Toro Greensmaster 7000-D Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Greensmaster 7000-D:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción a 4 ruedas
Greensmaster
Nº de modelo 03780—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3398-996 Rev B
®
7000-D
*3398-996* B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 7000-D

  • Página 1 Form No. 3398-996 Rev B Unidad de tracción a 4 ruedas Greensmaster ® 7000-D Nº de modelo 03780—Nº de serie 316000001 y superiores *3398-996* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Toro o información adicional, póngase en contacto CALIFORNIA con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Advertencia de la Propuesta 65 al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Este producto contiene una o más modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la sustancias químicas que el Estado...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Mantenimiento ............53 Seguridad ..............4 Calendario recomendado de manteni- Prácticas de operación segura ......4 miento ............53 Seguridad para cortacéspedes Toro con Lista de comprobación – mantenimiento conductor ............7 diario ............. 54 Nivel de potencia sonora ........8 Tabla de intervalos de servicio ......
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Cómo cambiar el fluido hidráulico ..... 73 Cambio de los filtros hidráulicos......73 Comprobación de los tubos y las mangueras Esta máquina cumple o supera las normas EN ISO hidráulicos............. 74 5395:2013 (con las pegatinas adecuadas colocadas) Mantenimiento de la unidad de corte ....75 y ANSI B71.4-2012.
  • Página 5: Preparación

    • ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el No llene nunca los recipientes dentro de un tipo de tarea al que se la destina; vehículo o sobre la plataforma de un camión o remolque con forro de plástico. Coloque siempre ◊...
  • Página 6: Mantenimiento Y Almacenamiento

    • • Cuando utilice algún accesorio, no dirija nunca Los rayos pueden causar graves lesiones o la descarga de material hacia otras personas, incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos o ni permita que nadie se acerque a la máquina se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina;...
  • Página 7: Transporte

    La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad • En cualquier cuesta, existe la posibilidad de que usted debe saber y que no está incluida en la volcar, pero el riesgo aumenta con el ángulo de...
  • Página 8: Nivel De Potencia Sonora

    Valor de incertidumbre (K) = 0,16 m/s • Para asegurar la seguridad y la precisión, haga que un distribuidor autorizado Toro compruebe la Los valores medidos se determinaron mediante los velocidad máxima del motor con un tacómetro. procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013.
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal117-4765 117-4765 1. Lea el Manual del operador. 2.
  • Página 10 decal98-4387 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. decal93-6688 93-6688 1. Advertencia – lea 2. Peligro de corte en mano las instrucciones o pie – pare el motor y antes de realizar espere a que se detengan cualquier operación de todas las piezas en mantenimiento o ajuste.
  • Página 11 decal121-3884 121–3884 1. Motor—parar 3. Motor—arrancar 2. Motor—precalentamiento decal125-4605 125–4605 decal112-5019 1. Asiento motorizado, 10A 6. Suministro de potencia, 112-5019 Foco de trabajo, 10A 7. Controlador, 2A 3. Motor, 10A 8. Suministro de potencia, 7,5A 4. Encendedor de cigarrillos, 9. Controlador, 2A decal93-6681 5.
  • Página 12 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 13 decal120-1683 120-1683 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta 4. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. ponga el freno de estacionamiento, baje las unidades de corte, pare el motor y retire la llave de contacto antes de abandonar la máquina.
  • Página 14 decal120-1686 120-1686 Colocar sobre la pieza Nº 120–1683 para CE* * Esta pegatina de seguridad incluye la advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre Seguridad para Cortacéspedes EN ISO 5395:2013. Esta Norma estipula y requiere los ángulos de pendiente máximos indicados por prudencia para la operación de esta máquina. 1.
  • Página 15: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste los rodillos de apoyo. Sustituya la pegatina de Cumplimiento Pegatina de advertencia Cierre de seguridad del capó Remache Instale el bloqueo del capó...
  • Página 16: Ajuste De Los Rodillos De Apoyo

