Descargar Imprimir esta página
Toro Greensmaster 7000-D Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Greensmaster 7000-D:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción a 4 ruedas
Greensmaster
Nº de modelo 03781—Nº de serie 315000001 y superiores
Form No. 3386-656 Rev A
®
7000-D
*3386-656* A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 7000-D

  • Página 1 Form No. 3386-656 Rev A Unidad de tracción a 4 ruedas Greensmaster ® 7000-D Nº de modelo 03781—Nº de serie 315000001 y superiores *3386-656* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio causantes de cáncer, defectos congénitos o Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y trastornos del sistema reproductor. tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Seguridad ..............4 Mantenimiento del sistema de combustible ....46 Prácticas de operación segura ........4 Depósito de combustible.........46 Seguridad para cortacéspedes Toro con Tubos de combustible y conexiones ......46 conductor ............6 Mantenimiento del separador de agua .......46 Nivel de potencia sonora .......... 7 Filtro del tubo de aspiración de combustible ....46...
  • Página 4 Seguridad ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable Esta máquina cumple o supera la norma EN ISO 5395:2013 de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por (con las pegatinas adecuadas colocadas) y las especificaciones otras personas o bienes.
  • Página 5 • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del – desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios; depósito de combustible o el orificio del recipiente en – ponga punto muerto y ponga el freno de todo momento hasta que termine de repostar. No utilice estacionamiento;...
  • Página 6 La siguiente lista contiene información específica para hidráulicos bien apretados. Substituya cualquier pegatina productos Toro u otra información sobre seguridad que usted o pieza desgastada o deteriorada. debe saber y que no está incluida en la norma CEN, ISO o ANSI.
  • Página 7 Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto de que se pare, porque estas zonas podrían estar lo autorizados por Toro. La garantía puede quedar anulada suficientemente calientes como para causar quemaduras. si se utilizan accesorios no autorizados.
  • Página 8 Nivel de vibración Cuerpo entero Nivel medido de vibración = 0,2 m/s Mano – brazo Valor de incertidumbre (K) = 0,1 m/s Nivel medido de vibración en la mano derecha = 0,3 m/s Los valores medidos se determinaron mediante los Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 0,3 m/s procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013.
  • Página 9 106-6755 3. Advertencia – no toque la 1. Refrigerante del motor bajo presión. superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el Manual del operador. Manual del operador. 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. 121–5644 1.
  • Página 10 121–3884 1. Motor—parar 3. Motor—arrancar 2. Motor—precalentamiento 125–4605 112-5019 1. Asiento motorizado, 10A 6. Suministro de potencia, Foco de trabajo, 10A 7. Controlador, 2A 3. Motor, 10A 8. Suministro de potencia, 7,5A 4. Encendedor de cigarrillos, 9. Controlador, 2A 93-6681 5.
  • Página 11 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 12 120-1683 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta 4. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. ponga el freno de estacionamiento, baje las unidades de corte, pare el motor y retire la llave de contacto antes de abandonar la máquina.
  • Página 13 120-1686 Colocar sobre la pieza Nº 120–1683 para CE* * Esta pegatina de seguridad incluye la advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre Seguridad para Cortacéspedes EN ISO 5395:2013. Esta Norma estipula y requiere los ángulos de pendiente máximos indicados por prudencia para la operación de esta máquina. 1.
  • Página 14 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste los rodillos de apoyo. Utilizada únicamente en máquinas que Pegatina de advertencia requieren cumplimiento de la norma CE. Seguro de cierre del capó...
  • Página 15 Ajuste de los rodillos de apoyo Sustitución de la pegatina de advertencia de Cumplimiento No se necesitan piezas Procedimiento Piezas necesarias en este paso: Dependiendo de la anchura de las unidades de corte que se Pegatina de advertencia vayan a instalar en la unidad de tracción, ajuste los rodillos de apoyo como se indica a continuación: Procedimiento •...
  • Página 16 G012629 Figura 6 1. Cierre de seguridad para 2. Conjunto de perno y tuerca Figura 4 4. Alinee las arandelas con los taladros en el interior del 1. Cierre del capó capó. 5. Remache el seguro de cierre, el cerradero y las arandelas al capó...
  • Página 17 G012631 Figura 8 1. Perno 3. Brazo del seguro de cierre del capó 2. Tuerca Figura 9 1. Contrapeso Instalación de las unidades de 5. Todas las unidades de corte se suministran con el corte muelle de compensación del césped montado en el lado derecho de la unidad de corte.
  • Página 18 Figura 12 Figura 11 1. Pestaña opuesta del 2. Soporte de la varilla bastidor de tiro D. Monte el soporte de la varilla en las pestañas de la unidad de corte con los pernos de cuello cuadrado y las tuercas (Figura 11). Asimismo, en la unidad de corte, monte la guía de los manguitos de la izquierda en la parte delantera de las pestañas de la unidad de corte al reinstalar el soporte de la...
