Pie de imprenta Pie de imprenta Fabricante: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Servicio al cliente / JK-International GmbH, Division JK- Servicio técnico (pedido de Global Service piezas de recambio para Köhlershohner Straße...
Índice Índice Indicaciones de seguridad y advertencias ......... 5 Indicaciones generales ..............5 1.1.1 Definiciones..................5 1.1.2 Significado de los símbolos ............. 6 Uso conforme a lo previsto ............. 6 Uso incorrecto previsible ..............7 Indicaciones de seguridad específicas para el equipo ....7 1.4.1 Usos no permitidos .................
Índice Manejo ..................27 Seguridad ..................27 Sinopsis de manejo ............... 28 3.2.1 Navegación ................... 29 Funciones ..................29 Inicio ....................29 Conectar el reproductor de MP3 ........... 30 Limpieza y mantenimiento............31 Indicaciones de seguridad para la limpieza y el mantenimiento ..........31 Fallos .....................
Indicaciones de seguridad y advertencias Indicaciones de seguridad y advertencias Con el fin de garantizar un uso seguro del equipo, es necesario leer con atención y respetar las siguientes indicaciones de seguridad y advertencias. Las indicaciones de seguridad aquí contenidas se repetirán, si es necesario, en los capítulos correspondientes.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.1.2 Significado de los símbolos En las presentes instrucciones de manejo, se utilizan los siguientes tipos de indicaciones de seguridad: ¡PELIGRO! Forma y fuente de peligro Esta indicación de seguridad significa que existe peligro inminente para la integridad física y la vida. ¡PELIGRO! Forma y fuente de peligro Esta indicación de seguridad advierte de un peligro para la...
Indicaciones de seguridad y advertencias El cumplimiento de las instrucciones, las condiciones de servicio y de mante- nimiento prescritas por el fabricante también forma parte de la utilización conforme a lo prescrito. El equipo sólo puede ser manejado, mantenido y reparado por personal especializado y calificado, que esté...
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.4.3 Descripción de los tipos de piel AVISO: La prolongación de los tiempos de aplicación indicados no puede causar una sobrecarga de la piel debida a la luz irra- diada. Recomendamos, no obstante, que tras un tratamiento de 15-20 minutos se tome una descanso de 48 horas.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.4.4 Tiempos de aplicación AGEsmart: Recomendaciones de aplicación y tratamiento Aplicaciones PROTECT VITALIZE RENEW por semana Light Intensivo Light Intensivo Light Intensivo 15-20 min. 15-20 min. 15-20 min. 15-20 min. 15-20 min. 15-20 min. [Número] [Número] [Número] [Número]...
Indicaciones de seguridad y advertencias Indicaciones generales de seguridad y advertencias 1.5.1 Obligaciones del operador Como operador, usted es responsable de proporcionar precisas y claras instrucciones de manejo, limpieza y mantenimiento, así como de garantizar el funcionamiento debido y conforme a lo previsto del equipo y su manejo apro- piado, mediante la formación e instrucción del personal.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.5.4 Transporte, montaje e instalación La entrega del equipo será efectuada por una empresa especializada y su montaje e instalación, por el servicio técnico al cliente del fabricante, o bien por un servicio técnico autorizado. Como operador, es usted responsable del cumplimiento de los requisitos aerotécnicos y eléctricos a cargo del comprador, en el lugar de instalación (ver página 11).
Indicaciones de seguridad y advertencias En el manual de planificación, encontrará los datos sobre la planificación del aire de entrada y salida (www.ergoline.de, disponible en inglés y alemán). Si lo desea, puede solicitar estos datos a su representante comercial o al servi- cio al cliente (ver página 2).
Página 16
Indicaciones de seguridad y advertencias No se debe hacer funcionar el equipo en exteriores. Debe constar una conexión adecuada para la alimentación de corriente, véase datos técnicos, página 46. A altitudes superiores a 2000 msnm, es preciso realizar una modificación para garantizar un funcionamiento sin fallos.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.5.5 Puesta en servicio ¡PELIGRO! ¡Cable de conexión a la red dañado! Peligro de electrocución para las personas y peligro de incendio. – El cable de conexión a la red debe ser sustituido inme- diatamente. La primera puesta en funcionamiento será...
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.5.7 Puesta fuera de servicio Para poner el equipo transitoria o definitivamente fuera de servicio, es nece- sario efectuar su desconexión eléctrica. En el caso de la puesta fuera de servicio definitiva, han de observarse las disposiciones legales sobre la eliminación de desechos.
