Descargar Imprimir esta página
Sony ILCE-7M2 Manual De Utilización
Ocultar thumbs Ver también para ILCE-7M2:

Publicidad

Enlaces rápidos

Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Utilización
Antes de utilizar
Nombres de las partes
Comprobación de la cámara y los elementos suministrados [1]
Identificación de las partes (Lado frontal) [2]
Identificación de las partes (Lado trasero) [3]
Identificación de las partes (Lado superior/Vista lateral) [4]
Identificación de las partes (Vista inferior) [5]
Identificación de las partes Objetivo FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS (Suministrado con ILCE-
7M2K) [6]
Iconos e indicadores
Lista de iconos en el monitor [7]
Lista de cuadros del visor de rango de enfoque [8]
Utilización de la correa
Utilización de la correa de bandolera [9]
Colocación de la caperuza de ocular
Colocación de la caperuza de ocular [10]
Ajuste del visor
ILCE-7M2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony ILCE-7M2

  • Página 1 ILCE-7M2 Cámara Digital de Lentes Intercambiables Utilización Antes de utilizar Nombres de las partes Comprobación de la cámara y los elementos suministrados [1] Identificación de las partes (Lado frontal) [2] Identificación de las partes (Lado trasero) [3] Identificación de las partes (Lado superior/Vista lateral) [4] Identificación de las partes (Vista inferior) [5]...
  • Página 2 Ajuste del visor (ajuste de dioptrías) [11] Guía en la cámara Acerca de la [Guía en la cámara] [12] Preparación de la cámara Carga de la batería Carga de la batería mientras está insertada en la cámara [13] Carga mediante la conexión a un ordenador [14] Inserción de la batería en la cámara [15] Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/reproducir utilizando una batería.
  • Página 3 Utilización de la rueda de control [26] Utilización de los elementos de MENU [27] Utilización del botón Fn (Función) [28] Utilización de “Quick Navi” [29] Toma de imágenes Toma de imágenes fijas/películas Toma de imágenes fijas [30] Toma de películas [31] Selección de un modo de toma Lista de funciones del dial de modo [32] Auto.
  • Página 4 Las funciones de zoom disponibles con este producto [47] Ajuste de zoom [48] Acerca de la escala de zoom [49] Rotación anillo zoom [50] Utilización del flash Utilización del flash (se vende por separado) [51] Modo flash [52] Compensac. flash [53] Bloqueo FEL [54] Selección de un modo de visualización en pantalla Cambia la visualización en pantalla (Toma) [55]...
  • Página 5 Tiempo aum. enfoq. [71] Nivel de resalte [72] Color de resalte [73] Pre-AF (imagen fija) [74] AF Eye-Start (imagen fija) [75] Control AF/MF [76] Iluminador AF (imagen fija) [77] Micro ajuste AF [78] Mostr. área AF cont. [79] Ajustes de enfoque [80] AF c/obturador (imagen fija) [81] AF activado [82] AF en los ojos [83]...
  • Página 6 Autodispar [99] Autodisp.(Cont.) [100] Variación exposición [101] Var. exp. sencilla [102] Var.exp.Bal.Bla. [103] Variación exp. DRO [104] Orden var.exp. [105] Selección de la sensibilidad ISO ISO [106] RR varios fotogramas [107] Corrección del brillo o el contraste Opt.gama diná. (DRO) [108] HDR automát.
  • Página 7 Grabación de sonido [120] Visual. nivel aud. [121] Nivel grabac. audio [122] Tiempo Salid. Audio [123] Reducc. ruido viento [124] Auto obtur. lento (película) [125] Botón MOVIE [126] Perfil de imagen [127] Personalización de las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo Memoria [128] Ajustes menú...
  • Página 8 SteadyShot [148] Ajustes SteadyShot [149] RR Exp.Larga (imagen fija) [150] RR ISO Alta (imagen fija) [151] Rango color (imagen fija) [152] Línea de cuadrícula [153] Rev.automática [154] Visualiz. en directo [155] FINDER/MONITOR [156] Liberar sin objetivo [157] e-Prim. cortin. obtur. [158] Auto.
  • Página 9 Reproducción de películas Reproducción de películas [174] Visionado de imágenes panorámicas Reproducción de imágenes panorámicas [175] Impresión Especific. Impresión [176] Utilización de las funciones de visionado Modo visualización [177] Rotación visualizac. [178] Diapositivas [179] Rotar [180] Proteger [181] Repr. imagen fija 4K [182] Visionado de imágenes en un televisor Visionado de imágenes en un televisor HD [183] Visionado de imágenes en un televisor compatible con “BRAVIA”...
  • Página 10 Menú mosaico [191] Guía dial de modo [192] Confirm.Borrar [193] Calidad visual [194] Hora inic. ahor. ener. [195] Selector PAL/NTSC [196] Modo limpieza [197] Modo demostración [198] Ajustes TC/UB [199] Mando a distancia [200] Resolución HDMI [201] Salida 24p/60p (película) (Solamente para modelos compatibles con 1080 60i) [202] CTRL.POR HDMI [203] Mostrar infor.
  • Página 11 Conexión de este producto a un smartphone PlayMemories Mobile [221] Conexión de un smartphone Android a este producto [222] Conexión del producto a un iPhone o iPad [223] Invocación de una aplicación utilizando [Un solo toque (NFC)] [224] Control de este producto utilizando un smartphone Mando a distanc.
  • Página 12 PlayMemories Camera Apps PlayMemories Camera Apps [238] Entorno de ordenador recomendado [239] Instalación de las aplicaciones Apertura de una cuenta de servicio [240] Descarga de aplicaciones [241] Descarga de aplicaciones directamente al producto utilizando la función Wi-Fi [242] Inicio de las aplicaciones Inicio de la aplicación descargada [243] Gestión de las aplicaciones Desinstalación de aplicaciones [244]...
  • Página 13 Acceso a la Ayuda de Remote Camera Control [256] Conexión de este producto a un ordenador Conexión del producto a un ordenador [257] Importación de imágenes al ordenador [258] Desconexión del producto del ordenador [259] Creación de un disco de película Tipo de disco [260] Selección del método de creación de disco [261] Creación de un disco con un dispositivo distinto de un ordenador [262]...
  • Página 14 Tiempo grabable para películas [272] Utilización de este producto en el extranjero Adaptador de clavija [273] Acerca de los sistemas de color de televisión [274] Otra información Adaptador de montura de objetivo [275] LA-EA1 Adaptador de montura de objetivo [276] LA-EA2 Adaptador de montura de objetivo [277] LA-EA3 Adaptador de montura de objetivo [278] LA-EA4 Adaptador de montura de objetivo [279]...
  • Página 15 Resulta imposible insertar la batería en el producto. [286] Resulta imposible encender el producto. [287] La alimentación se desconecta súbitamente. [288] La batería se descarga rápidamente. [289] El indicador de nivel de batería restante muestra un nivel incorrecto. [290] La luz de carga del producto parpadea cuando se está cargando la batería. [291] La batería insertada en la cámara no se está...
  • Página 16 El monitor se oscurece después de haber transcurrido un periodo de tiempo corto. [314] El dial frontal, dial trasero, o la rueda de control no funciona. [315] El sonido no se graba debidamente. [316] La cámara vibra mientras la alimentación está conectada. [317] Se produce vibración o sonidos cuando agita la cámara mientras la alimentación está...
  • Página 17 Ha formateado la tarjeta de memoria por error. [335] Impresión Resulta imposible imprimir imágenes. [336] El color de la imagen es extraño. [337] Las imágenes se imprimen con los dos bordes cortados. [338] Resulta imposible imprimir imágenes con la fecha. [339] Otros El objetivo está...
  • Página 18 [1] Utilización Antes de utilizar Nombres de las partes Comprobación de la cámara y los elementos suministrados Compruebe primero el nombre de modelo de su cámara. Los accesorios suministrados difieren en función del modelo. El número entre paréntesis indica el número de unidades. Suministrados con todos los modelos: Cámara (1) Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UD10/AC-UUD11 (1)
  • Página 19 Caperuza de ocular (1) (Colocada en la cámara) Manual de instrucciones (1) Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1) ILCE-7M2K FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS lente de zoom (1) Tapa delantera del objetivo (1) Tapa trasera del objetivo (1) Parasol del objetivo (1) [2] Utilización Antes de utilizar Nombres de las partes...
  • Página 20 6. Micrófono incorporado* 7. Iluminador AF/Luz del autodisparador 8. Índice de montura 9. Sensor de imagen** 10. Montura 11. Contactos** No cubra esta parte durante la grabación de películas. Si lo hace podrá ocasionar ruido o una reducción del volumen. No toque estas partes directamente.
  • Página 21 6. Dial de ajuste de dioptrías Regule el dial de ajuste de dioptrías de acuerdo con su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor. 7. Para tomar imagen: Botón C3 (Personalizado 3) Para visionado: Botón (Ampliar) 8. Palanca de cambio AF/MF/AEL 9.
  • Página 22 Marca de posición del sensor de imagen 2. Altavoz 3. Toma (Micrófono) Cuando se conecta un micrófono externo, el micrófono se enciende automáticamente. Si el micrófono externo es de los que se alimentan al ser enchufados, la alimentación del micrófono la suministra la cámara. 4.
  • Página 23 Para ver detalles sobre accesorios compatibles para la zapata de interfaz múltiple y el terminal multi/micro USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.
  • Página 24 1. Ranura de inserción de la batería 2. Cubierta de la batería 3. Orificio roscado para trípode Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe. 4.
  • Página 25 1. Anillo de enfoque 2. Anillo de zoom 3. Escala de distancia focal 4. Índice de distancia focal 5. Contactos del objetivo* 6. Índice de montura No toque esta parte directamente. [7] Utilización Antes de utilizar Iconos e indicadores Lista de iconos en el monitor Los contenidos visualizados y su posición mostrados abajo son solo como guía, y pueden variar de la visualización real.
  • Página 26 Modo visor En modo automático o en modo de selección escena Modo P/A/S/M/Barrido panorámico Para reproducción Visualización de información básica...
  • Página 27 Para reproducción Visualización de histograma P P* A S M Modo de toma Número de registro Iconos de reconocimiento de escena NO CARD Tarjeta de memoria/Estado de subida de datos Número restante de imágenes grabables Relación de aspecto de las imágenes fijas 24M / 20M / 10M / 8,7M / 6,0M / 5,1M / 2,6M / 2,2M Tamaño de imagen de las imágenes fijas Calidad de imagen de las imágenes fijas...
