÍ: Pokud má být zařízení připojeno pouze na jednu fázi, je třeba použít šroubovou svorku síťové přípojky L1 Nyní utáhněte 2 šrouby odlehčení od tahu „ Kabelovou průchodku opět pevně našroubujte. „ OPATRNĚ: Jednostranné fázové zatížení: Pokud se v systémovém spojení nástěnných boxů (v případě řízení zatížení) současně jednofázově „...
  • Página 104 Pokud se na napájení proudem připojuje pouze jeden nástěnný box, nejsou úpravy nutné. „ V expedovaném stavu je nástěnný box nastaven pro toto použití. Bez Smart Meter a bez instalace master/slave: 1. GATEWAY-485A /GATEWAY-485B se používají pro spojení Smart Meter Gateway. 2.
  • Página 105 Indikace základních nastavení: Povolte 4 šrouby krytu základního nastavení na straně nástěnného boxu „ Odstraňte kryt základního nastavení a položte jej stranou. „ Prostřednictvím spínače pro rozpoznání krytu zařízení automaticky rozpozná, že kryt základních „ nastavení není nasazen a na digitálním ukazateli dobíjení ukáže nastavení.
  • Página 106 Nastavení Smart Meter Gateway: Tato adresa se skládá následovně: Adresa = Addr1 x10 + Addr2 „ Addr1x10 Addr2 x1 Adresa Aktualizace software: Aktualizaci software může provádět pouze školený odborník. Provádí se přes USB port a tlačítko „ aktualizace Komunikační protokol Modbus: Komunikace probíhá...
  • Página 107 Podržte kartu RFID krátce nad symbolem „ Na digitálním indikátoru dobíjení se objeví tento obrázek: Oprávnění k přístupu pomocí karty RFID je nyní trvale deaktivováno. „ Aktivace oprávnění k přístupu pomocí karty RFID: Pro trvalou aktivaci oprávnění k přístupu pomocí karty RFID postupujte následovně: Stiskněte krátce tlačítko „...
  • Página 108 Prostřednictvím spínače pro rozpoznání krytu zařízení rozpozná, že je kryt základních nastavení „ na svém místě a opustí indikaci základních nastavení. z Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ: Příliš vysoký nabíjecí proud může poškodit připojovací kabel a tím může vznik- nout požár. Dodržujte prosím údaje své země a držte se max. přípustného nabíjecího proudu.
  • Página 109 Volba nabíjecího proudu: S každým stisknutím tlačítka se zobrazí jiný proud k nabíjení (nabíjecí proud na displeji „ Pokud je zapojena pouze jedna fáze, mohou být zvoleny následující nabíjecí proudy: (cca 2 kW při 230 V) 13 A (cca 3 kW při 230 V) 16 A (cca 4 kW při 230 V) Pokud jsou zapojeny tři fáze (třífázový...
  • Página 110 Digitální indikátor dobíjení ukazuje dobu nabíjení , předanou energii a nabíjecí výkon Ukazatel předané energie je třeba porovnat s elektroměrem. Hodnota se neukládá a je potřeba si ji přečíst po každém nabíjení. Ukončení procesu nabíjení a odpojení od vozidla: Proces nabíjení končí automaticky v čase naprogramovaném ve vozidle. Digitální indikátor dobíjení ukazuje, že je proces nabíjení...
  • Página 111 z Chybová hlášení Závada Význam Řešení ZÁVADA 1 Teplota je příliš vysoká. Automatické obnovení nabíjení, pokud teplota v tělese (teplota v tělese vzrostla na klesne pod 70°C. více než 75 °C) ZÁVADA 3 Nabíjecí proud je příliš vysoký Odpojte zařízení od vozidla. (nabíjecí...
  • Página 112 Závada Význam Řešení ZÁVADA 19 Závada RS485 master Pouze jedno zařízení lze nastavit jako master. ZÁVADA 20 Závada RS485 slave Spojení Zkontrolujte kabely RS485 a ujistěte se, že nabíjecí s nabíjecím zařízením nastave- zařízení nastavené jako master je zapnuté. ným jako master přerušeno. ZÁVADA 21 RS485 chyba adresy Zkontrolujte nastavení.
  • Página 113 IAN: 424669_2301 Č. výrobku: 2607 Rok výroby: 2023/42 Model: USWB 11 A2 splňuje základní bezpečnostní požadavky, které jsou stanoveny v evropských směrnicích Směrnice o zařízeních nízkého napětí: (2014/35/EU) Směrnice RoHS (o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních): (2011/65/EU)+(2015/863/EU) Směrnice o rádiových zařízeních: (2014/53/EU) a jejich změnách.
  • Página 114 St. Ingbert, 1.3.2023 Dr. Christian Weyler - Řízení kvality - z Informace o záruce a  servisních opravách Záruka společnosti C. M. C. GmbH Holding Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte záruku 3 roky ode dne zakoupení. V případě, že se na tomto výrobku projeví...
  • Página 115 z Postup při záruční reklamaci Pro zajištění rychlého zpracování vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro případ dalších dotazů si laskavě připravte doklad o koupi a číslo výrobku (např. IAN) jako doklad o zakoupení spotřebiče. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulním stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Página 116 Tabela użytych piktogramów ................Strona 116 Wprowadzenie.......................Strona 117 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem ..............Strona 117 Zakres dostawy .......................Strona 117 Wyposażenie......................Strona 118 Dane techniczne ......................Strona 119 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............Strona 120 Specyfi czne wskazówki bezpieczeństwa ............Strona 122 Przed uruchomieniem ....................Strona 123 Uruchamianie ......................Strona 129 Komunikaty błędów ....................Strona 132 Czyszczenie......................Strona 133 Przechowywanie ....................Strona 134...
  • Página 117 WALLBOX 11 KW USWB 11 A2 z Wprowadzenie Gratulacje! Zdecydowali się Państwo na wysokiej jakości produkt naszej firmy. Przed pierwszym uruchomieniem prosimy o zapoznanie się z produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi należy przechowywać w miejscu, w którym będzie stale dostępna dla użytkowników.
  • Página 118 z Wyposażenie INFORMACJA: Bezpośrednio po otwarciu opakowania należy zawsze sprawdzić, czy produkt jest kompletny i czy Wallbox jest w nienagannym stanie . Nie używać urządzenia, jeśli jest uszko- dzone. Zob. rys. A, B, C, D i E: Wallbox Przyciski Cyfrowy wskaźnik ładowania Paski LED Wyłącznik awaryjny 4 śruby mocujące Wallbox...
  • Página 119 INFORMACJA: pojęcia „produkt” oraz „urządzenie” stosowane w poniższym tekście dotyczą urządzenia Wallbox , o którym mowa w niniejszej instrukcji obsługi. z Dane techniczne Model: USWB 11 A2 Temperatura użytkowania: -25 °C – 50 °C Napięcie wejściowe: 230 V~ 50 Hz Maks. prąd wejściowy: 16 A Napięcie wyjściowe:...