  • Página 19 9. En el caso de las unidades de corte delanteras, deslice una unidad de corte debajo del brazo de elevación mientras coloca el eje del bastidor de tiro en la horquilla de pivote del brazo de elevación (Figura 16). Asegúrese de que la arandela de empuje está...
  • Página 20 13. Sujete la cadena del brazo de elevación al soporte de la cadena con el pasador de seguridad (Figura 19). Utilice el número de eslabones indicado en el Manual del operador de la unidad de corte. Ajuste del muelle de compensación del césped No se necesitan piezas Procedimiento...
  • Página 21 Uso del soporte de la unidad de corte Piezas necesarias en este paso: Soporte de la unidad de corte Procedimiento Cuando sea necesario inclinar la unidad de corte para tener acceso a la contracuchilla/el molinete, apoye en el soporte la parte trasera de la unidad de corte para asegurarse de que las tuercas de los tornillos de ajuste de la barra de asiento no Figura 23...
  • Página 22 Comprobación de los niveles de aceite No se necesitan piezas Procedimiento 1. Compruebe el nivel de lubricante del eje trasero antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Verificación del lubricante del eje trasero, en la sección Mantenimiento del sistema de transmisión. Figura 24 2.
  • Página 23 El producto Pedal de inclinación del volante Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal (Figura 25) y Controles tire de la columna de dirección hacia usted a la posición más cómoda; luego suelte el pedal. Pedales de freno Limitador de velocidad de siega Dos pedales de freno (Figura 25) accionan frenos de rueda Cuando el limitador de velocidad de siega (Figura 26) se...
  • Página 24 InfoCenter La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 27). Interruptor de la TDF El interruptor de la TDF (Figura 27) tiene dos posiciones: Hacia fuera (arranque) y hacia dentro (parada).
  • Página 25 Ajuste del asiento Uso de la pantalla LCD del InfoCenter La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre Palanca de ajuste hacia adelante y hacia atrás la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura Tire de la palanca hacia fuera para ajustar el asiento hacia 31).
  • Página 26 Descripción de los iconos del InfoCenter Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) MANTENIMIENTO Indica que es necesario realizar el mantenimiento programado PREVISTO Interruptor de encendido Icono de información Indica que las unidades de corte se Contador de horas están bajando Indica que las unidades de corte se Rápido están elevando...
  • Página 27 Manual de mantenimiento relacionadas con la activación o su Distribuidor Autorizado del circuito de la TDF. Toro si desea más información sobre el menú Fallos y la Motor – marcha Muestra las entradas, información que contiene. condiciones y salidas...
  • Página 28 • En el menú principal, vaya al menú Ajustes y pulse el Ralentí automático Controla la cantidad de tiempo transcurrido antes de poner el botón derecho. motor en ralentí bajo cuando • En el menú Ajustes, navegue hacia abajo al menú la máquina está...
  • Página 29 Accesorios/aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los...
  • Página 30 Figura 33 Nota: Su distribuidor dispone de aceite para motores 1. Varilla Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo de piezas. 4. Si el nivel de aceite está por debajo del intervalo seguro, Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del retire el tapón de llenado (Figura 34) y añada aceite...
  • Página 31 Figura 34 1. Tapón de llenado de aceite Nota: Cuando cambie a un aceite diferente, drene todo el aceite antiguo del cárter antes de añadir aceite Figura 35 nuevo. 1. Depósito de expansión 5. Coloque el tapón de llenado y la varilla. 6.
  • Página 32 El uso de combustible tipo verano con temperaturas por PELIGRO encima de los -7 ºC contribuirá a que la vida útil de la bomba En ciertas condiciones, el combustible es para el combustible sea mayor y a incrementar la potencia en extremadamente inflamable y altamente explosivo.
  • Página 33 Aceite hidráulico Toro Premium All Season (Disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Aceites alternativos: Si no está disponible el aceite Toro,...
  • Página 34 • El motor se ha parado debido a falta de combustible. • Después de que se haya realizado cualquier operación de mantenimiento en los componentes del sistema de combustible. 1. Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese de que el pedal esté...
  • Página 35 Comprobación de los condiciones del césped y para mantener una altura de corte uniforme en condiciones difíciles o en zonas con una gran interruptores de seguridad acumulación de fieltro. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o Hay cuatro ajustes posibles para cada muelle de contrapeso. diariamente Cada incremento aumenta o reduce el contrapeso sobre la unidad de corte en 2,3 kg.
  • Página 36 Figura 40 1. Válvula de desvío 3. Gire la válvula de desvío 90° (1/4 de vuelta) hacia atrás antes de arrancar el motor. No utilice una fuerza de Figura 39 más de 7-11 N-m. para cerrar la válvula. 1. Interruptor Puntos de apoyo 3.