  • Página 28 Velocidad de fotogramas de las películas Tamaño de imagen de las películas Batería restante Aviso de batería restante Carga de flash en curso Capt. tamaño APS-C Efecto ajust. desact. Iluminador AF NFC está activado Modo Avión Grabación de películas sin audio Reducc.
  • Página 29 Medidor de nivel digital Nivel de audio Modo visualización 100-0003 Número de carpeta - archivo Proteger Formato de grabación de películas DPOF Ajuste DPOF Encuadre autom. GRAB. Video Dual PC remoto Modo de manejo Modo de flash/Reducción de ojos rojos ±0,0 Compensación del flash Modo de enfoque...
  • Página 30 7 500K A5 G5 Balance blanco (Automático, Predeterminado, Submarino automático, Personalizado, Temperatura de color, Filtro de color) Optimizador de gama dinámica/HDR auto +3 +3 +3 Estilo creativo/Contraste, Saturación, Nitidez Efecto de foto Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas ― Perfil de imagen AF de bloqueo Visualización guía para AF de bloqueo...
  • Página 31 Sensibilidad ISO Bloqueo AE/Bloqueo FEL Indicador de tiempo de exposición Indicador de abertura Histograma Optimizador de gama dinámica/HDR auto/aviso de imagen HDR auto Error de Efecto de foto 2014-1-1 10:37PM Fecha de grabación Número de archivo/Número de imágenes en modo de visualización Control de REC Área de medición puntual 00:00:00:00...
  • Página 32 Cuando se utiliza el modo de detección de fase AF Cuando [Área de enfoque] está ajustado a [Ancho] o [Zona], y si usted apunta a un motivo en movimiento, el cuadro del visor de rango de enfoque podrá visualizarse como se muestra arriba.
  • Página 33 Coloque la correa de bandolera para evitar daños causados por dejar caer el producto. 1. Coloque ambos extremos de la correa. [10] Utilización Antes de utilizar Colocación de la caperuza de ocular Colocación de la caperuza de ocular Se recomienda colocar la caperuza de ocular cuando tenga intención de utilizar el visor. 1.
  • Página 34 [11] Utilización Antes de utilizar Ajuste del visor Ajuste del visor (ajuste de dioptrías) Regule la escala de dioptrías a su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor.Si resulta difícil girar el dial de ajuste de dioptrías, quite la caperuza de ocular y después ajuste el dial.
  • Página 35 Asigne la función [Guía en la cámara] a un botón de antemano utilizando [Ajuste tecla person.]. [13] Utilización Preparación de la cámara Carga de la batería Carga de la batería mientras está insertada en la cámara Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería. La batería cargada se descargará...
  • Página 36 Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared. Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables micro USB (suministrados) y adaptadores de ca (suministrados) genuinos de la marca Sony. [14] Utilización Preparación de la cámara Carga de la batería...
  • Página 37 Nota Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un ordenador: Si se conecta el producto a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de alimentación, el nivel de batería del portátil disminuirá. No deje el producto conectado a un ordenador portátil durante un tiempo prolongado.
  • Página 38 2. Inserte la batería mientras pulsa la palanca de bloqueo (A) con la punta de la batería hasta que la batería se bloquee en su sitio. 3. Cierre la tapa. [16] Utilización Preparación de la cámara Carga de la batería Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/reproducir utilizando una batería.
  • Página 39 La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C Utilizando el objetivo FE 28-70mm F3.5-5.6 OSS Utilizando el soporte Memory Stick PRO Duo de Sony (se vende por separado) [Brillo del visor]: [Manual][±0] [Brillo de monitor]: [Manual][±0] [Calidad visual]: [Estándar]...
  • Página 40 1. Para suministrar alimentación a la cámara durante la toma/reproducción, conecte la cámara y el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado) y enchufe el adaptador de ca a una toma de corriente de la pared. Nota No se pueden tomar ni reproducir imágenes mientras el adaptador de ca suministrado está...
  • Página 41 1. Deslice la tapa de la tarjeta de memoria para abrirla. 2. Inserte la tarjeta de memoria. Asegúrese de que la esquina recortada está orientada en la dirección correcta. Con la esquina recortada orientada en la dirección mostrada en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje produciendo un chasquido.
  • Página 42 2. Asegúrese de que la luz de acceso (A) no está encendida. 3. Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para extraerla. 4. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria. [21] Utilización Preparación de la cámara Colocación de un objetivo Colocación de un objetivo Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara a OFF antes de colocar el objetivo.
  • Página 43 Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente en un lugar libre de polvo para evitar que entre polvo o suciedad en la cámara. Cuando vaya a hacer la toma, quite la tapa delantera del objetivo de la parte delantera del objetivo. 2.
  • Página 44 Asegúrese de sujetar el objetivo en línea recta cuando lo coloque. Nota No pulse el botón de liberación del objetivo cuando coloque un objetivo. No utilice fuerza cuando coloque un objetivo. El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) se requiere para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado).
  • Página 45 2. Coloque las tapas del objetivo en las partes delantera y trasera del objetivo y la tapa de caja en la cámara. Retire cualquier resto de polvo de las tapas antes de colocarlas. [23] Utilización Preparación de la cámara Colocación de un objetivo Colocación del parasol del objetivo Se recomienda utilizar el parasol del objetivo para evitar que la luz fuera del cuadro de la toma afecte a la imagen.
  • Página 46 Coloque el parasol del objetivo debidamente. De lo contrario, el parasol del objetivo podrá no tener ningún efecto o podrá ser reflejado parcialmente en la imagen. Cuando el parasol del objetivo está colocado debidamente, el índice del parasol del objetivo (línea roja) coincide con la marca de índice roja del parasol. (Es posible que en algunos objetivos no haya índice del parasol del objetivo.) Quite el parasol del objetivo cuando utilice el flash.
  • Página 47 superior/inferior/izquierdo/derecho, después pulse del centro. La medianoche se indica como 12:00 AM, y el mediodía como 12:00 PM. 6. Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros elementos, después seleccione [Intro] y pulse del centro. Para cancelar el procedimiento de ajuste de la fecha y la hora, pulse el botón MENU.
  • Página 48 Durante la reproducción, puede visualizar la imagen siguiente/anterior pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control o girando la rueda de control. [27] Utilización Confirmación del método de operación Confirmación del método de operación Utilización de los elementos de MENU En esta sección, aprenderá...
  • Página 49 4. Seleccione el valor de ajuste deseado, y pulse para confirmar. [28] Utilización Confirmación del método de operación Confirmación del método de operación Utilización del botón Fn (Función) Puede registrar funciones utilizadas con frecuencia en el botón Fn (Función) e invocarlas mientras hace una toma.
  • Página 50 3. Gire el dial frontal para seleccionar el ajuste deseado. Algunas funciones pueden ser ajustadas con precisión utilizando el dial trasero. Realización de ajustes en la pantalla exclusiva Seleccione la función deseada en el paso 2, después pulse del centro de la rueda de control.
  • Página 51 En modo automático o en modo de selección escena En modo P/A/S/M/Barrido panorámico 4. Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. 5. Gire el dial frontal para seleccionar el ajuste deseado. Algunos valores de ajuste se pueden ajustar con precisión girando el dial trasero. Realización de ajustes en la pantalla exclusiva Seleccione la función deseada en el paso 4, después pulse del centro de la rueda de...
  • Página 52 [30] Utilización Toma de imágenes Toma de imágenes fijas/películas Toma de imágenes fijas Toma imágenes fijas. 1. Ajuste el modo de toma a (Modo automático). 2. Ajuste el ángulo del monitor, y sujete la cámara. O mire a través del visor y sujete la cámara.
  • Página 53 El enfoque se está realizando. Sugerencia Cuando el producto no puede enfocar automáticamente, el indicador de enfoque parpadea y no suena el pitido. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.Cuando está ajustado [AF continuo], el pitido no suena cuando se consigue el enfoque.
  • Página 54 Si utiliza una función tal como el zoom mientras toma una película, el ruido del funcionamiento del producto se grabará. Es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento del botón MOVIE cuando pulse el botón MOVIE para detener la grabación.
  • Página 55 1/2 (Recuperar memoria): Le permite tomar una imagen después de invocar modos utilizados frecuentemente o ajustes numéricos registrados de antemano. (Película): Le permite cambiar el ajuste para grabación de película. (Barrido panorámico): Le permite tomar una imagen panorámica componiendo las imágenes. SCN (Selección escena): Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.
  • Página 56 [34] Utilización Toma de imágenes Selección de un modo de toma Automático superior El producto reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de la toma de imagen, y los ajustes apropiados se hacen automáticamente. El producto puede tomar múltiples imágenes y crear una imagen compuesta, etc., utilizando más ajustes de toma de imagen que en modo Auto.
  • Página 57 condiciones de la toma de imagen. Cuando [ Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], el producto no puede crear una imagen compuesta. [35] Utilización Toma de imágenes Selección de un modo de toma Acerca del reconocimiento de escena El reconocimiento de escena funciona en modo [Auto.
  • Página 58 (Automático superior): Seleccione este modo para tomar escenas en circunstancias difíciles, tal como cuando esté oscuro o los motivos estén a contraluz. Seleccione este modo para tomar una imagen de mayor calidad que la provista con (Auto. inteligente). P (Programa auto.): Seleccione este modo para tomar con varias funciones ajustadas aparte de la exposición (velocidad de obturación y abertura).
  • Página 59 Cuando cambia el brillo, también cambian la abertura (valor F) y el tiempo de exposición mientras que se mantiene el grado del cambio. [38] Utilización Toma de imágenes Selección de un modo de toma Barrido panorámico Le permite crear una sola imagen panorámica a partir de múltiples imágenes tomadas mientras mueve la cámara panorámicamente.
  • Página 60 (B) Barra guía Nota Si no se consigue todo el ángulo de la toma panorámica en el tiempo ajustado, se producirá un área gris en la imagen compuesta. Si ocurre esto, mueva el producto más rápidamente para grabar la imagen panorámica completa. Cuando está...
  • Página 61 [39] Utilización Toma de imágenes Selección de un modo de toma Selección escena Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena. 1. Ajuste el dial de modo a SCN (Selección escena). 2. MENU → (Ajustes de cámara) → [Selección escena] → modo deseado. Cuando [Guía dial de modo] está...
  • Página 62 Puesta de sol: Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol. Escena nocturna: Toma imágenes de escenas nocturnas sin perder el ambiente oscuro. Crepúsculo manual: Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes, y se aplica un procesamiento de imagen para reducir el desenfoque del motivo, el movimiento de la cámara, y el ruido de imagen.