Indicaciones de seguridad y advertencias Los componentes y equipos correspondientes están marcados con el símbolo contiguo. Si lo desea, el grupo empresarial JK se hará cargo de la debida eliminación del equipo. Este servicio es gratuito. Su agencia concesionaria o distribuidor están a su disposición para asesorarle.
Indicaciones de seguridad y advertencias AVISO: Las tarjetas SD grabadas que se suministran como acceso- rio junto con un sistema de audio JK también están sujetas a obligación de pago para su uso comercial. 1.5.13 Modificaciones técnicas El equipo ha sido construido según el estado actual de la técnica y de acuer- do con las reglas técnicas de seguridad reconocidas.
Indicaciones de seguridad y advertencias Rótulos y pegatinas en el equipo En el equipo se encuentran colocados algunos rótulos, que señalan áreas de peligro. Abajo se representan algunos rótulos a modo de ejemplo. Cuide que los rótulos indicadores siempre permanezcan reconocibles y legibles. Los rótulos indicadores y pegatinas faltantes deben reponerse.
Página 22
Indicaciones de seguridad y advertencias 2: Pegatina de indicación de advertencia UE (1008607-..) 3: Pegatina de exportación EE.UU./Canadá (84829-..) La pegatina se encuentra detrás de la pantalla frontal. 12/2014 1508794-00 Instrucciones de manejo – 19/54...
Página 23
Indicaciones de seguridad y advertencias 4: Pegatina de indicación de mantenimiento (800701-..) 5: Pegatina de conexión a la red para equipos de 230/400 V (1504659-..) La pegatina se verá, cuando se retire la pantalla frontal y se abra la cubierta del control.
Indicaciones de seguridad y advertencias Garantía La empresa JK-International GmbH asume la responsabilidad frente a los clientes que adquieren de un concesionario de JK-International GmbH un equipo para el uso privado o comercial, conforme a las regulaciones a deta- lladas a continuación para defectos del equipo. Se excluyen de la garantía las piezas de desgaste tales como las lámparas y los dispositivos de arranque, así...
Descripción Descripción Conjunto de suministro Equipo de colágeno Lámparas de colágeno Kit de servicio: compuesto de una llave Allen y ventosa para el cristal de la parte superior y cristal de vidrio acrílico. Línea de conexión Documentación técnica (carpeta con instrucciones de manejo, folletos ...
Descripción Descripción del equipo 1. Lámparas de colágeno, parte inferior 2. Elemento de mando 3. Cristal acrílico de reposo, parte inferior 4. Toberas de aire ajustables de la refrigeración de rostro 5. Toberas de aire de la refrigeración de cuerpo 6.
Descripción Accesorios (opcional) 1. Sistema de sonido (Stereo-Sound-System PLUS o Stereo-Sound- System) 2. Conexión para auriculares (sólo en el Stereo-Sound-System PLUS) 3. Conexión para MP3 (sólo en el Stereo-Sound-System PLUS) Descripción del funcionamiento Con la utilización de luz roja (fotobioestimulación), se estimula la formación de colágeno, elastina y ácido hialurónico.
Página 28
Descripción Aplicando los productos de cuidado de la piel ACTIVATE antes de la aplica- ción y CULTIVATE después de la aplicación se puede mejorar los resultados aun más. 12/2014 1508794-00 Instrucciones de manejo – 25/54...
Descripción Descripción de los tratamientos Aplicación AGEsmart RENEW Aplicación AGEsmart VITALIZE Aplicación AGEsmart PROTECT Para usuarios de edad madura, a Para usuarios de mediana edad Ideal para usuarios jóvenes a par- fin de atenuar las arrugas y com- que quieren dar frescura a la piel y tir de los 18 años, para refinar la batir activamente el envejecimien- neutralizar los primeros signos de...
Manejo Manejo Seguridad AVISO: La prolongación de los tiempos de aplicación indicados no puede causar una sobrecarga de la piel debida a la luz irra- diada. Recomendamos, no obstante, que tras un tratamiento de 15-20 minutos se tome una descanso de 48 horas. AVISO: El tiempo de aplicación sólo vale para el equipamiento de lámparas indicado en las instrucciones de uso.
Manejo Sinopsis de manejo 1. Tecla START/STOP 2. Display – Funciones … 3. Pictograma Music (únicamente activo si se cuenta con Stereo Sound o Stereo Sound PLUS) 4. Pictograma de refrigeración de cuerpo/refrigeración de rostro 5. Pictograma bronceador de rostro (inactivo) 6.