  • Página 120 Wykrywanie prądu uszkodzeniowego: 30 mA AC Wykrywanie prądu uszkodzeniowego: 6 mA DC Klasa ochrony: Wtyczka wyjściowa: T2 (według EN 62196-2) INFORMACJA: Zmiany techniczne i optyczne można wprowadzać w ramach dalszego rozwoju bez zapowiedzi. W związku z tym nie udziela się gwarancji co do wszelkich wymiarów, wskazówek oraz informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 121 Nie używać urządzenia w pobliżu palnych cieczy lub gazów. „ Nie zasysać gorących oparów. W przypadku nieprzestrzegania środków ostrożności istnieje ryzyko pożaru lub wybuchu! Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci: „ podczas prac związanych z czyszczeniem; „ gdy kabel jest uszkodzony; „...
  • Página 122 W razie uszkodzenia kabla należy natychmiast nacisnąć wyłącz- „ nik awaryjny Należy zlecić elektrykowi sprawdzenie urządzenia. Uszkodzony kabel do ładowania może spowodować śmierć lub poważny uraz. Należy sprawdzić kabel do ładowania pod kątem uszkodzeń (np. pęknięć) przed każdym użyciem. Nie używać uszkodzonego kabla do ładowania.
  • Página 123 Należy przechowywać Wallbox w suchym miejscu oraz chronić „ przed wilgocią i korozją. Nie używać produktu w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych „ ani w bezpośrednim pobliżu telefonów komórkowych. Chronić Wallbox przed upadkiem. „ Urządzenie Wallbox jest przeznaczone do samochodów elek- „...
  • Página 124 Połączyć przewody elektryczne w następujący sposób: Wprowadzić przewód zasilający do „ dławnicy kablowej. Podłączyć przewód elektryczny L1 do zacisku śrubowego, przyłącze sieciowe L1 Podłączyć przewód elektryczny L2 do zacisku śrubowego, przyłącze sieciowe L2 Podłączyć przewód elektryczny L3 do zacisku śrubowego, przyłącze sieciowe L3 Podłączyć...
  • Página 125 Teraz dokręcić 2 śruby uchwytu odciążającego „ Ponownie dokręcić przepust kablowy „ OSTROŻNIE: Jednostronne obciążenie fazy: Jeżeli w łączonym systemie urządzeń Wallbox (przy zarządzaniu obciążeniem) ładuje się „ jednocześnie kilka pojazdów na jednej fazie, może dojść do niekorzystnego rozłożenia zasilania między fazami.
  • Página 126 1. Dla połączenia Smart-Meter-Gateway używa się GATEWAY-485A/GATEWAY-485B. 2. Dla połączenia Master/Slave używa się NET1-485A/NET1-485B i NET2-485A/NET2-485B. 3. COM jest połączony z masą strony wtórnej. Nałożyć z powrotem pokrywę tylną i zamocować ją przy użyciu 7 śrub pokrywy tylnej „ Teraz powiesić Wallbox od strony metalowego elementu tylnego na ścianie w całości przy „...
  • Página 127 Ustawienie zarządzania energią: Przy lokalnym zarządzaniu obciążeniem łączy się kilka urządzeń Wallbox za pomocą modułu „ RS485. Urządzenia te dzielą się dostępnym prądem całkowitym. Sterowanie zewnętrzne nie jest przy tym konieczne. Przy takim lokalnym zarządzaniu obciążeniem osoba obsługująca nie musi martwić...
  • Página 128 Komunikacja Modbus: Komunikacja Modbus następuje przez interfejs RS485. Zaimplementowana jest następująca tabela rejestru: Imax Remark address data The maximum household (start of Frame) (data length) (uint32) (end of Frame) current 0x5AA5 0x08 0x00A8 IMAx 0xA55A Inow address data The total occupied household (start of Frame) (data length) (uint32)
  • Página 129 Aktywacja uprawnień dostępu z kartą RFID: Aby trwale aktywować uprawnienia dostępu z kartą RFID, należy wykonać następujące czynności: Nacisnąć krótko przycisk „ Na cyfrowym wskazaniu ładowania wyświetli się następujący obraz: „ Przytrzymać krótko kartę RFID nad symbolem „ Na cyfrowym wskazaniu ładowania wyświetli się...
  • Página 130 Pasek LED świeci się w białym kolorze, sygnalizując brak ładowania. Zdjąć osłonę z wtyczki od strony pojazdu. „ Podłączyć wtyczkę do pojazdu. „ Cyfrowy wskaźnik ładowania wyświetli komunikat informujący o połączeniu z pojazdem: Pasek LED świeci się nadal w białym kolorze. Jeśli urządzenie zostanie aktywowane do eksploatacji z kartą...
  • Página 131 Pasek LED miga stale w kółko, sygnalizując przepływ prądu do pojazdu. W pozostałych przypadkach proces ładowania rozpocznie się w czasie zaprogramowanym w  pojeździe. Wówczas cyfrowy wskaźnik ładowania wyświetla komunikat informujący o połączeniu z pojazdem: Pasek LED świeci się nadal w białym kolorze. W niektórych pojazdach przez kilka sekund wykonywane będzie najpierw ładowanie próbne.
  • Página 132 Proces ładowania zostanie zatrzymany. Cyfrowy wskaźnik ładowania wyświetli komunikat informu- jący o zakończeniu procesu ładowania: Pasek LED świeci się nadal w białym kolorze. Wybór prądu ładowania może następować ponownie w ciągu 5 sekund od naciśnięcia przycisku Jeżeli jednak urządzenie Wallbox ma zostać...
  • Página 133 Błąd Znaczenie komunikatu Rozwiązanie ERROR 5 Prąd uszkodzeniowy Automatyczny restart ładowania, (natężenie prądu uszkodzenio- kiedy prąd pozostały nie występuje. wego przekracza 6 mA DC lub 30 mA AC) ERROR 6 Autotest zakończony Odłączyć urządzenie od pojazdu i od sieci niepowodzeniem elektrycznej. Ponownie rozpocząć proces ładowania. Jeśli błąd wystąpi ponownie, przesłać...
  • Página 134 UWAGA: urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. W przypadku przedostania się wilgoci do wnętrza istnieje ryzyko porażenia prądem. Nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników. Ich użycie może nieodwracalnie „ uszkodzić urządzenie. Obudowę i akcesoria urządzenia utrzymywać w czystości. „ Do czyszczenia urządzenia i akcesoriów stosować wilgotną szmatkę lub miękką szczotkę. „...
  • Página 135 Wallbox 11 KW IAN: 424669_2301 nr art.: 2607 rok produkcji: 2023/42 Model: USWB 11 A2 spełnia zasadnicze wymagania bezpieczeństwa zawarte w dyrektywach europejskich Dyrektywa niskonapięciowa: (2014/35/UE) Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS): (2011/65/UE)+(2015/863/UE) Dyrektywa RED: (2014/53/UE) wraz z późniejszymi zmianami.
  • Página 136 z Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu Gwarancja firmy C. M. C. GmbH Holding Szanowni Klienci, na urządzenie to udzielamy gwarancji na okres 3 lat od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu uprawnienia ustawowe w stosunku do jego sprzedawcy. Nasza gwarancja przed- stawiona w dalszej części tekstu nie ogranicza tych uprawnień...
  • Página 137 tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce na tylnej ścianie lub na spodzie urządzenia. Gdyby wystąpiły błędy w działaniu lub inne wady bądź usterki, proszę najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z niżej wymienionym działem serwisu. Produkt zarejestrowany jako uszkodzony można następnie przesłać na nasz koszt na podany adres serwisu, dołączając dowód zakupu (paragon) oraz podając, na czym polega wada bądź...