  • Página 63 Nota En los modos [Escena nocturna] y [Retrato nocturno], el tiempo de exposición es más largo, por lo que se recomienda utilizar un trípode para evitar que la imagen se desenfoque. En el modo [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], el obturador se libera 4 veces y se graba una imagen.
  • Página 64 2. Seleccione el valor deseado girando el dial frontal/trasero. 3. Ajuste el enfoque y tome el motivo. La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. Nota Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el valor de la abertura parpadeará...
  • Página 65 Nota Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el tiempo de exposición parpadeará en la pantalla de toma de imagen. Aunque puede tomar imágenes en el estado actual, se recomienda reponer los ajustes. El brillo de la imagen en la pantalla puede diferir de la imagen real que se toma. Sugerencia Con un valor F menor (al abrir la abertura) se reduce el rango de enfoque.
  • Página 66 El indicador de medida manual no aparece cuando [ISO] está ajustado a [ISO AUTO]. Cuando la cantidad de luz ambiental excede el rango de medición de la medida manual, el indicador de medida manual parpadea. El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de exposición manual. El brillo de la imagen en el monitor puede diferir de la imagen real que se toma.
  • Página 67 [Autodisp.(Cont.)]. Si utiliza las funciones de arriba cuando el tiempo de exposición está ajustado a [BULB], el tiempo de exposición se ajustará temporalmente a 30 segundo. Sugerencia Las imágenes tomadas en modo [BULB] tienden a desenfocarse. Se recomienda utilizar un trípode o un mando a distancia (se vende por separado) que tenga función de bloqueo del botón disparador.
  • Página 68 grabar películas. También puede comprobar el ángulo de la imagen antes de tomar la imagen. 1. Ajuste el dial de modo a (Película). 2. MENU → (Ajustes de cámara) → [Película] → ajuste deseado. Cuando [Guía dial de modo] está ajustado a [Activar], puede seleccionar los ajustes deseados después de haber cambiado la posición del dial de modo.
  • Página 69 funciones de zoom distintas del zoom óptico. Cuando hay montado un objetivo zoom motorizado: Si se excede el rango de zoom del zoom óptico cuando usted acciona la palanca de zoom o el anillo de zoom, la cámara volverá a cambiar automáticamente a una función de zoom distinta del zoom óptico.
  • Página 70 Las funciones de zoom distintas del zoom óptico no están disponibles cuando se toma imagen en las situaciones siguientes: [Barrido panorámico] [Sonrisa/Detec. cara] está ajustado a [Captador sonrisas] Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG] La función de zoom inteligente no se puede utilizar con películas. Cuando hay montado un objetivo zoom motorizado, no se puede utilizar [Zoom] bajo MENU.
  • Página 71 Ajuste [Solo zoom óptico] si quiere ampliar las imágenes dentro del rango en el que la calidad de imagen no se deteriora. [49] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Utilización del zoom Acerca de la escala de zoom La escala de zoom que se utiliza en combinación con el zoom del objetivo cambia de acuerdo con el tamaño de imagen seleccionado.
  • Página 72 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Rotación anillo zoom] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Izq.(W)/Derecha(T) (ajuste predeterminado): Asigna la función de alejamiento con zoom (W) al giro hacia la izquierda y la función de acercamiento con zoom (T) al giro hacia la derecha. Derecha(W)/Izq.(T): Asigna la función de acercamiento con zoom (T) al giro hacia la izquierda y la función de alejamiento con zoom (W) al giro hacia la derecha.
  • Página 73 Nota Cuando se graban películas no se puede utilizar el flash. Mientras está cargándose el flash, parpadea . Después de completarse la carga, el icono parpadeante se iluminará. No utilice un flash disponible en el comercio con terminales de sincronismo de alta tensión o con polaridad invertida.
  • Página 74 separado), situado a distancia del producto. Nota El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imagen. El modo de flash disponible depende del modo de toma de imagen. [53] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Utilización del flash Compensac.
  • Página 75 adelantado. FEL: Nivel de exposición del flash 1. Centre el motivo en el que va a ser bloqueado el FEL, y ajuste el enfoque. 2. Pulse el botón en el que está registrado [Bloqueo FEL alternar], y ajuste la cantidad de flash.
  • Página 76 Puede cambiar los contenidos visualizados en la pantalla. 1. Pulse el botón DISP (Ajuste de visualización). Cada vez que pulse el botón DISP, la visualización de información de grabación cambiará de la forma siguiente: Visualiz. gráfica → Mostrar toda info. → Sin información → Histograma → Nivel → Para el visor* →...
  • Página 77 Para el visor* * [Para el visor] se visualiza solamente en la pantalla. Algunos modos de visualización no están disponibles en los ajustes predeterminados. Para cambiar los modos de visualización, pulse MENU → (Ajustes personalizad.) → [Botón DISP] y cambie el ajuste. Nota El histograma no se visualiza durante la toma panorámica.
  • Página 78 Detalles de los elementos de menú Visualiz. gráfica: Muestra la información básica de toma de imagen. Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de la abertura. Mostrar toda info.: Muestra la información de grabación. Sin información: No muestra la información de grabación. Histograma: Visualiza gráficamente la distribución de luminancia.
  • Página 79 Visualiza gráficamente la distribución de luminancia. Nivel: Indica si el producto se encuentra nivelado en las direcciones horizontal y de la parte anterior a la posterior. Cuando el producto se encuentra nivelado en ambas direcciones, el indicador se vuelve verde. Para el visor: Visualiza información apropiada para tomar con el visor.
  • Página 80 Nota Cuando [ Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], el tamaño de imagen para las imágenes RAW corresponde a [L]. [59] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección del tamaño de imagen fija/calidad de imagen Relación aspecto (imagen fija) Ajusta la relación de aspecto para las imágenes fijas.
  • Página 81 RAW & JPEG: Formato de archivo: RAW (Graba utilizando el formato de compresión RAW.) + JPEG Se crean una imagen RAW y una imagen JPEG al mismo tiempo. Esto es apropiado cuando se necesitan 2 archivos de imagen, uno JPEG para ver, y uno RAW para editar. La calidad de la imagen JPEG está...
  • Página 82 Estándar: 8 192 × 1 856 Ancho: 12 416 × 1 856 [62] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección del tamaño de imagen fija/calidad de imagen Panorama: dirección Ajusta la dirección para mover panorámicamente la cámara cuando se toman imágenes panorámicas.
  • Página 83 (Enf. manual dir.): Le permite utilizar el enfoque manual y el enfoque automático en combinación. (Enfoque man.): Ajusta el enfoque manualmente. Nota Si el motivo está muy cerca, es posible que la imagen muestre el polvo o las huellas dactilares que pueda tener el objetivo. Limpie el objetivo con un paño suave, etc. Cuando [Modo de enfoque] está...
  • Página 84 AF de bloqueo: Cuando el botón disparador se mantiene pulsado hasta la mitad, el producto sigue al motivo dentro del área de enfoque automático seleccionada. Sitúe el cursor en [AF de bloqueo] de la pantalla de ajuste del [Área de enfoque], después seleccione el área deseada de inicio del seguimiento utilizando los lados izquierdo/derecho de la rueda de control.
  • Página 85 El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente. Está oscuro. La luz ambiental cambia. AF de bloqueo podrá no responder en las situaciones siguientes: En modo [Barrido panorámico] Cuando [Selección escena] está ajustado a [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] Cuando se toma en modo de enfoque manual Cuando se utiliza el zoom digital Cuando el motivo que va a ser seguido desaparece de la pantalla, AF de bloqueo se...
  • Página 86 2. Gire el anillo de enfoque para conseguir un enfoque nítido. Cuando gire el anillo de enfoque, la distancia de enfoque se visualizará en la pantalla. Es posible que la distancia de enfoque no se visualice cuando esté colocado el adaptador de montura de objetivo (se vende por separado).
  • Página 87 Cuando gire el anillo de enfoque, la distancia de enfoque se visualizará en la pantalla. Es posible que la distancia de enfoque no se visualice cuando esté colocado el adaptador de montura de objetivo (se vende por separado). 4. Pulse el botón disparador a fondo para tomar una imagen. [69] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque...
  • Página 88 [70] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque Amplific. enfoque Puede comprobar el enfoque ampliando la imagen antes de tomar la imagen. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Amplific. enfoque]. 2. Pulse en el centro de la rueda de control para ampliar la imagen y seleccione la posición que quiere ampliar utilizando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
  • Página 89 Amplía las imágenes durante 2 segundo. 5 seg.: Amplía las imágenes durante 5 segundo. Sin límite (ajuste predeterminado): Amplía las imágenes hasta que pulsa el botón disparador. [72] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque Nivel de resalte Realza el contorno de los rangos de enfoque utilizando un color específico en toma con enfoque manual o enfoque manual directo.
  • Página 90 Ajusta el color utilizado para la función de resalte en toma con enfoque manual o enfoque manual directo. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Color de resalte] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Rojo: Resalta los contornos en rojo. Amarillo: Resalta los contornos en amarillo.
  • Página 91 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [ AF Eye-Start] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: El enfoque automático se inicia cuando se mira a través del visor electrónico. Desactivar (ajuste predeterminado): El enfoque automático no se inicia cuando se mira a través del visor electrónico. Sugerencia AF Eye-Start] está...
  • Página 92 [77] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque Iluminador AF (imagen fija) El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros. El iluminador AF rojo permite al producto enfocar fácilmente cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque.
  • Página 93 AF] con objetivos distintos de los objetivos admitidos, los ajustes registrados para los objetivos admitidos podrán verse afectados. No realice [Micro ajuste AF] con un objetivo no admitido. No se puede ajustar [Micro ajuste AF] individualmente para un objetivo Sony, Minolta, y Konica-Minolta de la misma especificación. [79] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes...
  • Página 94 área de enfoque que está enfocada se vuelven verdes, independientemente de los ajustes de [Mostr. área AF cont.]. [80] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque Ajustes de enfoque Ajusta las funciones de enfoque. 1. MENU → (Ajustes de cámara) →...
  • Página 95 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [ AF c/obturador] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar (ajuste predeterminado): El enfoque automático responde cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad. Desactivar: El enfoque automático no responde aunque se pulse el botón disparador hasta la mitad. Sugerencia Cuando [ AF c/obturador] está...
  • Página 96 función [AF en los ojos]. 3. Pulse el botón disparador mientras pulsa el botón. Nota Dependiendo de las circunstancias, es posible que la camera no pueda enfocar los ojos. En tales casos, la cámara detecta una cara y enfoca la cara. Si la cámara no detecta la cara de una persona, no podrá...