Manejo 3.2.1 Navegación El manejo del aparato se realiza mediante el anillo de navegación. Encender las lámparas: Pulsar ligeramente la tecla una vez. Apagar las lámparas/Interrumpir la aplicación: Mantener la tecla pulsada. Seleccionar la función del equipo (saltar al pictograma) P.
Manejo Conectar el reproductor de MP3 ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones auditivas! El uso de audífonos o auriculares a un nivel de volumen alto puede causar daños permanentes en el oído. – No ajustar el volumen demasiado alto. Los usuarios tendrán la posibilidad de conectar su reproductor de MP3 o teléfono inteligente de uso personal al equipo de bronceado siempre que el equipo esté...
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Indicaciones de seguridad para la limpieza y el mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Tensión eléctrica en todo el equipo! Peligro para las personas por electrocución y peligro de quemarse. – Desconecte todas las líneas bajo tensión eléctrica, al inicio de los trabajos.
Limpieza y mantenimiento Fallos Los códigos de fallo se indican en el display, para facilitar la localización de la causa del fallo: Cuando se presente un fallo, el código de fallo será indicado destellando en el display. Si se producen varios fallos, se muestran los mensajes de fallo alternati- ...
Limpieza y mantenimiento 4.3.1 Limpieza de las superficies Superficies de cristal acrílico ¡ATENCIÓN! ¡No frotar en seco! ¡Peligro de causar arañazos! En caso de inobservancia, se excluye toda reclamación de garantía. – Para limpiar de forma rápida e higiénicamente perfecta las superficies de cristal acrílico, use limpiadores espe- cialmente desarrollados.
Limpieza y mantenimiento Esquema de limpieza Componente Intervalo Actividad Véase página Limpiar y desinfectar Elemento demando Limpiar y desinfectar Cristal de reposo Limpiar y desinfectar Toberas de Limpiar y aireajustables desinfectar Gafas protectoras Limpiar y desinfectar Cable de MP3 Limpiar y desinfectar Toberas de aire Limpiar...
Limpieza y mantenimiento AVISO: La limpieza tras cada aplicación debe confirmarse pulsando la tecla START/STOP (una vez transcurrido el tiempo de desconexión del ventilador de equipo). Mantenimiento El mantenimiento y la conservación son decisivos para que el equipo cumpla satisfactoriamente las exigencias en él depositadas. Para ello, es absoluta- mente necesario el cumplimiento de los intervalos de mantenimiento prescri- tos y la ejecución esmerada de los trabajos de mantenimiento y conserva- ción.
Limpieza y mantenimiento Esquema de mantenimiento ¡ATENCIÓN! ¡Use únicamente piezas de recambio originales del mis- mo modelo! ¡En caso de usar otras piezas, el equipo deja de cumplir con la declaración de conformidad y no podrá ser puesto en funcionamiento! El uso comprobado de piezas de recambio no originales exime de toda responsabilidad por los daños generados por las mismas.
Limpieza y mantenimiento Desmontaje para las tareas de mante- nimiento y limpieza De ser necesario, se puede desmontar el cristal de reposo, el cristal de la parte superior o la pantalla frontal. 4.7.1 Kit de servicio 1. Llaves Allen 2. Ventosa para cristales filtrantes, cristal de vidrio acrílico y cristal de la parte superior 3.
Limpieza y mantenimiento – Al abrir el cristal de la parte superior, usar el acolchado como protección contra arañazos. 4.7.2 Desmontar el cristal de reposo – Sacar los tornillos y retirar las arandelas. – Deslizar con una mano el cristal de reposo hacia atrás y sacarlo de la guía delantera, usando la ventosa.
Limpieza y mantenimiento 4.7.3 Desmontar el cristal de la parte superior – Soltar los tornillos. Desenroscar primero los tornillos exteriores y en últi- mo lugar, el tornillo del centro. – Deslizar con una mano el cristal de la parte superior hacia atrás y sacarlo de la guía delantera, usando la ventosa.
Limpieza y mantenimiento 4.7.4 Retirar la pantalla frontal – Desmontar el cristal de reposo: véase página 38. – De ser necesario, aflojar los tornillos desde dentro. – Soltar cuidadosamente el borde superior de la pantalla frontal, del carril de fijación (tirando hacia arriba). –...