  • Página 138 Tabuľ ka použitých piktogramov ................. Strana 138 Úvod ........................Strana 139 Použitie v súlade s určením ..................Strana 139 Rozsah dodávky ..................... Strana 139 Výbava ......................... Strana 140 Technické údaje ...................... Strana 141 Bezpečnostné pokyny ..................Strana 142 Špecifi cké bezpečnostné pokyny ................. Strana 144 Pred uvedením do prevádzky ................
  • Página 139 NÁSTENNÝ BOX 11 KW USWB 11 A2 z Úvod Srdečne vám gratulujeme! Rozhodli ste sa pre prvotriedny výrobok našej firmy. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Pozorne si prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Návod na obsluhu uschovajte tak, aby bol vždy k dispozícii pre obsluhujúce osoby.
  • Página 140 z Výbava UPOZORNENIE: Bezprostredne po vybalení skontrolujte vždy úplnosť obsahu balenia a tiež bezchybný stav nástenného boxu . Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodené. K tomu pozri obr. A, B, C, D a E: Nástenný box Tlačidlo Digitálna indikácia nabitia LED pás Núdzový...
  • Página 141 UPOZORNENIE: Pojmy „výrobok“ alebo „zariadenie“, ktoré sú použité v nasledujúcom texte, sa vzťahujú na nástenný box, ktorý je popísaný v tomto návode na obsluhu. z Technické údaje Model: USWB 11 A2 Prevádzková teplota: -25 °C – 50 °C Vstupné napätie: 230 V~ 50 Hz Max.
  • Página 142 Detekcia chybového prúdu: 6 mA DC Trieda ochrany: Výstupná zástrčka: T2 (podľa EN 62196-2) UPOZORNENIE: V priebehu ďalšieho vývoja môžu byť vykonané technické a optické zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Všetky rozmery, pokyny a údaje tohto návodu na obsluhu sú preto bez záruky.
  • Página 143 ak je poškodený pripojovací kábel; „ po vniknutí cudzích telies alebo pri nezvyčajných zvukoch. „ Používajte len výrobcom dodané alebo odporúčané príslušenstvo. „ Nástenný box , pripojovací kábel pre elektromobil a zástrčku „ nedemontujte ani nemeňte. Toto zariadenie smie opravovať len odborný...
  • Página 144 z Špecifické bezpečnostné pokyny Pred uvedením do prevádzky zariadenie vykoná automatický „ autotest a skontroluje vnútorné komponenty, prípadné chybové prúdy, prepätie alebo podpätie a teplotu. Proces nabíjania je možný len vtedy, ak sú splnené všetky testova- cie kritériá. Výrobok sa musí nainštalovať na konečnom mieste inštalácie. „...
  • Página 145 vstupnej strane s ochrannými zariadeniami proti chybnému prúdu typ A). Tieto by mali byť certifikované podľa IEC 60898-1, IEC 60947-2 alebo IEC 61009-1. Keď sa má vykonať inštalácia v Holandsku alebo Taliansku, potrebujete prúdový chránič typu A. Tento by mal byť certifikovaný podľa IEC 61008-1, IEC 61009 -1, IEC 60947-2 a IEC 62423. Pripojovacie káble by mali byť...
  • Página 146 UPOZORNENIE: Keď sa má zariadenie pripojiť len na jednej fáze, je potrebné použiť skrutkovú svorku sieťovej prípojky L1 Teraz utiahnite 2 skrutky ťahového odľahčenia „ Znova pevne priskrutkujte káblovú priechodku „ POZOR: Jednostranné fázové zaťaženie: Ak sa v systémovom prepojení nástenných boxov (pri manažmente zaťaženia) súčasne nabíja jed- „...
  • Página 147 Ak sa má k elektrickému napájaniu pripojiť len jeden nástenný box, nie sú nutné žiadne prispôsobenia. „ V stave pri dodaní je nástenný box nastavený na toto použitie. Bez Smart Meter a bez inštalácie Master/Slave: 1. GATEWAY-485A /GATEWAY-485B sa použijú na spojenie Smart Meter Gateway. 2.
  • Página 148 Zobrazenie základných nastavení: Uvoľnite 4 skrutky krytu základného nastavenia na boku nástenného boxu „ Odstráňte kryt základného nastavenia a odložte ho nabok. „ Pomocou spínača rozpoznávania krytu zariadenie automaticky rozpozná, že nie je k dispozícii „ kryt základných nastavení a na digitálnej indikácii nabitia zobrazí...
  • Página 149 Nastavenie Smart Meter Gateway: Táto adresa sa skladá nasledovne: Adresa = Addr1 x10 + Addr2 „ Addr1x10 Addr2 x1 Adresa Aktualizácia softvéru: Aktualizáciu softvéru môže vykonávať iba vyškolený odborník. Uskutočňuje sa prostredníctvom USB „ portu a tlačidla aktualizácie Komunikácia Modbus: Komunikácia prebieha prostredníctvom rozhrania RS485.
  • Página 150 Krátko podržte kartu RFID pri symbole „ Na digitálnej indikácii nabitia sa zobrazí tento obrázok: Teraz je natrvalo deaktivované prístupové oprávnenie pomocou karty RFID. „ Aktivácia prístupových oprávnení s kartou RFID: Keď chcete natrvalo aktivovať prístupové oprávnenie pomocou karty RFID, postupujte takto: Krátko stlačte tlačidlo „...
  • Página 151 Prostredníctvom spínača rozpoznávania krytu zariadenie rozpozná, že kryt základných „ nastavení je na svojom mieste a opustí zobrazenie základných nastavení. z Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE: Príliš vysoký nabíjací prúd môže poškodiť pripojovací kábel a spôsobiť požiar. Rešpektujte údaje, ktoré sú platné pre vašu krajinu a dodržujte max. povolený nabíjací...
  • Página 152 Výber nabíjacieho prúdu: Pri každom stlačení tlačidla sa zobrazí iný prúd na nabíjanie (nabíjací prúd na displeji „ Možný je výber nasledujúcich nabíjacích prúdov, keď je pripojená len jedna fáza: (cca 2 kW pri 230 V) 13 A (cca 3 kW pri 230 V) 16 A (cca 4 kW pri 230 V) Keď...
  • Página 153 LED pásik bliká nepretržite v kruhu a signalizuje, že do vozidla prúdi energia (ktorá je však takmer nulová). Digitálna indikácia nabitia zobrazuje čas nabíjania , nabitú energiu a nabíjací výkon Indikácia dodanej energie je rovnocenná s elektromerom. Hodnota sa však neukladá a musí sa načítať po každom nabití.
  • Página 154 z Chybové hlásenia Chyba Význam Riešenie ERROR 1 Teplota je príliš vysoká. Automatické obnovenie nabíjania, keď teplota telesa klesne pod 70 °C. (v telese teplota presiahla 75 °C) ERROR 3 Nabíjací prúd je príliš Odpojte zariadenie od vozidla. vysoký Potom znovu spustite proces nabíjania. (počas 5 sekúnd je nabíjací...
  • Página 155 Chyba Význam Riešenie ERROR 17 Strata fázy Odpojte zariadenie od vozidla a prúdovej siete. Skontrolujte všetky prípojky. Potom znovu spustite proces nabíjania. ERROR 19 Chyba RS485 Master Iba jedno zariadenie sa môže nastaviť ako Master. ERROR 20 Chyba RS485 Slave. Skontrolujte káble RS485 a tiež skontrolujte, Vypadlo spojenie či je zapnutá...