  • Página 97 Para más detalles sobre los objetivos compatibles, visite el sitio web de Sony en su área, o consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.
  • Página 98 [86] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de la exposición Compensar exp. Puede ajustar la exposición en MENU cuando el dial de compensación de exposición está ajustado a “0”.En función del valor de exposición ajustado por la exposición automática, puede abrillantar u oscurecer toda la imagen si ajusta [Compensar exp.] hacia el lado más o hacia el lado menos, respectivamente (compensación de exposición).
  • Página 99 menos, respectivamente (compensación de exposición). Normalmente, la exposición se ajusta automáticamente (exposición automática). 1. Gire el dial de compensación de exposición. Nota Puede ajustar la exposición en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV para películas. Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o cuando utilice el flash, es posible que no pueda obtener un efecto satisfactorio.
  • Página 100 está a contraluz o cuando hay un fuerte contraste entre el motivo y el fondo. Nota [Multi] se selecciona cuando se utilizan las funciones siguientes: [Auto. inteligente] [Automático superior] [Selección escena] Funciones de zoom distintas del zoom óptico [89] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de la exposición...
  • Página 101 (Ajustes personalizad.) → [Ajuste tecla Si selecciona la función [Alternar AEL] en person.] → [Botón AF/MF], puede bloquear la exposición sin mantener pulsando el botón AEL. [90] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de la exposición AEL con obturad.
  • Página 102 Ajust.comp.exp. Ajusta si se aplica el valor de la compensación de exposición para controlar la luz del flash y la luz ambiental, o solamente la luz ambiental. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajust.comp.exp.] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Amb.y flash (ajuste predeterminado): Aplica el valor de la compensación de exposición para controlar la luz del flash y la luz ambiental.
  • Página 103 Guía ajuste exposic. Puede ajustar si quiere visualizar una guía cuando usted cambia la exposición. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Guía ajuste exposic.] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Desactivar: No se visualiza la guía. Activar (ajuste predeterminado): Visualiza la guía.
  • Página 104 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Dial de compens. Ev] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Desactivar (ajuste predeterminado): No habilita la compensación de exposición con el dial frontal o trasero. Dial frontal/ Dial trasero: Habilita la compensación de exposición con el dial frontal o trasero. Nota Cuando la función de compensación de exposición está...
  • Página 105 Puede ajustar el modo de manejo, tal como toma continua o autodisparador. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Captura única (ajuste predeterminado): Toma una imagen fija. Modo de toma de imagen normal. Captura continua: Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el botón disparador.
  • Página 106 control. Detalles de los elementos de menú Captura continua: Hi (ajuste predeterminado): La velocidad de la toma continua se ajusta a un máximo de unas 5 imágenes por segundo. Captura continua: Lo: La velocidad de la toma continua se ajusta a un máximo de unas 2,5 imágenes por segundo. Nota La toma continua no está...
  • Página 107 10 segundo después se accionará el obturador. Para cancelar el autodisparador, pulse el botón disparador otra vez. Autodispar.: 2 seg.: Ajusta el autodisparador de 2 segundo de retardo. Esto reduce el movimiento de la cámara causado al pulsar el botón disparador. Sugerencia Pulse el botón de la rueda de control para finalizar el autodisparador.
  • Página 108 [101] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de un modo de manejo (Toma continua/Autodisparador) Variación exposición Toma múltiples imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que finalice la grabación con variación.
  • Página 109 Variación exposic.: 2,0EV 3 img.: Este ajuste toma tres imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más o menos 2,0 EV. Variación exposic.: 2,0EV 5 img: Este ajuste toma cinco imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más o menos 2,0 EV.
  • Página 110 control. Detalles de los elementos de menú Var. expos. sencilla: 0,3EV 3 img. (ajuste predeterminado): Este ajuste toma un total de tres imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado en más o menos 0,3 EV. Var. expos. sencilla: 0,3EV 5 img.: Este ajuste toma un total de cinco imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado en más o menos 0,3 EV.
  • Página 111 Este ajuste toma un total de cinco imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado en más o menos 3,0 EV. Nota Cuando [ISO AUTO] está seleccionado en modo [Exposición manual], la exposición cambia ajustando el valor ISO. Si se selecciona un ajuste distinto de [ISO AUTO], la exposición cambia ajustando el tiempo de exposición.
  • Página 112 Puede grabar un total de tres imágenes, cada una con un grado diferente del valor del Optimizador de gama dinámica. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → [Variación exp. DRO]. 2. Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
  • Página 113 La sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomendado). Cuanto mayor es el número, mayor es la sensibilidad. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [ISO] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú RR varios fotogramas: Combina tomas continuas para crear una imagen con menos ruido.
  • Página 114 [107] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de la sensibilidad ISO RR varios fotogramas El producto toma automáticamente múltiples imágenes continuamente, las combina, reduce el ruido, y las graba como una sola imagen.Con reducción de ruido de múltiples fotogramas, puede seleccionar números ISO mayores que la sensibilidad ISO máxima.La imagen grabada es una imagen combinada.
  • Página 115 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [DRO/HDR automát.] → [Opt.gama diná.]. 2. Seleccione el ajuste deseado utilizando el lado izquierdo/derecho de la rueda de control. Detalles de los elementos de menú Optimizador gama dinám.: auto. (ajuste predeterminado): Corrige el brillo automáticamente. Optimizador gama dinám.: niv.
  • Página 116 HDR automát.: dif. exposic. auto. (ajuste predeterminado): Corrige la diferencia de exposición automáticamente. HDR autom.: dif. exposic. 1,0 EV ― HDR autom.: dif. exposic. 6,0 EV: Ajusta la diferencia de exposición, en función del contraste del motivo. Seleccione el nivel óptimo entre 1,0 EV (débil) y 6,0 EV (fuerte).
  • Página 117 Detalles de los elementos de menú Automático (ajuste predeterminado): El producto detecta automáticamente una fuente luminosa y ajusta los tonos de color. Luz diurna: Los tonos de color se ajustan para luz diurna. Sombra: Los tonos de color se ajustan para sombras. Nublado: La temperatura de color se ajusta para un cielo nuboso.
  • Página 118 En [Tem.col./filtro], puede utilizar el botón derecho para visualizar la pantalla de ajuste de la temperatura de color y realizar un ajuste. Cuando pulse el botón derecho otra vez, aparecerá la pantalla de ajuste fino para permitirle realizar ajustes finos según sea necesario.
  • Página 119 [112] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de un modo de efecto Efecto de foto Seleccione el filtro de efecto deseado para lograr imágenes más impresionantes y artísticas. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Efecto de foto] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú...
  • Página 120 desenfocado. Con frecuencia, este efecto se puede observar en las fotografías de modelos en miniatura. Acuarela: Crea una imagen con efectos de corrimiento de tinta y borrosidad como si estuviera pintada con acuarelas. Ilustración: Crea una imagen parecida a una ilustración realzando los contornos. Sugerencia Puede realizar ajustes detallados para los modos de [Efecto de foto] siguientes utilizando el lado izquierdo/derecho de la rueda de control.
  • Página 121 tome la imagen otra vez. [Efecto de foto] no se puede ajustar cuando el modo de toma está ajustado a [Auto. inteligente], [Automático superior], [Selección escena] o [Barrido panorámico]. [Efecto de foto] no se puede ajustar cuando [ Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW &...
  • Página 122 Retrato: Para capturar la piel en un tono suave, ideal para tomar retratos. Paisaje: La saturación, el contraste y la nitidez se intensifican para tomar imágenes de paisajes vívidos y vigorosos. Los paisajes distantes también destacan más. Puesta de sol: Para la toma del hermoso color rojo de la puesta de sol.
  • Página 123 [Selección escena] [Efecto de foto] está ajustado a algo distinto de [Desactivar]. [Perfil de imagen] está ajustado a algo distinto de [Desactivar]. Cuando [Estilo creativo] está ajustado a [Blanco y negro] o [Sepia], [Saturación] no se puede ajustar. [114] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Grabación de películas...
  • Página 124 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [ Formato archivo] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú XAVC S: Graba películas HD en formato XAVC S. Este formato de archivo es apropiado para velocidades de bit altas. Audio: LPCM No se pueden crear discos utilizando el software PlayMemories Home con películas que han sido grabadas con [ Formato archivo] ajustado a [XAVC S].
  • Página 125 Graba películas de alta definición convirtiéndolas a formato de archivo MP4 utilizando el códec MPEG-4 AVC/H.264. Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [AVCHD] 60i/50i: Las películas se graban a aproximadamente 60 campos/segundo (para dispositivos compatibles con 1080 60i) o 50 campos/segundo (para dispositivos compatibles con 1080 50i), en modo entrelazado, con audio Dolby Digital, en formato AVCHD.
  • Página 126 50i 17M(FH) (ajuste predeterminado)**: Graba películas con calidad de imagen estándar de 1 920 × 1 080 (60i/50i). Velocidad de bits: Aprox. 17 Mbps (Ave.) 60p 28M(PS)*: 50p 28M(PS)**: Graba películas de la calidad de imagen más alta de 1 920 × 1 080 (60p/50p). Velocidad de bits: Aprox.
  • Página 127 S] o [MP4] utilizando PlayMemories Home. [117] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Grabación de películas GRAB. Video Dual Le permite grabar simultáneamente una película XAVC S y una película MP4, o una película AVCHD y una película MP4. 1.
  • Página 128 Detalles de los elementos de menú Activar: Se visualizan marcadores. Los marcadores no se graban en el soporte de grabación. Desactivar (ajuste predeterminado): No se visualizan marcadores. Nota No se pueden visualizar marcadores cuando se utiliza [Amplific. enfoque] o [ Asistencia MF].
  • Página 129 Puede visualizar todos los marcadores al mismo tiempo. Ponga el motivo en el punto de cruce de la [Guía de encuadre] para hacer una composición equilibrada. [120] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Grabación de películas Grabación de sonido Ajusta si se graba sonido cuando se toman películas.
  • Página 130 Nota El nivel de audio no se visualiza en las situaciones siguientes: Cuando [Grabación de sonido] está ajustado a [Desactivar]. Cuando DISP (Ajuste de visualización) está ajustado a [Sin información]. Ajuste el modo de toma de imagen a [Película]. Puede ver el nivel de audio antes de grabar solamente en modo de grabación de película.