    Ajuste de los rodillos de Sustitución de la pegatina apoyo de advertencia de Cumplimiento CE No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Procedimiento Pegatina de advertencia Dependiendo de la anchura de las unidades de corte que se vayan a instalar en la unidad de tracción, ajuste Procedimiento los rodillos de apoyo como se indica a continuación: •...
  • Página 17 g012629 Figura 6 1. Cierre de seguridad para 2. Conjunto de perno y tuerca g014982 Figura 4 Alinee las arandelas con los taladros en el interior del capó. 1. Cierre del capó Remache el seguro de cierre, el cerradero y las arandelas al capó...
  • Página 18: Instalación De Las Unidades De Corte

    g012631 Figura 8 1. Perno 3. Brazo del cierre de seguridad del capó 2. Tuerca Apriete el perno firmemente, pero no apriete la g003320 tuerca. Figura 9 1. Contrapeso Todas las unidades de corte se suministran con el muelle de compensación del césped montado Instalación de las unidades en el lado derecho de la unidad de corte.
  • Página 19: Importante

    Nota: La cabeza del perno debe colocarse en el exterior de la pestaña, según se muestra en Figura g031275 Figura 12 1. Unidad de corte 1 5. Unidad de corte 5 g003967 2. Unidad de corte 2 6. Motor de molinete Figura 11 3.
  • Página 20 Nota: Al instalar o retirar las unidades de corte, asegúrese de que el pasador de horquilla está instalado en el taladro de la varilla, junto al soporte de la varilla. Si no, el pasador de horquilla debe instalarse en el taladro del extremo de la varilla. Aumente el alcance de la dirección de las unidades de corte traseras retirando los 2 espaciadores de pivote, tornillos allen y...
  • Página 21 g003948 Figura 19 1. Cadena del brazo de 3. Pasador de seguridad g015977 elevación Figura 17 2. Soporte de la cadena 1. Pasador de seguridad Cubra el eje acanalado del motor del molinete Nota: Se recomienda usar la dirección fija al con grasa limpia.
  • Página 22: Ajuste Del Muelle De Compensación Del Césped

    Nota: Será necesario volver a ajustar la compensación del césped si se modifica la altura de corte o la la agresividad de corte. Ajuste del muelle de compensación del césped Uso del soporte de la No se necesitan piezas unidad de corte Procedimiento Piezas necesarias en este paso: El muelle de compensación del césped...
  • Página 23: Engrasado De La Máquina

    Verificación del nivel de los fluidos No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe el nivel de lubricante del eje trasero antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de aceite del eje trasero (página 69). Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes g004144 Figura 23 de arrancar el motor por primera vez;...
  • Página 24: El Producto

    El producto Controles Pedales de freno Los 2 pedales de freno (Figura 25) accionan frenos de rueda individuales para ayudar en los giros y para mejorar la tracción en pendientes de través. Enganche de bloqueo de los pedales El enganche de bloqueo de los pedales (Figura 25) conecta los dos pedales para poner el freno de g004552...
  • Página 25: Interruptor De Encendido

    pise a fondo el pedal con el acelerador en posición molinetes cuando éstos están habilitados en el modo Rápido. de siega. Las unidades de corte no pueden ser bajadas cuando la palanca de siega/transporte está Para detenerse, reduzca la presión sobre el pedal de en la posición de transporte.
  • Página 26 Interruptor de faros Baje el interruptor para encender los faros (Figura 27). Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico (Figura 28) se utiliza para alimentar accesorios eléctricos opcionales de 12 V. g015076 Figura 29 1. Palanca de autoafilado 2. Palanca de autoafilado delantera trasera Ajuste del asiento...
  • Página 27: Uso De La Pantalla Lcd Del Infocenter

    g020650 Figura 31 1. Indicador 3. Botón central 2. Botón derecho 4. Botón izquierdo g008837 Figura 30 1. Indicador de peso 4. Palanca de ajuste del • Botón izquierdo: Acceso a Menú/Botón Atrás – respaldo del asiento pulse este botón para acceder a los menús del 2.
  • Página 28 Descripción de los iconos del InfoCenter Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) (cont'd.) Inversión del ventilador—indica que Código PIN el ventilador funciona en sentido invertido Temperatura del fluido hidráulico – indica la temperatura del fluido Regeneración estacionaria necesaria hidráulico Bus CAN El calentador del aire de entrada está...
  • Página 29: Uso De Los Menús