  • Página 156 že výrobok Nástenný box 11KW IAN: 424669_2301 Číslo výrobku: 2607 Rok výroby: 2023/42 Model: USWB 11 A2 spĺňa základné požiadavky na ochranu, ktoré sú stanovené v európskych smerniciach Smernica o nízkom napätí: (2014/35/EÚ) Smernica RoHS: (2011/65/EÚ)+(2015/863/EÚ) Smernica RED: (2014/53/EÚ) a ich úpravami.
  • Página 157 St. Ingbert, 01.03.2023 Dr. Christian Weyler - Zabezpečenie kvality - z Informácie o záruke a  servise Záruka spoločnosti C. M. C. GmbH Holding Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na toto zariadenie získavate záruku 3 roky od dátumu kúpy. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobku zákonom stanovené...
  • Página 158 z Postup v prípade poškodenia v záruke Aby sme vašu žiadosť mohli čo najrýchlejšie vybaviť, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: V prípade akýchkoľvek otázok si pripravte pokladničný blok a číslo výrobku (napr. IAN) ako doklad o kúpe. Číslo výrobku je uvedené na typovom štítku, gravúre, titulnej strane vášho návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane.
  • Página 159 Tabla de pictogramas utilizados................Página 159 Introducción ......................Página 160 Uso adecuado......................Página 160 Volumen de entrega ....................Página 160 Equipamiento ......................Página 161 Datos técnicos ......................Página 162 Indicaciones de seguridad ...................Página 163 Indicaciones de seguridad específi cas ..............Página 165 Antes de la puesta en funcionamiento ...............Página 166 Puesta en funcionamiento ..................Página 172 Mensajes de error ....................Página 175 Limpieza.........................Página 177...
  • Página 160 WALLBOX DE 11 KW USWB 11 A2 z Introducción ¡Enhorabuena! Ha optado por un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Para ello, lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Guarde el presente manual de instrucciones de forma que siempre esté...
  • Página 161 z Equipamiento NOTA: Compruebe siempre que el volumen de entrega esté completo y que el wallbox encuentre en perfecto estado inmediatamente después de desembalarlo. No use el aparato si presenta desperfectos. Véanse al respecto las fig. A, B, C, D y E: Wallbox Tecla Indicador de carga digital...
  • Página 162 NOTA: El término «producto» o «aparato» empleado en el siguiente texto se refiere al wallbox mencionado en este manual de usuario. z Datos técnicos Modelo: USWB 11 A2 Temperatura operativa: -25 °C – 50 °C Tensión de entrada: 230 V~ 50 Hz Corriente de entrada máx.:...
  • Página 163 Detección de diferencial: 30 mA CA Detección de diferencial: 6 mA CC Clase de protección: Conector de salida: T2 (según EN 62196-2) NOTA: El desarrollo posterior puede hacer que se realicen modifi caciones técnicas y ópticas sin previo aviso. Por este motivo, todas las medidas, indicaciones y datos de este manual de usuario se ofrecen sin garantías.
  • Página 164 Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente: „ si realiza trabajos de limpieza; „ si el cable de conexión está dañado; „ tras la introducción de cuerpos extraños o en el caso de ruidos „ fuera de lo normal. Emplee únicamente accesorios suministrados y recomendados por „...
  • Página 165 No ponga los contactos del conector T2 en cortocircuito. „ ¡Esto podría dar lugar a situaciones peligrosas! No introduzca los dedos ni objetos afilados en los contactos „ enchufables. No coloque los conectores bajo agua ni los sumerja en ella. „ Cuando el vehículo esté...
  • Página 166 Durante el uso del wallbox , asegúrese de que el conector esté „ firmemente insertado. z Antes de la puesta en funcionamiento NOTA: ¡Solo un técnico electricista autorizado puede llevar a cabo este proceso! Conexión eléctrica: La protección por fusible del sistema de carga debe efectuarse cumpliendo las correspondientes dispo- siciones nacionales.
  • Página 167 NOTA: Si el aparato solo se debe conectar a una fase, se deberá utilizar el borne de tornillos de la conexión de red L1 Apriete ahora los 2 tornillos de la descarga de tracción „ Vuelva a atornillar la boquilla de paso firmemente.
  • Página 168 Gestión energética de la conexión: El wallbox se puede operar con una gestión de carga/energética. Esto permite la conexión de „ varios wallboxes en combinación con la supervisión de la distribución energética (gestión de carga, maestro/esclavo). Si se conectan varios wallboxes a un suministro eléctrico, se necesitan las siguientes conexiones en „...
  • Página 169 1. PUERTA DE ENLACE-485A /PUERTA DE ENLACE-485B se usan para la conexión de puerta de enlace-contador inteligente. 2. RED1-485A/RED1-485B y RED2-485A/RED2-485B se usan para la conexión maestro/esclavo. 3. COM se conecta con la masa del lado secundario. Vuelva a colocar la tapa de la parte trasera de nuevo y fíjela con los 7 tornillos de la tapa de la „...
  • Página 170 La gestión energética (maestro/esclavo) se ajusta como se indica a continuación, con el interruptor „ giratorio maestro/esclavo Función RS485 N.º de wallbox Código de interruptor giratorio Apagado Wallbox 1 MAESTRO Wallbox 2 ESCLAVO 1 Wallbox 3 ESCLAVO 2 Wallbox 4 ESCLAVO 3 Wallbox 5 ESCLAVO 4...
  • Página 171 Imax Remark address data The maximum household (start of Frame) (data length) (uint32) (end of Frame) current 0x5AA5 0x08 0x00A8 IMAx 0xA55A Inow address data The total occupied household (start of Frame) (data length) (uint32) (end of Frame) current 0x5AA5 0x08 0x00A9 Inow...
  • Página 172 Sujete la tarjeta RFID brevemente sobre el símbolo „ En el indicador de carga digital aparece la imagen siguiente: „ La autorización de acceso con tarjeta RFID se activa ahora de forma permanente. „ Salir de ajustes básicos: Coloque la cubierta de ajuste básico en su sitio.
  • Página 173 La línea LED se sigue iluminando en blanco. Si el aparato está activado para el servicio con la tarjeta RFID, en el indicador de carga digital aparecerá la imagen siguiente: Sujete la tarjeta RFID brevemente sobre el símbolo para desbloquear el proceso de carga. „...
  • Página 174 La línea LED parpadea de forma continua en círculo y señaliza que la corriente fl uye en el vehículo. De lo contrario, el proceso de carga se inicia a la hora programada en el vehículo. En este caso, el indicador de carga digital muestra que hay un vehículo conectado: La línea LED se sigue iluminando en blanco.
  • Página 175 La línea LED se sigue iluminando en blanco. En el plazo de 5 segundos puede seleccionarse la corriente de carga pulsando la tecla de nuevo. Pero si desea desconectar el wallbox de su vehículo, proceda de la siguiente forma: Finalice el proceso de carga en el vehículo. „...
  • Página 176 Error Significado Solución ERROR 5 Diferencial Restablecimiento automático de la carga cuando no (el diferencial es superior haya corriente residual. a 6 mA CC o 30 mA CA) ERROR 6 Error al realizar la auto- Desconecte el aparato del vehículo y la red eléctrica. comprobación Reinicie el proceso de carga.