  • Página 131 [123] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Grabación de películas Tiempo Salid. Audio Puede ajustar la cancelación del eco durante el monitoreo de audio y evitar las desviaciones no deseadas entre el vídeo y el audio durante la emisión HDMI. 1.
  • Página 132 [125] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Grabación de películas Auto obtur. lento (película) Establece si se ajusta o no el tiempo de exposición automáticamente cuando se graban películas si el motivo está oscuro. 1. MENU → (Ajustes de cámara) →...
  • Página 133 Inicia la grabación de película cuando pulsa el botón MOVIE en cualquier modo. Solo modo Película: Inicia la grabación de película cuando pulsa el botón MOVIE solamente si el modo de toma de imagen está ajustado al modo [Película]. [127] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Grabación de películas...
  • Página 134 PP5: Ejemplo de ajuste utilizando gamma [Cine1] PP6: Ejemplo de ajuste utilizando gamma [Cine2] PP7: Ejemplo de ajuste utilizando gamma [S-Log2] Elementos del perfil de imagen Nivel negro Ajusta el nivel de negro. (–15 a +15) Gamma Selecciona una curva gamma. Movie: Curva gamma estándar para películas Still: Curva gamma estándar para imágenes fijas Cine1: Suaviza el contraste en partes oscuras y destaca la gradación en las partes claras...
  • Página 135 Cinema: Colores apropiados cuando [Gamma] está ajustado a [Cine1]. Pro: Tonos de color similares a la calidad de imagen estándar de las cámaras profesionales de Sony (cuando se combina con gamma ITU709) Matriz ITU709: Colores correspondientes al estándar ITU709 (cuando se combina con gamma ITU709) Blanco y negro: Ajusta la saturación a cero para tomar en blanco y negro.
  • Página 136 medida que reduce el valor hacia el lado negativo. Esta función es efectiva aunque usted ajuste [Modo color] a [Blanco y negro]. [R] -7 (rojo claro) a +7 (rojo profundo) [G] -7 (verde claro) a +7 (verde profundo) [B] -7 (azul claro) a +7 (azul profundo) [C] -7 (cian claro) a +7 (cian profundo) [M] -7 (magenta claro) a +7 (magenta profundo) [Y] -7 (amarillo claro) a +7 (amarillo profundo)
  • Página 137 Si ajusta [Inclinación] a +5 en [Ajuste manual], [Inflexión] se ajusta a [Desactivar]. S-Gamut es un espacio de color único de Sony que ofrece un espacio de color amplio equivalente al de las cámaras de cine. Sin embargo, el ajuste S-Gamut de esta cámara no admite todo el espacio de color de S-Gamut;...
  • Página 138 Para invocar ajustes registrados Seleccione el número de memoria entre “1” o “2” del dial de modo. Después pulse el lado derecho/izquierdo de la rueda de control para seleccionar el número de memoria deseado. M1 a M4 se pueden seleccionar solamente cuando hay una tarjeta de memoria insertada en el producto.
  • Página 139 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste tecla person.] → ajuste una función a la tecla deseada. Nota Algunas funciones no se pueden asignar a ciertas teclas. [131] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Personalización de las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo Función de la rueda de control Una vez que asigne una función a la rueda de control, podrá...
  • Página 140 las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo Función del botón AEL Una vez que asigne una función al botón AEL, podrá realizar esa función simplemente pulsando el botón AEL cuando esté visualizada la pantalla de información de toma de imagen.
  • Página 141 ajuste deseado. Las funciones que se pueden asignar se visualizan en la pantalla de selección de elementos de configuración. [136] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Personalización de las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo Función del botón del centro Una vez que asigne una función al botón del centro, podrá...
  • Página 142 Función del botón derecho Una vez que asigne una función al botón derecho, podrá realizar esa función simplemente pulsando el botón derecho cuando esté visualizada la pantalla de información de toma de imagen. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste tecla person.] → [Func. botón derecho] →...
  • Página 143 F/núm.: El dial frontal se utiliza para cambiar el tiempo de exposición y el dial trasero para cambiar el valor de la abertura. F/núm. VO (ajuste predeterminado): El dial frontal se utiliza para cambiar el valor de la abertura y el dial trasero para cambiar el tiempo de exposición.
  • Página 144 Consejos para capturar sonrisas más eficazmente. No cubra los ojos con el pelo de la frente y mantenga los ojos entornados. No oscurezca la cara con un sombrero, máscara, gafas de sol, etc. Intente orientar la cara enfrente del producto y estar lo más nivelado posible. Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta.
  • Página 145 Ajusta el efecto utilizado para tomar imagen de la piel uniformemente en la función Detección de cara. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [ Efecto piel suave] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Desactivar (ajuste predeterminado): No utiliza la función [ Efecto piel suave].
  • Página 146 [144] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Registro de rostros (Cambiar orden) Cuando haya registradas múltiples caras a las que se da prioridad, tendrá prioridad la primera cara registrada. Puede cambiar el orden de prioridad. 1.
  • Página 147 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Reducción ojos rojos] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: El flash siempre se dispara para reducir el fenómeno de ojos rojos. Desactivar (ajuste predeterminado): No utiliza la reducción de ojos rojos. Nota Es posible que la reducción de ojos rojos no produzca los efectos deseados.
  • Página 148 Es posible que la imagen recortada no sea la mejor composición posible, dependiendo de las condiciones de la toma de imagen. Encuadre autom.] no se puede ajustar cuando [ Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG]. [148] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto...
  • Página 149 [Adaptación SteadyS.] está ajustado a [Manual], el valor ajustado actual de la distancia focal de SteadyShot se visualiza al lado de Cuando utilice un objetivo Sony con un teleconvertidor, etc., ajuste [Adaptación SteadyS.] a [Manual] y ajuste la distancia focal.
  • Página 150 Desactivar: No activa la reducción de ruido. Seleccione esto para dar prioridad al momento de la toma de imagen. Nota Es posible que la reducción de ruido no se active aunque [ RR Exp.Larga] esté ajustado a [Activar] en las situaciones siguientes: El modo de toma está...
  • Página 151 RR ISO Alta] no está disponible en las situaciones siguientes: Cuando el modo de toma está ajustado a [Auto. inteligente], [Automático superior], [Selección escena] o [Barrido panorámico]. RR ISO Alta] no está disponible para imágenes RAW. [152] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Rango color (imagen fija)
  • Página 152 Ajusta si se visualiza o no la línea de cuadrícula. La línea de cuadrícula le ayudará a ajustar la composición de las imágenes. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Línea de cuadrícula] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Cuadr.
  • Página 153 es posible que visualice la imagen original temporalmente antes ampliarla y que después visualice la imagen ampliada. Los ajustes de DISP (Ajuste de visualización) se aplican para la visualización de revisión automática. [155] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Visualiz.
  • Página 154 será mostrada de forma brillante, para que pueda comprobar la composición fácilmente. [156] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto FINDER/MONITOR Ajusta el método para cambiar la visualización entre el visor electrónico y la pantalla. 1.
  • Página 155 Nota La medición correcta no se podrá conseguir cuando utilice objetivos que no ofrezcan un contacto del objetivo, tal como el objetivo de un telescopio astronómico. En tales casos, ajuste la exposición manualmente comprobándola en la imagen grabada. [158] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto...
  • Página 156 Establece si se guardan o no todas las imágenes que han sido tomadas continuamente en modo [Automático superior]. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Auto. sup. Extr. img] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Automático (ajuste predeterminado): Guarda una imagen apropiada seleccionada por el producto.
  • Página 157 [Desactivar], es posible que la toma falle. Cuando ajuste [Capt. tamaño APS-C] a [Activar], el ángulo de visión será el mismo que cuando se toma con un sensor de imagen de tamaño APS-C. [161] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Compens.
  • Página 158 Detalles de los elementos de menú Automático (ajuste predeterminado): Reduce la desviación de color automáticamente. Desactivar: No compensa la desviación de color. Nota La función [Comp. aber. cromát.] está disponible solamente cuando hay montado un objetivo de montura E. [163] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto...
  • Página 159 Puede ajustar si el dial de control y la rueda de control serán bloqueados manteniendo pulsado el botón Fn (Función). 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Bloqueo dial/rueda] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Bloquear: Bloquea el dial frontal, el dial trasero y la rueda de control. Desbloquear (ajuste predeterminado): No bloquea el dial frontal, el dial trasero ni la rueda de control aunque mantenga pulsado el botón Fn (Función).
  • Página 160 la imagen actual que se va a tomar.Como el desenfoque de un motivo cambia si se cambia la abertura, el desenfoque de la imagen actual será diferente del de la imagen que estuvo viendo antes de hacer la toma. Mientras mantiene pulsada la tecla a la que ha asignado la función [Vista previa abertura] , la abertura se reduce al valor de abertura ajustado y puede comprobar el desenfoque antes de hacer toma.
  • Página 161 [168] Utilización Visionado Visionado de imágenes fijas Reproducción de imágenes Reproduce las imágenes grabadas. 1. Pulse el botón (Reproducir) para cambiar al modo de reproducción. 2. Seleccione la imagen con la rueda de control. Sugerencia El producto crea un archivo de base de datos de imagen en una tarjeta de memoria para grabar y reproducir imágenes.
  • Página 162 También puede ampliar una imagen que está siendo reproducida utilizando el MENU. Nota No se pueden ampliar películas. [170] Utilización Visionado Visionado de imágenes fijas Índice imágenes Puede visualizar múltiples imágenes al mismo tiempo en modo de reproducción. 1. Pulse el botón (Índice imágenes) mientras la imagen está...
  • Página 163 La visualización en pantalla cambia en el orden “Info. general → Histograma → Sin información → Info. general” cada vez que pulsa el botón DISP. Los ajustes de DISP (Ajuste de visualización) se aplican para la visualización de revisión automática. Nota El histograma no se visualiza en las situaciones siguientes: Durante la reproducción de película...
  • Página 164 Borra las imágenes seleccionadas. (1) Seleccione las imágenes que va a borrar, después pulse del centro de la rueda de control. La marca se visualiza en la casilla de verificación. Para cancelar la selección, pulse otra vez para retirar la marca (2) Para borrar otras imágenes, repita el paso (1).
  • Página 165 : Archivo de película anterior : Visualiza el fotograma siguiente : Visualiza el fotograma anterior : Ajuste del volumen del sonido : Cierra el panel de operaciones Sugerencia Durante la pausa están disponibles la reproducción lenta hacia adelante, la reproducción lenta hacia atrás, la visualización del fotograma siguiente y la visualización del fotograma anterior.