    Consulte el del motor. Manual de mantenimiento o a su Distribuidor Autorizado Autoafilado Muestra las entradas, Toro si desea más información condiciones y salidas sobre el menú Fallos y la relacionadas con la función de información que contiene. autoafilado.
  • Página 30: Acceso A Los Menús Protegidos

    Número de cuchillas Controla el número de cuchillas del molinete para póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado determinar la velocidad de los Toro para obtener ayuda. molinetes. Desde el menú P , utilice el botón RINCIPAL Velocidad de siega...
  • Página 31: Ajuste Del Número De Cuchillas

    Ajuste de la altura de corte (ADC) (Figura 33B y Figura 33C). Repita este paso hasta introducir el último dígito y pulse el botón En el menú Ajustes, vaya a ADC. derecho una vez más. Pulse el botón derecho para seleccionar ADC. Pulse el botón del medio para introducir el código PIN (Figura...
  • Página 32: Accesorios/Aperos

    Técnico Autorizado o con su Distribuidor. Primero la Seguridad La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de relativos a la seguridad en la sección de seguridad.
  • Página 33: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    g009027 Figura 34 1. Lleve protección ocular. 2. Lleve protección auditiva. Comprobación del nivel de aceite del motor Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 60).
  • Página 34: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    Cómo llenar el depósito de PELIGRO combustible En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede PELIGRO prender los vapores del combustible. Un En ciertas condiciones, el combustible es incendio o una explosión provocados por extremadamente inflamable y altamente el combustible puede causarle quemaduras explosivo.
  • Página 35: Capacidad Del Depósito De Combustible

    Tabla de combustibles biodiésel. Especificaciones de Ubicación • Póngase en contacto con su Distribuidor combustibles diésel Autorizado Toro si desea más información sobre ASTM D975 el biodiésel. Nº 1-D S15 EE. UU. Capacidad del depósito de Nº 2-D S15 EN 590 Unión Europea...
  • Página 36: Comprobación Del Nivel De Fluido Hidráulico

    19 litros o en bidones de 208 litros. fugas. Está disponible un aditivo de tinte rojo Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro para el fluido hidráulico, en botellas de 20 ml. o en el catálogo de piezas).
  • Página 37: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Arranque y parada del Retire el tapón del cuello de llenado. Retire la varilla del cuello de llenado y límpiela motor con un paño limpio. Inserte la varilla en el cuello de llenado; luego Cómo arrancar el motor retírela y compruebe el nivel del fluido. El nivel de fluido debe estar entre las 2 marcas Importante: Purgue el sistema de combustible...
  • Página 38: Cómo Parar El Motor

    Cómo parar el motor para parar el motor si el operador abandona el asiento con el pedal de tracción pisado. No obstante, Importante: Deje que el motor funcione en ralentí el operador puede abandonar el asiento con el durante 5 minutos antes de pararlo después de motor en marcha y el pedal de tracción en punto funcionar a carga máxima.
  • Página 39: Regeneración Del Filtro De Partículas Diésel

    Pulse el interruptor de velocidad del acelerador velocidad de ralentí alta por lo general produce una para ajustar la velocidad del motor en temperatura adecuada de los gases de escape para RALENTÍ la regeneración del DPF. ALTO Utilice el joystick para bajar las unidades de Importante: Limite el tiempo en el que mantiene corte al suelo.
  • Página 40: Acumulación De Ceniza Del Dpf

    Mensajes de advertencia del motor—Acumulación de hollín Nivel de Potencia nominal del Código de fallo Acción recomendada indicación motor Realice una regeneración Nivel 1: con la máquina aparcada El ordenador reduce la Advertencia del lo antes posible, consulte potencia del motor un 85 %. motor Regeneración con la máquina g213866...
  • Página 41 Mensajes de aviso del InfoCenter y de advertencia del motor—Acumulación de ceniza (cont'd.) Nivel de Potencia nominal Reducción de la Aviso o código de fallo Acción recomendada indicación velocidad del motor del motor Revise el DPF; consulte Nivel 3: El ordenador reduce Mantenimiento del Advertencia Ninguno...
  • Página 42: Tipos De Regeneración Del Filtro De Partículas Diésel

    Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de El InfoCenter no muestra ningún icono que indique la máquina con velocidad del motor alta o carga...
  • Página 43: Regeneración Pasiva Del Dpf

    Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro para que un técnico de servicio realice la regeneración de recuperación. • Una regeneración de recuperación tarda en realizarse hasta 4 horas.
  • Página 44: Regeneración De Restablecimiento

    Regeneración de asistencia del Regeneración de restablecimiento g214711 Figura 45 g214711 Figura 44 Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento • Aparece el icono de regeneración de asistencia/restablecimiento en el InfoCenter • Aparece el icono de regeneración de (Figura 45).
  • Página 45: Regeneración Con La Máquina Aparcada

    Regeneración con la máquina Asegúrese de que el control de tracción o las palancas de control del movimiento están en la aparcada posición de P UNTO MUERTO Si procede, baje las unidades de corte y apáguelas. Accione el freno de estacionamiento. Ajuste el acelerador a la posición de RALENTÍ...
  • Página 46 g212371 g212125 Figura 49 Figura 51 En el menú S (Servicio), pulse el botón Si la temperatura del refrigerante se encuentra ERVICE del medio hasta que aparezcan las opciones de por debajo de 60 °C (140 °F) aparece el mensaje DPF R (Regeneración de DPF) EGENERATION...
  • Página 47 g212372 g212406 Figura 53 Figura 55 El ordenador determina si la regeneración Aparecen los siguientes mensajes cuando se está realizando. En el InfoCenter se comienza el proceso de regeneración con la muestra uno de los siguientes mensajes: máquina aparcada: • Si la regeneración se permite, aparece el Se muestra el mensaje “Initiating DPF mensaje “Regen Initiated.
  • Página 48: Regeneración De Recuperación

    • Una regeneración de recuperación tarda en realizarse hasta 4 horas. • Es necesario que el proceso de regeneración de recuperación lo realice un técnico del distribuidor; póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro.
  • Página 49: Ajuste Del Contrapeso Del Brazo De Elevación

    Ajuste del contrapeso del Ajuste de la posición de brazo de elevación giro de los brazos de elevación Usted puede ajustar el contrapeso de los brazos de elevación de la unidad de corte trasera para Coloque la máquina en una superficie nivelada, compensar diferentes condiciones del césped y para baje las unidades de corte, pare el motor, ponga mantener una altura de corte uniforme en condiciones...
  • Página 50: Preparación Para Empujar O Remolcar La Máquina Hacia Atrás

    Se necesitan las piezas Toro siguientes para Figura 63 desactivar la válvula de retención: 1. Punto de prueba de 2.
  • Página 51: Empujar O Remolcar La Máquina Hacia Adelante Solamente

    • Instale el tapón existente en el punto de prueba En la parte delantera de la máquina, en el bastidor, de presión de tracción en marcha atrás. en el interior de cada rueda motriz • Instale el tapón del conector diagnóstico en el En la parte trasera de la máquina, en el centro del acoplamiento que instaló...
  • Página 52: Consejos De Operación

    Conducción de la máquina en el ‘cuesta arriba’ deje de resbalar, aumentando así la tracción en la otra rueda. modo de transporte Tenga un cuidado especial cuando opere la máquina Mueva el mando de la TDF a la posición de en pendientes.
  • Página 53: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Apriete las tuercas de las ruedas. 8 horas •...
  • Página 54: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a Para la semana de: comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y del...
  • Página 55: Anotación Para Áreas Problemáticas

    Importante: Consulte en el Manual del operador del motor y en el Manual del operador de la unidad de corte los procedimientos adicionales de mantenimiento. Nota: Para obtener un esquema eléctrico o un esquema hidráulico para su máquina, visite www.toro.com.
  • Página 56: Tabla De Intervalos De Servicio

    Tabla de intervalos de servicio decal130-1651 Figura 65 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Procedimientos previos al mantenimiento Retirada del capó...
  • Página 57: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado.
  • Página 58 • • Articulaciones esféricas del cilindro de dirección Casquillos de los cilindros de elevación (2 por (Figura unidad de corte) (Figura • Casquillos de pivote de los brazos de elevación (1 por unidad de corte) (Figura • Bastidor de tiro de la unidad de corte (2 por unidad de corte) (Figura •...
  • Página 59: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbielo si está dañado. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas g011503 sueltas.
  • Página 60: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Importante: No intente nunca limpiar el Su Distribuidor Autorizado de Toro dispone de aceite filtro de seguridad (Figura 75). Sustituya el para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 filtro de seguridad por uno nuevo después o 10W-30. Consulte los números de pieza en el de cada tres revisiones del filtro primario.
  • Página 61: Capacidad De Aceite Del Cárter

    g009713 Figura 77 g020435 1. Tapón de vaciado Figura 76 1. Varilla 2. Tapón de llenado de aceite Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. Si el nivel de aceite está por debajo del intervalo Retire el filtro de aceite (Figura 78).
  • Página 62: Mantenimiento Del Catalizador De Oxidación Diésel (Doc) Y Del Filtro De Hollín