  • Página 177 z Limpieza ATENCIÓN: El aparato no debe sumergirse en agua. Peligro de lesiones por descarga eléctrica si se introduce humedad en el interior del aparato. No use detergentes ni disolventes. Estos podrían causar daños irreparables en el aparato. „ Mantenga la carcasa y los accesorios del aparato limpios. „...
  • Página 178 Wallbox de 11 KW IAN: 424669_2301 Art.-n.º: 2607 Año de fabricación: 2023/42 Modelo: USWB 11 A2 cumple con los requisitos de seguridad esenciales expuestos en las directivas europeas Directiva de baja tensión: (2014/35/UE) Directiva RoHS: (2011/65/UE)+(2015/863/UE) Directiva RED: (2014/53/UE) y sus modifi caciones.
  • Página 179 z Información sobre la garantía y el servicio posventa Garantía de C. M. C. GmbH Holding Estimado cliente, este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Esta garantía no limita en forma alguna sus derechos legales.
  • Página 180 Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja) e indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita, a la dirección del servicio técnico indicada. NOTA: En www.lidl-service.com podrá descargarse este y muchos otros manuales, vídeos de nuestros productos y programas.
  • Página 181 Symbolforklaring ..................... Side 181 Indledning ........................ Side 182 Formålsbestemt anvendelse ..................Side 182 Leveringsomfang......................Side 182 Udstyr ........................Side 183 Tekniske data ......................Side 184 Sikkerhedsregler ...................... Side 185 Specifi kke sikkerhedsanvisninger ................Side 187 Før ibrugtagningen ....................Side 188 Ibrugtagning ......................
  • Página 182 VÆGBOKS 11 KW USWB 11 A2 z Indledning Hjerteligt tillykke! Du har valgt et kvalitetsprodukt fra vort firma. Lær produktet at kende inden første ibrugtagning. Læs hertil opmærksomt den følgende brugsvejledning og sikkerhedshenvisningerne. Opbevar betjeningsvejledningen sådan, at den altid er tilgængelig for brugeren.
  • Página 183 z Udstyr BEMÆRK: Kontroller umiddelbart efter, at apparatet er blevet pakket ud, at alle dele, der hører til leveringen, er fulgt med, og kontroller samtidigt vægboksens upåklagelige tilstand . Hvis apparatet er i stykker, må det ikke bruges. Se venligst afb. A, B, C, D og E: Vægboks Knap Digital opladningsindikator...
  • Página 184 3 RFID-kort BEMÆRK: Det i den efterfølgende tekst benyttede begreb „produkt“ eller „apparat“ refererer til den i denne brugsvejledning nævnte vægboks z Tekniske data Model: USWB 11 A2 Anvendelsestemperatur: -25 °C – 50 °C Indgangsspænding: 230 V~ 50 Hz Maks. indgangsstrøm: 16 A Udgangsspænding:...
  • Página 185 Fejlstrømregistrering: 30 mA AC Fejlstrømregistrering: 6 mA DC Kapslingsklasse: Udgangsstik: T2 (i henhold til EN 62196-2) BEMÆRK: Tekniske modifi kationer og ændringer af udseendet kan i forbindelse med videreudvik- linger foretages uden varsel. Alle mål, bemærkninger og oplysninger i denne brugsvejledning er derfor ikke garanterede.
  • Página 186 når tilslutningsledningen er beskadiget „ efter indtrængen af fremmedlegemer eller ved unormale lyde. „ Brug kun det tilbehør, som leveres og anbefales af fabrikanten. „ Vægboksen , tilslutningskablet til elbil og T2-stikket må ikke „ afmonteres eller modifi ceres. Dette apparat må kun repareres af en servicetekniker.
  • Página 187 Hold ikke stikket under vand, og nedsænk det ikke i vand. „ Når opladningssystemet er tilsluttet, må du ikke rense eller vaske „ bilen med en højtryksrenser, da stikforbindelsen ikke er trykvandtæt. z Specifikke sikkerhedsanvisninger Før drift gennemfører apparatet en automatisk selvtest og kontrolle- „...
  • Página 188 z Før ibrugtagningen BEMÆRK: Denne procedure må kun gennemføres af en autoriseret el-installatør! Elektrisk tilslutning: Opladningssystemets sikring skal udføres i henhold til de pågældende nationale bestemmelser. Den afhænger f.eks. af den ønskede slukketid, den interne netmodstand, ledertværsnit, kabellængde og den indstillede maksimale effekt af opladningssystemet. Forsyningsspændingens enkelte faser skal hver for sig være beskyttet med minikredsafbrydere, mindst type A (ved anvendelse i Nederlandene eller Italien desuden med fejlstrømsafbrydere af type A på...
  • Página 189 BEMÆRK: Hvis apparatet kun skal tilsluttes til en fase, skal skrueklemmen lysnettilslutning L1 benyttes. Spænd nu de to skruer af trækaflastningen „ Skru nu kabelgennemføringen fast igen. „ FORSIGTIG! Ensidig fasebelastning: Hvis flere køretøjer oplades enfaset og samtidigt i et systemnetværk af vægbokse (med belastnings- „...
  • Página 190 med skiftende faserækkefølge. Den første vægboks L1, L2, L3. Den anden vægboks L2, L3, L1. Den tredje vægboks L3, L1, L2. Den fjerde vægboks igen L1, L2, L3 osv. Tilslutning til energistyring: Vægboksen kan anvendes med en belastnings-/energistyring. Dette muliggør tilslutning af flere „...
  • Página 191 1. GATEWAY-485A /GATEWAY-485B anvendes til smart-meter-gateway-forbindelsen. 2. NET1-485A/NET1-485B og NET2-485A/NET2-485B anvendes til master/slave-forbindelsen. 3. COM er forbundet med massen på sekundærsiden. Anbring igen låget på bagsiden , og fastgør det med de syv skruer til låget på bagsiden „ Tag nu vægboksen af fra den metalliske bagdel , og hæng den komplet over den metalliske „...
  • Página 192 Indstilling energistyring: Ved lokal belastningsstyring forbindes flere vægbokse med hinanden via en RS485-bus. Disse væg- „ bokse deler den samlede strøm, der står til rådighed. En ekstern styring er herved ikke nødvendig. Ved denne lokale belastningsstyring skal den person, der tager udstyret i drift, ikke tage sig af kommunikationen mellem vægboksene.
  • Página 193 Den følgende registertabel er implementeret: Imax Remark address data The maximum household (start of Frame) (data length) (uint32) (end of Frame) current 0x5AA5 0x08 0x00A8 IMAx 0xA55A Inow address data The total occupied household (start of Frame) (data length) (uint32) (end of Frame) current 0x5AA5...
  • Página 194 Hold RFID-kortet kort over symbolet „ På den digitale opladningsindikator vises følgende billede: „ Adgamgstilladelsen med RFID-kort er nu aktiveret permanent. „ Forlade grundindstillinger: Sæt dækslet til grundindstillinger på dets plads. „ Skru dækslet til grundindstillinger fast igen ved hjælp af de fi re skruer til dækslet til grundindstillin- „...