  • Página 166 Especific. Impresión Puede especificar de antemano en la tarjeta de memoria qué imágenes fijas quiere imprimir más tarde. El icono (orden de impresión) aparecerá en las imágenes especificadas. DPOF hace referencia a “Digital Print Order Format”. 1. MENU → (Reproduc- ción) → [Especific. Impresión] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú...
  • Página 167 Ver carpetas (Fija): Visualiza solamente imágenes fijas. Ver carpetas (MP4): Visualiza solamente películas de formato MP4. Ver AVCHD: Visualiza solamente películas de formato AVCHD. Ver XAVC S: Visualiza solamente películas de formato XAVC S. [178] Utilización Visionado Utilización de las funciones de visionado Rotación visualizac.
  • Página 168 Repetir: Seleccione [Activar], en el que las imágenes se reproducen en bucle continuo, o [Desactivar] (ajuste predeterminado), en el que el producto sale del pase de diapositivas cuando todas las imágenes han sido reproducidas una vez. Intervalo: Seleccione el intervalo de visualización para imágenes entre [1 seg.], [3 seg.] (ajuste predeterminado), [5 seg.], [10 seg.] o [30 seg.].
  • Página 169 Proteger Protege las imágenes grabadas contra el borrado accidental. La marca se visualiza en imágenes protegidas. 1. MENU → (Reproduc- ción) → [Proteger] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Múlt. imágenes: Aplica o cancela la protección de las múltiples imágenes seleccionadas. (1) Seleccione la imagen que va a proteger, después pulse del centro de la rueda de control.
  • Página 170 utilizando un cable HDMI (se vende por separado). 3. Encienda el televisor y cambie la entrada. 4. Encienda este producto. 5. Reproduzca una imagen fija, después pulse el lado inferior de la rueda de control. La imagen fija se emite en resolución 4K. Puede emitir imágenes fijas en resolución 4K seleccionando MENU →...
  • Página 171 Por ejemplo, es posible que no emitan vídeo o audio. Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI o un cable genuino de Sony. Utilice un cable HDMI que sea compatible con el terminal micro HDMI del producto y la toma HDMI del televisor.
  • Página 172 [184] Utilización Visionado Visionado de imágenes en un televisor Visionado de imágenes en un televisor compatible con “BRAVIA” Sync Conectando este producto a un televisor que admita “BRAVIA” Sync utilizando un cable HDMI (se vende por separado), puede controlar las funciones de reproducción de este producto con el mando a distancia del televisor.
  • Página 173 [185] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Brillo de monitor Puede ajustar el brillo de la pantalla. 1. MENU → (Ajustes) → [Brillo de monitor] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Manual (ajuste predeterminado): Ajusta el brillo en el rango de –2 a +2. Tpo soleado: Ajusta el brillo apropiadamente para tomar imágenes en exteriores.
  • Página 174 Temper. color visor Ajusta la temperatura de color del visor electrónico. 1. MENU → (Ajustes) → [Temper. color visor] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú –2 a +2: Cuando seleccione “-la pantalla del visor cambiará a un color más cálido, y cuando seleccione + cambiará...
  • Página 175 Desactivar: No se producen sonidos. [190] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Ajustes de carga(Eye-Fi) Ajusta si se utiliza la función de subida de datos a la red cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi (disponible en el comercio). Este elemento aparece cuando hay insertada una tarjeta Eye-Fi en la ranura para tarjeta de memoria del producto.
  • Página 176 avión. Cuando haya una tarjeta Eye-Fi insertada en el producto, ajuste [Ajustes de carga] a [Desactivar]. Cuando la función de subida de datos a la red esté ajustada a [Desactivar], el indicador se visualizará en el producto. El modo de ahorro de energía no funciona durante la subida de datos. Si se visualiza (error), retire la tarjeta de memoria y vuelva a insertarla, o apague el producto y después enciéndalo otra vez.
  • Página 177 Detalles de los elementos de menú Activar: Visualiza la guía del dial de modo. Desactivar (ajuste predeterminado): No visualiza la guía del dial de modo. [193] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Confirm.Borrar Puede ajustar si se selecciona [Borrar] o [Cancelar] como ajuste predeterminado en la pantalla de confirmación de borrado.
  • Página 178 [Estándar]. [195] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Hora inic. ahor. ener. Puede ajustar intervalos de tiempo para cambiar automáticamente al modo de ahorro de energía. Para volver al modo de toma, realice una operación tal como pulsar el botón disparador hasta la mitad.
  • Página 179 Si inserta una tarjeta de memoria que ha sido formateada previamente con el sistema PAL, aparecerá en la pantalla un mensaje diciéndole que debe volver a formatear la tarjeta. Si quiere grabar utilizando el sistema NTSC, vuelva a formatear la tarjeta de memoria o utilice otra tarjeta de memoria.
  • Página 180 Sujete la cámara orientada ligeramente hacia abajo para que el polvo caiga hacia afuera. No someta el producto a ningún golpe durante la limpieza. Cuando limpie el sensor de imagen con un soplador, no sople con demasiada fuerza. Si sopla el sensor con demasiada fuerza, el interior del producto podrá dañarse. Si sigue habiendo polvo aun después de haber limpiado el producto como se describe, consulte con la oficina de servicio.
  • Página 181 Restaure el código de tiempo utilizando el mando a distancia por infrarrojos RMT-845 (se vende por separado), que está disponible en las oficinas de servicio de Sony. Utilizando el RMT-845 solamente se pueden cambiar los ajustes siguientes. No se puede...
  • Página 182 realizar ninguna otra operación. Restaurar código de tiempo Iniciar/detener la grabación de película Cómo ajustar el bit de usuario (UB Preset) (Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → [UB Preset], después pulse 1. MENU→ centro de la rueda de control. 2. Gire la rueda de control y seleccione los dos primeros dígitos. 3.
  • Página 183 Free Run: Ajusta el modo de avance para que el código de tiempo avance en cualquier momento, independientemente de la operación de la cámara. El código de tiempo podrá no grabarse secuencialmente en las situaciones siguientes aun cuando el código de tiempo avance en modo [Rec Run] . Cuando se cambie el formato de grabación.
  • Página 184 El mando a distancia inalámbrico RMT-DSLR1 no se puede utilizar para grabar películas. El objetivo o el parasol del objetivo podrán bloquear el sensor remoto que recibe las señales. Utilice el mando a distancia inalámbrico en la posición desde la que la señal pueda llegar al producto.
  • Página 185 1. MENU → (Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [Resolución HDMI] → [1080p]. 2. MENU → (Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [ Salida 24p/60p] → [24p]. Detalles de los elementos de menú 60p (ajuste predeterminado): Las películas se emiten como 60p. 24p: Las películas se emiten como 24p.
  • Página 186 1. MENU → (Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [Mostrar infor. HDMI] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activado (Ajuste predeterminado): Visualiza la información de la toma de la imagen reproducida. Desactivado: No visualiza la información de toma de imagen de la imagen reproducida. [205] Utilización Cambio de ajustes Menú...
  • Página 187 Si conecta la cámara a una grabadora externa, puede controlar remotamente la grabadora para comenzar/detener la grabación utilizando la cámara. 1. MENU → (Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [ Control de REC] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: La cámara puede enviar una orden de grabación a una grabadora externa.
  • Página 188 ordenador, y otros dispositivos USB. MTP: Establece una conexión MTP entre este producto, un ordenador, y otros dispositivos USB. Los ordenadores con Windows 7 o Windows 8 se conectan en MTP, y se habilita el uso de sus exclusivas funciones. PC remoto: Utiliza “Remote Camera Control”...
  • Página 189 1. MENU → (Ajustes) → [Ajuste fecha/hora] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Horario verano: Selecciona el horario de verano [Activar]/[Desactivar]. Fecha/Hora: Ajusta la fecha y la hora. Formato de fecha: Selecciona el formato de visualización de la fecha y la hora. [210] Utilización Cambio de ajustes Menú...
  • Página 190 [212] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Número archivo Selecciona cómo asignar números de archivo a imágenes fijas y películas MP4 grabadas. 1. MENU → (Ajustes) → [Número archivo] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Serie (ajuste predeterminado): Aunque cambie la carpeta de destino de la grabación o cambie la tarjeta de memoria, el producto continuará...
  • Página 191 MP4. Se crea una carpeta nueva con un número de carpeta inmediatamente superior al número de carpeta más alto utilizado actualmente. Las imágenes se graban en la carpeta recién creada. Se crean al mismo tiempo una carpeta para imágenes fijas y una carpeta para películas MP4 con el mismo número.
  • Página 192 Si los archivos de imagen han sido procesados en un ordenador, podrán ocurrir problemas en el archivo de base de datos de imagen. En tales casos, las imágenes de la tarjeta de memoria no se reproducirán en este producto. Si ocurren estos problemas, repare el archivo utilizando [Recuperar BD imág.].
  • Página 193 solamente) Visualiza algunos de los logotipos de certificación para este producto. 1. MENU → (Ajustes) → [Logotip. certificación]. [220] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Restablecer ajuste Restaura el producto a los ajustes predeterminados. Aunque realice [Restablecer ajuste], las imágenes grabadas serán conservadas. 1.
  • Página 194 Si PlayMemories Mobile ya está instalada en su smartphone, asegúrese de actualizarla con la versión más reciente. Para ver detalles sobre PlayMemories Mobile, consulte la página de soporte (http://www.sony.net/pmm/). [222] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Conexión de este producto a un smartphone Conexión de un smartphone Android a este producto...
  • Página 195 [223] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Conexión de este producto a un smartphone Conexión del producto a un iPhone o iPad 1. Seleccione el nombre de modelo de este producto (DIRECT-xxxx: xxxx) en la pantalla de ajuste de Wi-Fi de su iPhone o iPad. 2.
  • Página 196 [224] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Conexión de este producto a un smartphone Invocación de una aplicación utilizando [Un solo toque (NFC)] Puede invocar una aplicación deseada del menú de aplicaciones de este producto tocando el producto con un smartphone Android que admita NFC. Si la aplicación que invoca tiene una función que responde con el smartphone, el producto y el smartphone se conectarán a través de Wi-Fi.
  • Página 197 un smartphone Mando a distanc. intelig. incrustad. Puede utilizar un smartphone como mando a distancia para este producto, y tomar imágenes fijas/películas. La aplicación PlayMemories Mobile debe estar instalada en su smartphone. 1. MENU → (Aplicación) → [Lista de aplicaciones] → [Mando a distanc. intelig. incrustad.].