Limpieza y mantenimiento Indicaciones para la sustitución de lámparas El efecto de las lámparas disminuye con el transcurso del tiempo. Los inter- valos de cambio indicados en el esquema de mantenimiento, por tanto, de- ben respetarse estrictamente. 4.8.1 Lámparas de colágeno ¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras por lámparas y superficies calientes!
Limpieza y mantenimiento – Deslizar las clavijas en el portalámparas, perpendicularmente y desde arriba. – Girar la lámpara 90°. La inscripción debe quedar dirigida hacia afuera (es decir, hacia el usuario). 4.8.2 Dispositivos de arranque Reemplazar de inmediato los dispositivos de arranque defectuosos. ...
Limpieza y mantenimiento Limpiar o sustituir las lámparas en la parte inferior – Desmontar el cristal de reposo: véase página 38. – Retirar los cubrelámparas en la cabecera y el pie. Sustitución de lámparas: véase página 41. Sustitución del dispositivo de arranque: véase página 42. El montaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso.
Limpieza y mantenimiento – Retirar el cubrelámparas. Cambio de lámparas: véase página 41. Sustitución del dispositivo de arranque: véase página 42. El montaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso. Durante el montaje, téngase en cuenta: – Al colocar los cubrelámparas, prestar atención a que las lengüetas tomen contacto con los imanes.
Página 48
Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños en el equipo por humedad! Al volver a montarlos, los filtros limpios deben estar secos. – Volver a colocar los filtros limpios y secos. Los dos filtros exteriores en- cajan haciendo un ruido. – Volver a poner la pantalla frontal.
Datos técnicos Datos técnicos Potencia, valores de conexión y nivel de ruido BEAUTY ANGEL C 28 Absorción de potencia nominal sin acondicionador de aire: 3300 W Frecuencia nominal: 50 Hz Tensión nominal: 230-240 V 1N~ Protección por fusibles nominal: 1 x 16 A (de acción lenta) Línea de conexión: con conector Schuko (modelo F) Nivel de ruido a 1 m de distancia del equipo:...
Datos técnicos Dimensiones B = 1100 mm B1 = 710 mm H = 1100 mm H1 = 1470 mm L = 2150 mm (sin sistema de sonido) L = 2250 mm (con sistema de sonido) L1 = 2150 mm BK = 2400 mm TK = 2100 mm 12/2014 1508794-00...
Datos técnicos Cantidad/tipo de lámparas ¡ATENCIÓN! La declaración de conformidad sólo vale para las lámparas indicadas. El uso de otras lámparas anulará el permiso de utilización. 5.3.1 BEAUTY ANGEL C 28 Cantidad/tipo de lámparas EN Número Denominación Longitud Potencia Excitación Nº...
Datos técnicos Piezas de recambio y accesorios Número Denominación Nº de pedido Cristal de reposo 1503186-.. Filtros 55567-.. Gafas protectoras 84592-.. Cable de MP3 1001855-.. Llave Allen 83828-.. 12/2014 1508794-00 Instrucciones de manejo – 49/54...
Anexo Anexo Controles temporizadores JK En los equipo de la serie BEAUTY ANGEL C 28, es posible implementar los siguientes dispositivos de pago con monedas/sistemas de control temporiza- dor. MCS III plus N° de pedido: 500000456 04144 / 0 Studiopilot N°...
Índex Índex Accesorios ......23, 48 Datos técnicos ......45 Adolescentes ....... 6, 26 Definiciones ....... 5 Aerotecnia ........ 11 Derechos de ejecución .... 15 Ajustes al iniciar ....... 28 Descripción ......22 Almacenamiento ...... 14 Descripción del equipo ..... 22 Altura de funcionamiento ..
Página 55
Índex Indicaciones de seguridad Piezas de recambio ....35 Indicaciones de seguridad Números de pedido .... 48 específicas para el equipo ..7 Potencia ........45 Indicaciones Protección anticopia ....15 generales de seguridad ..10 Protección ocular ..... 26 Inicio del bronceado ....
Página 56
Índex Uso conforme a lo previsto ..6 Uso incorrecto previsible .... 7 Usos no permitidos ....7 Valores de conexión ....45 Vidrio acrílico (conservación) ......32 12/2014 1508794-00 Instrucciones de manejo – 53/54...
Página 58
B E A U T Y A N G E L C 2 8 J K- S A L E S G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.beauty-angel.eu E-Mail: info@ergoline.de...