  • Página 195 Hele LED-striben lyser fortsat hvidt. Når apparatet er aktiveret til drift med RFID-kort, vises følgende billede på den digitale opladningsindi- kator Hold RFID-kortet kort over symbolet for at aktivere opladningen. „ Følgende tilbagemeldinger er mulige: 1. Vægboksen bipper i 0,5 s: vægboksens RFID-modul har succesfuldt indlæst kortet og identifi ceret det pågældende RFID-kort.
  • Página 196 Ellers starter opladningsforløbet på det i køretøjet programmerede tidspunkt. I dette tilfælde viser den digitale opladningsindikator , at et køretøj er forbundet: Hele LED-striben lyser fortsat hvidt. Nogle køretøjer gennemfører først en testopladning i nogle sekunder. I dette tilfælde viser den digitale opladningsindikator , at vægboksen er klar til at oplade på...
  • Página 197 Et valg af opladningsstrømmen kan påny foretages inden for 5 sekunder ved at trykke på tasten Hvis du ønsker at frakoble vægboksen fra dit køretøj, gør således: Afslut opladningsforløbet ved køretøjet. „ Træk stikket ud af køretøjet og sæt beskyttelseskappen på...
  • Página 198 Fejl Betydning Løsning ERROR 7 Underspænding Automatisk genoprettelse af opladningsproceduren, (indgangsspænding under når spændingen inden for 5 sekunder stiger over 180 V i 5 sek.) 190 V. ERROR 8 Overspænding Automatisk genoprettelse af opladningsproceduren, (Indgangsspændingen ligger når spændingen inden for 5 sekunder stiger til under i 5 sek.
  • Página 199 20–22: papir og pap, 80–98: kompositmaterialer. z Original EU-konformitetserklæring Vi, virksomheden C. M. C. GmbH Holding Dokumentansvarlig: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert erklærer som eneansvarlig, at produktet Vægboks 11KW IAN: 424669_2301 Art.-nr.: 2607 Produktionsår: 2023/42 Model: USWB 11 A2...
  • Página 200 opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, som er fastlagte i de europæiske direktiver Lavspændingsdirektiv: (2014/35/EU) RoHS-direktiv: (2011/65/EU)+(2015/863/EU) RED-direktiv: (2014/53/EU) Erklæringens foroven beskrevne genstand opfylder Europa-Parlamentet og Det Europæiske Råds forskrifter iht. direktiverne 2011 / 65 / EU fra den 08. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Página 201 z Garantiperiode og lovmæssige krav i tilfælde af mangler Garantiperioden forlænges ikke på grund af en garantiydelse. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede forelå på købstidspunktet, skal meddeles omgående, når produktet er blevet pakket ud. Reparationer, der gennemføres efter garantiperiodens udløb, gennemføres mod betaling.
  • Página 202 z Service Kontaktinformationer: Navn: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.dk@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894 9989750 (normal takst tysk fastnet) Sæde: Tyskland IAN 424669_2301 Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovenstående serviceafdeling. Adresse: C.
  • Página 203 Tabella dei simboli utilizzati ................Pagina 203 Introduzione ......................Pagina 204 Uso corretto ......................Pagina 204 Oggetto della fornitura ....................Pagina 204 Dotazione ......................Pagina 205 Specifi che tecniche ....................Pagina 206 Istruzioni di sicurezza ...................Pagina 207 Istruzioni di sicurezza specifi che .................Pagina 209 Operazioni prima della messa in funzione ............Pagina 210 Messa in funzione ....................Pagina 216 Messaggi di guasto ....................Pagina 219 Pulizia ........................Pagina 221...
  • Página 204 WALLBOX 11 KW USWB 11 A2 z Introduzione Congratulazioni per l'acquisto! Avete scelto un apparecchio di qualità della nostra azienda. Prima della prima messa in funzione, vi preghiamo di acquisire dimestichezza con il prodotto A tale scopo vi preghiamo di leggere con attenzione il manuale d'uso e le istruzioni di sicurezza riportati di seguito.
  • Página 205 z Dotazione NOTA BENE: Subito dopo aver estratto il Wallbox dalla confezione verificare sempre che la fornitura sia completa e in perfette condizioni. Non utilizzare l'apparecchio qualora risulti danneggiato. Vedere a questo proposito le fig. A, B, C, D ed E: Wallbox Tasto Indicatore di carica digitale...
  • Página 206 NOTA BENE: I termini «prodotto» o «apparecchio» utilizzati nel prosieguo del testo si riferiscono al Wallbox descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. z Specifiche tecniche Modello: USWB 11 A2 Temperatura di impiego: -25 °C – 50 °C Tensione d'ingresso: 230 V~ 50 Hz Max.
  • Página 207 Rilevazione della corrente di guasto: 6 mA DC Grado di protezione: Spina di uscita: T2 (conforme a EN 62196-2) NOTA BENE: Ai fi ni del suo perfezionamento, il prodotto può essere modifi cato senza preavviso sia sul piano tecnico che nell'aspetto. Perciò non ci assumiamo alcuna responsabilità in merito alla corret- tezza di tutte le dimensioni, indicazioni e tutti i dati contenuti nelle presenti Istruzioni per l'uso.
  • Página 208 quando si effettuano lavori di pulizia; „ quando il cavo di collegamento è danneggiato; „ dopo l'ingresso di corpi estranei o in caso di rumori anomali. „ Usare solo accessori forniti o consigliati dal fabbricante. „ Non smontare, né modifi care il Wallbox , il cavo di connessione „...
  • Página 209 Non toccare i contatti della presa con le dita o oggetti acuminati. „ Non tenere la spina sotto l'acqua corrente, né immergervela. „ Non è consentito lavare o sciacquare il veicolo con un pulitore ad „ alta pressione mentre il sistema di ricarica è collegato, in quanto il connettore non resiste all'acqua pressurizzata.
  • Página 210 z Operazioni prima della messa in funzione NOTA BENE: Questa operazione può essere svolta esclusivamente da un elettricista autorizzato. Collegamento elettrico: La protezione del sistema di ricarica deve avvenire in conformità con le relative norme nazionali. Dipende ad esempio dal tempo di disinserzione necessario, dalla resistenza interna di rete, dalla sezione del conduttore, dalla lunghezza del cavo e dalla max.
  • Página 211 NOTA BENE: Se l'apparecchio viene collegato solo a una fase, utilizzare il morsetto a vite della connessione alla rete L1 Serrare a questo punto le 2 viti del serracavo „ Serrare di nuovo saldamente il passacavo „ ATTENZIONE: Carico delle fasi non equilibrato: Se in un sistema combinato di Wallbox (in caso di gestione del carico) vengono caricati contempora- „...
  • Página 212 Collegamento della gestione energetica: Il Wallbox può essere azionato con una gestione del carico/energetica. Ciò consente il „ collegamento di più Wallbox insieme al monitoraggio della distribuzione della potenza (gestione del carico, master-slave). Se sono collegati più Wallbox all'alimentazione elettrica, sono necessari i seguenti collegamenti sul „...
  • Página 213 1. GATEWAY-485A /GATEWAY-485B vengono utilizzati per il collegamento gateway smart meter. 2. NET1-485A/NET1-485B e NET2-485A/NET2-485B vengono utilizzati per il collegamento master- slave. 3. COM è collegato con la massa del lato secondario. Riposizionare il coperchio del lato posteriore e fissarlo con le 7 apposite viti „...