  • Página 198 [226] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Control de este producto utilizando un smartphone “Conéctate con un solo toque” con un smartphone Android que admita NFC (NFC Remoto con un solo toque) Puede conectar con un solo toque este producto y un smartphone Android que admita NFC, sin realizar una operación de configuración complicada.
  • Página 199 Nota Si no puede hacer una conexión, haga lo siguiente: Inicie PlayMemories Mobile en su smartphone, y después mueva el smartphone despacio hacia la (marca N) del producto. Si el smartphone está dentro de una funda, retírela. Si el producto está dentro de una funda, retírela. Compruebe si la función NFC está...
  • Página 200 (1) Seleccione entre [Esta ima], [Todas imágs esta fecha] o [Múltiples imágenes]. Las opciones visualizadas podrán diferir dependiendo del modo de visualización seleccionado en la cámara. (2) Si selecciona [Múltiples imágenes], seleccione las imágenes deseadas utilizando la rueda de control, después pulse MENU → [Intro]. Selecc.
  • Página 201 1. Active la función NFC del smartphone. 2. Visualice una sola imagen en el producto. 3. Toque el producto con el smartphone. El producto y el smartphone se conectan, y PlayMemories Mobile se inicia automáticamente en el smartphone, y después la imagen visualizada se envía al smartphone.
  • Página 202 Para smartphone Android Inicie PlayMemories Mobile, y cambie el tamaño de imagen mediante [Ajustes] → [Copiar tamaño de imagen]. Las imágenes RAW se convierten a formato JPEG cuando son enviadas. Si el índice de imágenes está visualizado en el producto, no se pueden transferir imágenes utilizando la función NFC.
  • Página 203 televisor Ver en TV Puede ver imágenes en un televisor que admita conexión a red transfiriéndolas desde el producto sin conectar el producto y el televisor con un cable. Para algunos televisores, es posible que necesite realizar operaciones en el televisor. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
  • Página 204 Nota Puede utilizar esta función en un televisor que admita procesador DLNA. Puede ver imágenes en un televisor que pueda conectarse a Wi-Fi Direct o a un televisor que pueda conectarse a la red (incluyendo los televisores que se pueden conectar a una red alámbrica).
  • Página 205 ajuste de seguridad está ajustado a WEP o si su punto de acceso no admite el método del botón WPS, realice [Conf. punto acceso]. Para ver detalles sobre las funciones y ajustes disponibles de su punto de acceso, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso o póngase en contacto con el administrador del punto de acceso.
  • Página 206 Los puntos de acceso sin la marca no requieren contraseña. 4. Seleccione [Aceptar]. Cómo utilizar el teclado Cuando se requiere la introducción manual de caracteres, se visualiza un teclado en la pantalla. 1. Casilla de introducción Se visualizan los caracteres que usted introduce. 2.
  • Página 207 Dependiendo del estado o el método de ajuste de su punto de acceso, es posible que quiera ajustar más elementos. WPS PIN: Visualiza el código PIN que usted introduce en el dispositivo conectado. Conex. de Prioridad: Seleccione [Activar] o [Desactivar]. Ajuste dirección IP: Seleccione [Automático] o [Manual].
  • Página 208 [236] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Cambio de los ajustes de las funciones Wi-Fi Rest. SSID/Cntrsñ Este producto comparte la información de conexión para [Enviar a smartphone] y [Mando a distanc. intelig. incrustad.] con un dispositivo que tenga permiso para conectarse. Si quiere cambiar el dispositivo que tiene permiso para conectarse, restaure la información de conexión.
  • Página 209 Entorno de ordenador recomendado Para ver detalles sobre los entornos de ordenador recomendados para descargar una aplicación y añadir funciones al producto, consulte la URL siguiente: “PlayMemories Camera Apps” sitio web (http://www.sony.net/pmca/) [240] Utilización Agregación de aplicaciones al producto Instalación de las...
  • Página 210 1. Acceda a la página web de descarga de aplicaciones. http://www.sony.net/pmca/ 2. Seleccione la aplicación deseada y descargue la aplicación al producto siguiendo las instrucciones en la pantalla. Conecte el ordenador y el producto utilizando el cable micro USB (suministrado), siguiendo las instrucciones en la pantalla.
  • Página 211 [243] Utilización Agregación de aplicaciones al producto Inicio de las aplicaciones Inicio de la aplicación descargada Inicie una aplicación que ha sido descargada de la página web de descarga de aplicaciones PlayMemories Camera Apps. 1. MENU → (Aplicación) → [Lista de aplicaciones] → aplicación que desea iniciar. Sugerencia Cómo iniciar la aplicación de forma más rápida Asigne [Descarg.
  • Página 212 Gestión de las aplicaciones Confirmación de la información de la cuenta de PlayMemories Camera Apps Se visualiza la información de la cuenta para la “Sony Entertainment Network” que está registrada en el producto. 1. MENU → (Aplicación) → Lista de aplicaciones → [Administrac aplicaciones] →...
  • Página 213 Instalación de PlayMemories Home 1. Utilizando el explorador de internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente e instale PlayMemories Home. http://www.sony.net/pm/ Proceda con la instalación siguiendo las instrucciones en la pantalla. Cuando se haya completado la instalación, se iniciará PlayMemories Home.
  • Página 214 Es posible que se instale DirectX, dependiendo del entorno del sistema de su ordenador. Sugerencia Para ver detalles sobre PlayMemories Home, consulte la Ayuda de PlayMemories Home o la página de soporte de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/) (Inglés solamente). [250] Utilización Visionado en ordenadores Utilización del software...
  • Página 215 [252] Utilización Visionado en ordenadores Utilización del software Instalación de Image Data Converter 1. Descargue e instale el software accediendo a la URL siguiente (inglés solamente). http://www.sony.co.jp/ids-se/ Nota Inicie la sesión como Administrador. [253] Utilización Visionado en ordenadores Utilización del software Acceso a la Guía de Image Data Converter...
  • Página 216 Data Converter” (inglés solamente). http://www.sony.co.jp/ids-se/ [254] Utilización Visionado en ordenadores Utilización del software Remote Camera Control Cuando utilice Remote Camera Control, estarán disponibles las operaciones siguientes en su ordenador. Cambio de los ajustes de este producto y toma de imágenes.
  • Página 217 Finder → [Aplicaciones] → [Remote Camera Control], y seleccione [Ayuda] en la barra de menú → [Remote Camera Control Help]. [257] Utilización Visionado en ordenadores Conexión de este producto a un ordenador Conexión del producto a un ordenador 1. Inserte en el producto una batería cargada suficientemente, o conéctelo a una toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado).
  • Página 218 Los archivos de película se pueden dañar o volverse irreproducibles. No borre ni copie películas AVCHD de la tarjeta de memoria desde el ordenador. Sony no se hace responsable de las consecuencias que puedan resultar de tales operaciones a través de un ordenador.
  • Página 219 Puede reproducir un disco de calidad de imagen de alta definición (HD) en dispositivos de reproducción de formato AVCHD, tales como un reproductor de Blu-ray Disc de Sony y una PlayStation®3. El disco no se puede reproducir en reproductores de DVD ordinarios.
  • Página 220 Formato de película grabable: PS*, FX*, FH Reproductor: Dispositivos de reproducción de formato AVCHD (reproductor de Blu-ray Disc de Sony, PlayStation®3, etc.) Crea un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) Formato de película grabable: PS*, FX*, FH* Reproductor: Dispositivos de reproducción de DVD ordinarios (Reproductor de DVD,...
  • Página 221 ordenador También puede crear discos utilizando una grabadora de Blu-ray, etc. Dependiendo de qué dispositivo utilice, los tipos de disco que pueda crear variarán. Grabadora de Blu-ray: Calidad de imagen de alta definición (HD) Calidad de imagen de definición estándar (STD) Grabadora de HDD, etc.: Calidad de imagen de definición estándar (STD) Nota...
  • Página 222 PlayMemories Home, asegúrese de instalar el complemento de software exclusivo. Para ver detalles, consulte la URL siguiente: http://support.d-imaging.sony.co.jp/BDUW/ Para instalar, su ordenador deberá estar conectado a Internet. Para ver detalles sobre las operaciones, consulte la Ayuda de PlayMemories Home.
  • Página 223 deformar y causar un mal funcionamiento. Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto puede ocasionar un mal funcionamiento. En un lugar expuesto a vibración basculante Cerca de un lugar magnético fuerte En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar que entre arena o polvo en el producto.
  • Página 224 compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior del producto. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 1080 50p. A diferencia de los modos de grabación estándar tradicionales, que graban utilizando un método entrelazado, este producto graba películas utilizando un método progresivo.
  • Página 225 imagen El monitor y el visor han sido fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan consistentemente en el monitor y el visor.
  • Página 226 Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está cargada o descargada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que se está...
  • Página 227 No se ofrece garantía en caso de realizar la carga utilizando un ordenador ensamblado de forma personalizada o un ordenador modificado. Tiempo de carga (Carga completa) El tiempo de carga es de aproximadamente 150 minuto utilizando el adaptador de ca (suministrado).
  • Página 228 El adaptador de ca suministrado es exclusivo para este producto. No lo conecte a ningún otro dispositivo electrónico. Si lo hace podrá ocasionar un malfuncionamiento. Asegúrese de utilizar un adaptador de ca genuino de Sony. Si la luz de carga del producto parpadea durante la carga, retire la batería que está...
  • Página 229 automáticamente. Cuando la temperatura vuelva a la gama apropiada, se reanudará la carga y la luz de carga se iluminará otra vez. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C Cuando el adaptador de ca (suministrado) está conectado al producto, la toma/reproducción no está...
  • Página 230 película podrá interrumpirse en mitad de la toma. Si ocurre esto, guarde sus imágenes en un ordenador u otro lugar de almacenamiento, después ejecute [Formatear]. No se garantiza que una tarjeta de memoria formateada con un ordenador funcione con el producto.
  • Página 231 Stick. Memory Stick PRO Duo: *1*2*3 Memory Stick PRO-HG Duo: *1*2 Memory Stick XC-HG Duo: *1*2 Este Memory Stick está equipado con función MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright que utiliza tecnología de encriptación. La grabación/reproducción de datos que requiera funciones MagicGate no se podrá...
  • Página 232 No utilice un soplador de tipo rociador porque si lo hace podrá ocasionar un malfuncionamiento. Limpieza de la superficie del producto Limpie la superficie del producto con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: No exponga el producto a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
  • Página 233 Calidad: Fina Panorama: tamaño: Estándar Panorama: dirección: Derecha Formato archivo: AVCHD Grabar ajuste 60p 50M/50p 50M (Cuando [ Formato archivo] es [XAVC S]) 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) (Cuando [ Formato archivo] es [AVCHD]) 1440×1080 12M (Cuando [ Formato archivo] es [MP4]) GRAB.