    Mantenimiento del Consulte a su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el catalizador de oxidación mantenimiento o las piezas de sustitución del catalizador de oxidación diésel o el filtro diésel (DOC) y del filtro de de hollín. hollín Póngase en contacto con su Distribuidor...
  • Página 63: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Mantenimiento del separador de agua sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice PELIGRO o diariamente—Drene el agua y otros contaminantes del separador Bajo ciertas condiciones el combustible de agua. diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
  • Página 64: Limpieza De La Rejilla De La Entrada De Combustible

    Mantenimiento del sistema eléctrico Carga y conexión de la batería ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y g021291 Figura 82 compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de 1.
  • Página 65 Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47), de vaselina o de grasa ADVERTENCIA ligera a ambas conexiones de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 66: Mantenimiento De La Batería

    Enjuague la caja con agua limpia. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 67: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas ADVERTENCIA g016642 Si no se mantiene el par de apriete correcto de Figura 87 las tuercas de las ruedas, podría producirse 1.
  • Página 68: Cambio Del Aceite De La Transmisión Planetaria

    g019500 g008862 Figura 88 Figura 89 1. Tapón de verificación/drenaje (2) 1. Tapón de verificación/drenaje Retire el tapón de la posición de las 3 (Figura Coloque un recipiente debajo del cubo 88). planetario, retire el tapón y deje que se drene el aceite.
  • Página 69: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Eje Trasero

    Repita este procedimiento en el otro conjunto de engranaje planetario/freno. Comprobación del nivel de aceite del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas El eje trasero se llena en fábrica con lubricante para g009717 engranajes SAE 85W-140. Compruebe el nivel de Figura 92 aceite antes de arrancar el motor por primera vez y luego cada 400 horas.
  • Página 70: Ajuste Del Punto Muerto De La Transmisión De Tracción

    g009987 Figura 94 1. Contratuercas de la varilla 2. Tubo de control de la de la bomba bomba g011488 Cuando las ruedas dejen de girar, apriete las Figura 93 contratuercas para afianzar el ajuste. 1. Caja de engranajes 2. Tapón de Pare el motor y quite el freno derecho.
  • Página 71: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Para ajustar la convergencia, retire la chaveta y la tuerca de cualquiera de las rótulas de la sistema de refrigeración biela (Figura 96). Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Limpie cualquier suciedad de la zona del motor, del radiador y del enfriador de aceite cada día.
  • Página 72: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 13 mm de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
  • Página 73: Mantenimiento De Las Correas

    Una tensión correcta permitirá una desviación autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. de 10 mm al aplicar una fuerza de 45 N a la El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o correa, en el punto intermedio entre las poleas.
  • Página 74: Comprobación De Los Tubos Y Las Mangueras Hidráulicos

    y 75-1310 para la parte delantera (carga) de la máquina. Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto.
  • Página 75: Mantenimiento De La Unidad De Corte

    Mantenimiento de la ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión unidad de corte pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Asegúrese de que todas las mangueras y Autoafilado de las unidades líneas de fluido hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los de corte acoplamientos y conexiones hidráulicos...
  • Página 76 Nota: El Manual de Afilado de Cortacéspedes seleccionados. de Molinete y Giratorios de Toro, Impreso Nº 80-300SL, contiene instrucciones y Aplique pasta de autoafilado con una brocha de procedimientos adicionales relacionados con el mango largo.
  • Página 77: Almacenamiento

    Almacenamiento Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de Preparación del motor la batería para evitar la corrosión. Cargue la batería lentamente durante Vacíe el aceite de motor del cárter y coloque el...
  • Página 78 Notas:...
  • Página 79 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 80 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

03780

Tabla de contenido