  • Página 214 Funzione RS485 N. Wallbox Codice selettore rotativo Wallbox 1 MASTER Wallbox 2 SLAVE 1 Wallbox 3 SLAVE 2 Wallbox 4 SLAVE 3 Wallbox 5 SLAVE 4 Wallbox 6 SLAVE 5 Wallbox 7 SLAVE 6 Wallbox 8 SLAVE 7 Wallbox 9 SLAVE 8 Wallbox 10 L'impostazione 0 rappresenta l'impostazione di fabbrica.
  • Página 215 Imax Remark address data The maximum household (start of Frame) (data length) (uint32) (end of Frame) current 0x5AA5 0x08 0x00A8 IMAx 0xA55A Inow address data The total occupied household (start of Frame) (data length) (uint32) (end of Frame) current 0x5AA5 0x08 0x00A9 Inow...
  • Página 216 Tenere brevemente la scheda RFID sul simbolo „ Sull'indicatore di carica digitale compare l'immagine seguente: „ L'abilitazione all'accesso con scheda RFID ora è permanentemente attivata. „ Uscita dalle impostazioni di base: Collocare al proprio posto la copertura delle impostazioni di base „...
  • Página 217 L'indicatore LED lineare resta illuminato di luce bianca. Se l'apparecchio è attivato per funzionare con la scheda RFID, sull'indicatore di carica digitale compare l'immagine seguente: Tenere brevemente la scheda RFID sul simbolo , per attivare la procedura di carica. „ Sono possibili i messaggi di conferma seguenti: 1.
  • Página 218 L'indicatore LED lineare lampeggia progressivamente in cerchio, segnalando che la corrente viene erogata al veicolo. Altrimenti la procedura di carica si avvierà all'orario programmato nel veicolo. In questo caso l'indica- tore di carica digitale visualizza che un veicolo è collegato: L'indicatore LED lineare resta illuminato di luce bianca.
  • Página 219 L'indicatore LED lineare resta illuminato di luce bianca. Nel giro di 5 secondi si potrà procedere nuovamente alla selezione della corrente di carica premendo il tasto Tuttavia, se l'intenzione fosse quella di staccare il Wallbox , allora si dovrà procedere come descritto di seguito: Terminare la procedura di carica del veicolo.
  • Página 220 Guasto Significato Risoluzione ERROR 4 La corrente di carica è Scollegare l'apparecchio dal veicolo. eccessiva Riavviare la procedura di carica. (per 1,5 secondi la corrente di carica supera del 100% il valore impostato) ERROR 5 Corrente di guasto Ripristino automatico della carica, se non è presente (la corrente di guasto corrente residua.
  • Página 221 Guasto Significato Risoluzione ERROR 20 Guasto slave RS485 Verificare il cavo RS485 e accertarsi che Collegamento con apparec- l'apparecchio master sia attivato. chio master perso. ERROR 21 Errore di indirizzo RS485 Controllare l'impostazione. Sostituire possibilmente la scheda. ERROR 22 Verifica di corrente Scollegare l'apparecchio dall'auto e dalla rete elettrica.
  • Página 222 Wallbox 11KW IAN: 424669_2301 Cod. art.: 2607 Anno di produzione: 2023/42 Modello: USWB 11 A2 soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee Direttiva bassa tensione: (2014/35/UE) Direttiva RoHS: (2011/65/UE)+(2015/863/UE) Direttiva RED: (2014/53/UE) e relative modifi che.
  • Página 223 St. Ingbert, 01/03/23 Dr. Christian Weyler - Garanzia di qualità - z Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza Garanzia di C. M. C. GmbH Holding Gentile Cliente, l’apparecchio da Lei acquistato dà diritto a una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del presente prodotto, l’acquirente ha facoltà...
  • Página 224 Il prodotto è destinato soltanto all’uso privato, non a quello commerciale. La garanzia risulta nulla in caso di uso errato e improprio, di applicazione di forza e di interventi non eseguiti da una nostra filiale aziendale autorizzata a prestare il servizio di assistenza tecnica. z Gestione dei casi di garanzia Per garantire una rapida gestione delle pratiche presentate, attenersi alle indicazioni riportate di seguito.
  • Página 225 z Servizio di assistenza tecnica Generalità dell’azienda: IT, MT, CH Nome: Riku Service snc Indirizzo Internet: www.riku-service.com E-Mail: assistenzalidl@riku-service.com Telefono: 0039 (0) 4711430103 Sede: Germania IAN 424669_2301 Si prega di notare che l'indirizzo riportato di seguito non è l'indirizzo del centro di assistenza tecnica. Contattare innanzitutto il centro di assistenza tecnica precedentemente menzionato.
  • Página 226 A használt piktogramok táblázata ...............Oldal 226 Bevezetés .........................Oldal 227 Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 227 A csomag tartalma ....................Oldal 227 Felszereltség ......................Oldal 228 Műszaki adatok......................Oldal 229 Biztonsági útmutatások ..................Oldal 230 Specifi kus biztonsági utasítások ................Oldal 232 Üzembe helyezés előtt ...................Oldal 233 Üzembe helyezés ....................Oldal 239 Hibaüzenetek ......................Oldal 242 Tisztítás ........................Oldal 243 Tárolás ........................Oldal 244...
  • Página 227 FALI TÖLTŐ 11 KW USWB 11 A2 z Bevezetés Gratulálunk! Vállalatunk kiváló minőségű terméke mellett döntött. A termékkel még az első üzembe helyezés előtt ismerkedjen meg. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő kezelési útmutatót és a biztonsági útmutatásokat. A kezelési útmutatót őrizze meg úgy, hogy az mindig a kezelők rendelkezésére álljon.
  • Página 228 z Felszereltség ÚTMUTATÁS: A kicsomagolást követően azonnal ellenőrizze, hogy nem hiányzik semmi a csomagból, valamint hogy a fali töltő kifogástalan állapotban van-e. Ha a készülék meghibásodott, ne használja. Lásd az „A”, „B”, „C”, „D” és „E” ábrákon: Fali töltő Gomb Digitális töltésjelző LED szalag Vészleállítás kapcsoló...
  • Página 229 ÚTMUTATÁS: Az alábbi szövegben a „termék” vagy „készülék” kifejezés a jelen üzemeltetési útmutatóban megnevezett fali töltőre vonatkozik. z Műszaki adatok Modell: USWB 11 A2 Használati hőmérséklet: -25 °C – 50 °C Bemeneti feszültség: 230 V~ 50 Hz Max. bemeneti áramerősség: 16 A Kimeneti feszültség:...
  • Página 230 Hibaáram felismerés: 30 mA AC Hibaáram felismerés: 6 mA DC Védelmi osztály: Kimeneti dugasz: T2 (EN 62196-2 alapján) ÚTMUTATÁS: A termék műszaki jellemzői és megjelenése a továbbfejlesztés keretén belül bejelentés nélkül módosulhat. Ennél fogva a jelen használati útmutatóban megadott méretek, tudnivalók és adatok nem garantáltak.
  • Página 231 ha a csatlakozókábel megsérült, „ ha idegen test jutott a készülékbe, vagy az rendellenes zajt ad. „ Csak a gyártó által szállított és ajánlott tartozékokat használja. „ Ne szerelje szét vagy ne módosítsa a fali töltőt , a elektromos „ autó...