  • Página 37 Otra característica a tener en cuenta es la operación de los hacia adelante y cortar la hierba, pise el pedal de tracción pedales conectados a los frenos. Los frenos se pueden utilizar hacia adelante. para ayudar a girar la máquina. No obstante, utilícelos con cuidado, sobre todo en hierba blanda o húmeda, porque se Transporte puede desgarrar el césped accidentalmente.
  • Página 38 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Apriete las tuercas de las ruedas. 8 horas Después de las primeras •...
  • Página 39 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Drene y limpie el depósito de combustible. • Compruebe la presión de los neumáticos. • Compruebe todos los cierres. Antes del almacenamiento • Aplique grasa o aceite a todos los engrasadores y de pivote. •...
  • Página 40 Elemento a Para la semana de: comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el nivel del aceite del sistema hidráulico Compruebe que los manguitos hidráulicos no están dañados Compruebe que no hay fugas de fluidos Compruebe la presión de los neumáticos Compruebe la operación de los...
  • Página 41 Tabla de intervalos de servicio Figura 41 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Procedimientos previos al mantenimiento Cómo retirar el capó...
  • Página 42 Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado.
  • Página 43 • • Articulaciones esféricas del cilindro de dirección (2) Casquillos de pivote de los brazos de elevación (1 por (Figura 45) unidad de corte) (Figura 47) • Bastidor de tiro de la unidad de corte (2 por unidad de corte) (Figura 47) •...
  • Página 44 Mantenimiento del motor 2. Retire la cubierta de la carcasa del limpiador de aire. Antes de retirar el filtro, utilice aire a baja presión (2,76 bar, limpio y seco) para ayudar a retirar cualquier Mantenimiento del limpiador gran acumulación de residuos aprisionada entre el exterior del filtro primario y el cartucho.
  • Página 45 5. Instale la cubierta orientando la válvula de salida 3. Añada aceite al cárter; consulte Comprobación del de goma hacia abajo – entre las 5:00 y las 7:00 aceite de motor, en la sección Uso. aproximadamente visto desde el extremo. 6.
  • Página 46 Mantenimiento del Mantenimiento del separador de agua sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Drene el agua y PELIGRO otros contaminantes del filtro de Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y combustible/separador de agua. los vapores del combustible son extremadamente Cada 400 horas—Cambie el cartucho del filtro de inflamables y explosivos.
  • Página 47 Mantenimiento del PELIGRO sistema eléctrico El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. Carga y conexión de la batería • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes ADVERTENCIA de goma para proteger sus manos.
  • Página 48 Enjuague con agua clara. Aplique una de la batería contienen plomo y compuestos capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la de plomo, productos químicos reconocidos...
  • Página 49 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas ADVERTENCIA Si no se mantiene el par de apriete correcto de las tuercas de las ruedas, podría producirse un fallo o g026705 la pérdida de una rueda, lo que podría provocar...
  • Página 50 3. Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de la posición de las 12 y añada aceite hasta que empiece a salir del orificio en la posición de las 3. 4. Vuelva a colocar ambos tapones. 5. Repita los pasos 1–3 en el otro conjunto de engranajes planetarios.
  • Página 51 2. Retire un tapón de verificación de un extremo del eje 85W-140, o hasta que el lubricante llegue al borde (Figura 65) y asegúrese de que el lubricante llega al inferior del orificio. borde inferior del orificio. Si el nivel es bajo, retire 7.
  • Página 52 Mantenimiento del La distancia delantera debe ser de 3 mm menos que la trasera (Figura 68). sistema de refrigeración Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Limpie cualquier suciedad de la zona del motor, del radiador y del enfriador de aceite cada día.
  • Página 53 Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 13 mm de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
  • Página 54 800 horas de operación, en condiciones normales. Utilice filtros de recambio Toro Pieza Nº 94-2621 para la parte trasera (unidad de corte) de la máquina y 75-1310 para la parte delantera (carga) de la máquina.
  • Página 55 Comprobación de los tubos y 2. Limpie la zona de montaje del filtro. Coloque un recipiente debajo del filtro y retire el filtro (Figura 74 y las mangueras hidráulicos Figura 75). 3. Lubrique la junta del filtro nuevo y llene el filtro de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o aceite hidráulico.
  • Página 56 Nota: El Manual de Afilado de Cortacéspedes de Molinete y Giratorios Toro, Impreso Nº 80-300SL, 6. Con el limitador de la velocidad de siega en la posición contiene instrucciones y procedimientos adicionales de Siega, mueva el interruptor de la toma de fuerza relacionados con el autoafilado.
  • Página 57 C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 58 Notas:...
  • Página 59 Notas:...
  • Página 60 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

03781