  • Página 232 Ne tartsa a dugaszt víz alá, és ne merítse vízbe. „ Ha a töltőrendszer csatlakoztatva van, ne tisztítsa vagy mossa „ a járművet nagynyomású tisztítóberendezéssel, mivel a dugaszo- lócsatlakozó nem áll ellent a nagynyomású víznek. z Specifikus biztonsági utasítások Üzemeltetés előtt a készülék automatikus önellenőrzést végez, „...
  • Página 233 z Üzembe helyezés előtt ÚTMUTATÁS: Ezt a műveletet csak hivatalos villanyszerelő végezheti el! Elektromos csatlakozás: A töltőrendszert a vonatkozó nemzeti előírásoknak megfelelően kell biztosítékokkal védeni. Ez függ pél- dául a szükséges kikapcsolási időtől, a belső hálózati ellenállástól, a vezeték keresztmetszetétől, a kábel hosszától és a töltőrendszer beállított maximális teljesítményétől.
  • Página 234 ÚTMUTATÁS: Ha a készüléket csak egy fázishoz kell csatlakoztatni, használja az L1 hálózati csatlakozó csavaros kapcsát. Most húzza meg a 2 csavart a húzóerő-mentesítőn „ Húzza meg ismét a kábelátvezetőt „ VIGYÁZAT: Egyoldali fázisterhelés: Ha fali töltőkből álló rendszerhálózatban (terheléskezeléssel) egyszerre több jármű töltése zajlik egy „...
  • Página 235 Energiakezelés csatlakozó: A fali töltő terhelés- és energiakezelési rendszerrel üzemeltethető. Ez az energiaelosztás felügyele- „ tével (terheléskezelés, master/slave) lehetővé teszi több fali töltő egyetlen hálózatba történő csatlakoztatását. Ha több fali töltőt kell egy áramellátáshoz csatlakoztatni, akkor az energiakezelő áramköri panelen „...
  • Página 236 1. GATEWAY-485A /GATEWAY-485B alkalmazása az intelligens mérő gateway csatlakozóhoz. 2. A NET1-485A/NET1-485B és a NET2-485A/NET2-485B a master/slave kapcsolatra szolgál. 3. A COM a szekunder oldal testeléséhez van csatlakoztatva Helyezze vissza a hátoldali fedelet , és rögzítse a 7 csavarral a hátoldali fedelet „...
  • Página 237 RS485 funkció Fali töltő sz. Forgatókapcsoló kód 1. fali töltő MASTER 2. fali töltő SLAVE 1 3. fali töltő SLAVE 2 4. fali töltő SLAVE 3 5. fali töltő SLAVE 4 6. fali töltő SLAVE 5 7. fali töltő SLAVE 6 8.
  • Página 238 Imax Remark address data The maximum household (start of Frame) (data length) (uint32) (end of Frame) current 0x5AA5 0x08 0x00A8 IMAx 0xA55A Inow address data The total occupied household (start of Frame) (data length) (uint32) (end of Frame) current 0x5AA5 0x08 0x00A9 Inow...
  • Página 239 Tartsa az RFID-kártyát röviden a szimbólum fölé „ A digitális töltésjelzőn a következő kép jelenik meg: „ Az RFID-kártyával történő hozzáférési jogosultság mostantól véglegesen aktiválva van. „ Kilépés az alapbeállításokból: Tegye vissza a helyére az alapbeállítások fedelét „ Csavarozza vissza az alapbeállítások fedelét a fali töltő...
  • Página 240 A LED sáv továbbra is fehéren világít. Ha a készülék RFID-kártyával történő üzemeltetésre van beállítva, a következő kép jelenik meg a digitális töltésjelzőn A töltési folyamat aktiválásához tartsa az RFID-kártyát röviden a szimbólum fölé. „ A következő visszajelzések lehetségesek: 1. A fali töltő 0,5 másodpercig csipog: a fali töltő RFID-modulja sikeresen beolvasta a kártyát és azonosította a megfelelő...
  • Página 241 A LED sáv folyamatosan körben villog, jelezve, hogy áram folyik a járműbe. Egyéb esetben a töltési folyamat a járműben beprogramozott időpontban indul el. Ebben az esetben a digitális töltésjelző jelzi, hogy csatlakoztatva van egy jármű: A LED sáv továbbra is fehéren világít. Egyes járművek először néhány másodpercig próbatöltést végeznek.
  • Página 242 Állítsa le a töltési folyamatot a járművön. „ Húzza ki a dugaszt a járműből, és helyezze a kupakot a dugaszra „ Törésmentesen csévélje fel az elektromos autó csatlakozókábelét „ Ha nem nyomja meg a gombot , akkor a fali töltő kb.
  • Página 243 ERROR 7 Alacsony feszültség Ha 5 másodpercen belül a feszültség 190 V fölé (bemeneti feszültség emelkedik, akkor a töltési folyamat automatikusan 5  másodpercig 180 V alatt helyreáll. van) ERROR 8 Túlfeszültség Ha 5 másodpercen belül a feszültség 265 V (A bemeneti feszültség alá...
  • Página 244 z Tárolás Tartsa a készüléket száraz helyen, gyermekektől távol. „ A károsodások elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a töltőkábel ne törjön meg. „ A készüléket az erre a célra kialakított tárolótáskában tárolja „ z Környezetvédelemmel és ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók ELEKTROMOS SZERSZÁMOKAT NE DOBJON A HÁZTARTÁSI HULLADÉKBA! NYERSANYAGOK VISSZANYERÉSE A HULLADÉKOK ÁRTALMATLANÍTÁSA HELYETT! A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az elektromos berendezéseket külön kell össze-...
  • Página 245 Fali töltő 11KW IAN: 424669_2301 Cikksz.: 2607 Gyártás éve: 2023/42 Modell: USWB 11 A2 megfelel azoknak a lényegi védelmi követelményeknek, amelyeket az alábbi európai irányelvekben Kisfeszültségi irányelv: (2014/35/EU) RoHS irányelv: (2011/65/EU)+(2015/863/EU) RED irányelv: (2014/53/EU) határoztak meg.
  • Página 246 z Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók A C. M. C. GmbH Holding garanciája Tisztelt Vásárló! Erre a készülékre 3 év garanciát vállalunk a vásárlás dátumától számítva. Amennyiben a megvásárolt termék hibás, a termék értékesítőjével szemben törvényes jogai vannak. Ezeket a törvényi jogokat a következőkben leírt garancia sem korlátozza.
  • Página 247 Amennyiben működési hiba vagy egyéb hiba lépett föl, először lépjen kapcsolatba telefonon vagy e-mailben a következőkben megnevezett szerviz osztállyal. A hibásként regisztrált terméket ezt követően a vásárlást igazoló dokumentummal (pénztári nyugta), valamint annak megadásával együtt, hogy mi a hiba és mikor lépett fel, díjmentesen postázhatja a kapott szervizcímre. ÚTMUTATÁS: A www.lidl-service.com címen a jelen útmutatót és számos további kézikönyvet, termékvideót és szoftvert is letölthet.
  • Página 248 A termék megnevezése: Gyártási szám: FALI TÖLTŐ 11 KW IAN 424669_2301 A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: USWB 11 A2 GTX Service Magyarország A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Hétvezér u. 1, 2112 Veresegyház C. M. C. GmbH Holding service.hungary@gtxservice.com Katharina-Loth-Str.
  • Página 249 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil et EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires Last Information Update · Stand der Informationen · se recyclent Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.f r Poslední...