  • Página 234 Adaptación SteadyS.: Automático Dist. focal SteadyS.: 8mm (Cuando [Adaptación SteadyS.] es [Manual]) Rango color: sRGB Auto obtur. lento: Activar Grabación de sonido: Activar Nivel grabac. audio: 26 Tiempo Salid. Audio: En vivo Reducc. ruido viento: Desactivar Recuperar memoria:― Memoria:― Ajustes personalizad. Seleccione [Restablecer ajuste] para restaurar los ajustes bajo [Ajustes personalizad.] a los ajustes predeterminados.
  • Página 235 AF c/obturador: Activar AEL con obturad.: Automático e-Prim. cortin. obtur.: Activar Auto. sup. Extr. img: Automático Ajust.comp.exp.: Amb.y flash Restablec. comp. EV: Restablecer Orden var.exp.: 0→-→+ Registro de rostros:― Capt. tamaño APS-C: Automático Micro ajuste AF* Configur. ajuste AF: Desactivar cantidad: ±0 * Este ajuste no se restaurará...
  • Página 236 Enviar a ordenador:― Ver en TV:― Un solo toque (NFC): Mando a distanc. intelig. incrustad. Modo avión: Desactivar WPS Push:― Conf. punto acceso:― Edit. Nombre Dispos.:― Mostr. Direcc. MAC:― Rest. SSID/Cntrsñ:― Restablecer conf. red:― Aplicación Lista de aplicaciones:― Presentación:― Reproduc- ción Seleccione [Restablecer ajuste] para restaurar los ajustes bajo [Reproduc- ción] a los ajustes predeterminados.
  • Página 237 Señales audio: Activar Ajustes de carga: Activar Menú mosaico: Desactivar Guía dial de modo: Desactivar Confirm.Borrar: 1° "Cancelar" Calidad visual: Estándar Hora inic. ahor. ener.: 1 min. Selector PAL/NTSC:― Modo limpieza:― Modo demostración: Desactivar Ajustes TC/UB:― Mando a distancia: Desactivar Ajustes HDMI Resolución HDMI: Automático Salida 24p/60p: 60p...
  • Página 238 El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria. Tamaño imagen]: [L: 24M] Cuando[ Relación aspecto] está ajustado a [3:2]* Estándar 2 GB: 280 imágenes 4 GB: 560 imágenes 8 GB: 1 100 imágenes 16 GB: 2 250 imágenes 32 GB: 4 600 imágenes...
  • Página 239 Nota Aunque el número de imágenes restantes que se puedan tomar sea superior a 9 999, aparecerá el indicador “9999”. Cuando se reproduzca en este producto una imagen tomada con otros productos, es posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real. [272] Utilización Precauciones/Este producto Número de imágenes fijas grabables y...
  • Página 240 16 GB: - 32 GB: - 64 GB: 2 h 35 min Formato archivo]:[AVCHD] 60i 24M(FX) 50i 24M(FX) 2 GB: 10 min 4 GB: 20 min 8 GB: 40 min 16 GB: 1 h 30 min 32 GB: 3 h 64 GB: 6 h 60i 17M(FH) 50i 17M(FH)
  • Página 241 64 GB: 8 h Formato archivo]:[MP4] 1440×1080 12M 2 GB: 20 min 4 GB: 40 min 8 GB: 1 h 20 min 16 GB: 2 h 45 min 32 GB: 5 h 30 min 64 GB: 11 h VGA 3M 2 GB: 1 h 10 min 4 GB: 2 h 25 min 8 GB: 4 h 55 min...
  • Página 242 Temperatura ambiente: 40 °C Tiempo de grabación continua para películas: Unos 29 minuto El tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura, el formato/ajuste de grabación, o la condición de la cámara antes de comenzar a grabar. Si recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara aumentará...
  • Página 243 Nota Es posible que no pueda utilizar el adaptador de montura de objetivo con ciertos objetivos. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony sobre objetivos compatibles. No se puede utilizar el iluminador AF cuando se utiliza un objetivo de montura A.
  • Página 244 E. (Aproximadamente dos a siete segundo más lenta (para toma basada en las condiciones de medición de Sony). Esto podrá variar dependiendo de condiciones tales como el motivo y el brillo durante la toma de imagen.) Cuando utilice un adaptador de montura de objetivo y la cámara esté...
  • Página 245 Si utiliza el LA-EA2 adaptador de montura de objetivo (se vende por separado), estarán disponibles las funciones siguientes. Toma en tamaño completo: No disponible Enfoque autom.: Disponible Sistema AF: Detección de fase AF, que es controlada mediante el sensor AF exclusivo situado dentro del adaptador de montura de objetivo Selección AF/MF: Objetivos que no admiten enfoque manual directo: Se pueden cambiar utilizando el...
  • Página 246 E. (Aproximadamente dos a siete segundo más lenta (para toma basada en las condiciones de medición de Sony). Esto podrá variar dependiendo de condiciones tales como el motivo y el brillo durante la toma.).
  • Página 247 utilizar el MENU para cambiar el método de enfoque. Otros objetivos: Se puede cambiar utilizando el MENU. Modo de enfoque: Los modos disponibles son los siguientes (AF toma sencilla/AF continuo) Área de enfoque disponible Ancho: El producto selecciona automáticamente un área de enfoque entre 15 áreas. Centro: El producto utiliza exclusivamente el área de enfoque situada en el área central.
  • Página 248 Puede colocar en el mango vertical la cubierta de la batería que ha quitado para no perderla. Cómo colocar la cubierta de la batería Alinee el gozne de la cubierta de la batería con el agujero del eje de la cubierta de la batería, y colóquela presionando el botón de bloqueo de la cubierta de la batería (B).
  • Página 249 GPL/LGPL suministrada. El código fuente se proporciona a través de Internet. Utilice la siguiente dirección URL para descargarlo. http://www.sony.net/Products/Linux/ Es preferible que no se ponga en contacto con nosotros en relación con el contenido del código fuente.
  • Página 250 [Sistema] Tipo de cámara: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo: Objetivo de montura E de Sony [Sensor de imagen] Formato de imagen: Tamaño completo de 35 mm (35,8 mm × 23,9 mm), sensor de imagen CMOS Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox.
  • Página 251 Número total de puntos: 2 359 296 puntos Cobertura de cuadro: 100 % Aumento: –1 Aprox. 0,71× con objetivo de 50 mm a infinito, –1 m Punto de ojo: –1 Aprox. 27 mm desde el ocular, 22 mm desde el cuadro del ocular a –1 m (cumple con el estándar CIPA) Ajuste de dioptrías:...
  • Página 252 : Extrafina 69 imágenes [Formato de grabación] Formato de archivo: Cumple con JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), RAW (formato ARW 2,3 de Sony) Película (Formato XAVC S): Compatible con formato MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S ver.1,0 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: LPCM 2 canales (48 kHz 16 bit) Película (Formato AVCHD):...
  • Página 253 [Terminales de entrada/salida] Terminal multi/micro USB*: Hi-Speed USB (USB 2.0) HDMI: Toma micro HDMI tipo D Terminal (Micrófono): Minitoma estéreo de Ø 3,5 mm Terminal (Auriculares): Minitoma estéreo de Ø 3,5 mm Admite dispositivos compatibles con micro USB. [Alimentación, general] Batería: cc 7,2 V (Con bateria recargable NP-FW50) [Consumo (durante la toma)]...
  • Página 254 IEEE 802.11 b/g/n Banda de frecuencia: Ancho de banda 2,4 GHz Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Método de conexión: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/Manual Método de acceso: Modo de infraestructura NFC: Cumple con etiqueta NFC Forum Type 3 Clave WW328278 AC-UD10/AC-UUD11 Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) Alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA...
  • Página 255 [284] Utilización Precauciones/Este producto Marcas comerciales Marcas comerciales Las marcas siguientes son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Sony Corporation. , Memory Stick, , Memory Stick PRO, , Memory Stick Duo, Memory Stick PRO Duo, , Memory Stick PRO-HG...
  • Página 256 Zapata de interfaz múltiple, el logotipo de Zapata de interfaz múltiple XAVC S y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association. AVCHD Progressive y el logotipo de AVCHD Progressive son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
  • Página 257 4. Consulte con el distribuidor o con la oficina de servicio local autorizada. En nuestra página web de atención al cliente se puede encontrar información adicional sobre este producto y obtener respuestas a las preguntas más frecuentes. http://www.sony.net/ [286] Solución de problemas Solución de problemas Batería y alimentación...
  • Página 258 La alimentación se desconecta súbitamente. Dependiendo de la temperatura del producto y de la batería, es posible el producto se apague automáticamente para protegerse. En este caso, se visualizará un mensaje en la pantalla del producto antes de apagarse el producto. [289] Solución de problemas Solución de problemas Batería y alimentación...
  • Página 259 Este fenómeno ocurre cuando usted carga la batería en un lugar muy cálido o muy frío. La temperatura óptima para cargar la batería es entre 10 °C y 30 °C [292] Solución de problemas Solución de problemas Batería y alimentación La batería insertada en la cámara no se está...
  • Página 260 La función de reducción de ruido está procesando una imagen. Esto no es un malfuncionamiento. Está tomando en el modo RAW. Como los archivos de datos RAW son grandes, la toma en modo RAW puede llevar tiempo. La función [HDR automát.] está procesando una imagen. El producto está...
  • Página 261 Ajuste [ AF Eye-Start] a [Activar]. [299] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas El zoom no responde. Durante la toma en Barrido panorámico no se pueden utilizar funciones de zoom. Puede utilizar solamente el zoom óptico en las situaciones siguientes: Cuando se utiliza la función Captador de sonrisas.
  • Página 262 El indicador del valor de la abertura y/o del tiempo de exposición y/o de medición parpadea. El motivo es muy brillante o muy oscuro para tomar imagen utilizando los ajustes del valor de la abertura y/o del tiempo de exposición actuales. Vuelva a hacer los ajustes. [303] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes...
  • Página 263 [306] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas Los ojos del motivo aparecen rojos. Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar]. Tome el motivo a una distancia más cercana que la del alcance del flash utilizando el flash. Ilumine la habitación y tome el motivo.
  • Página 264 [310] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas No aparecen imágenes en el visor. [FINDER/MONITOR] ha sido ajustado a [Monitor]. Ajuste [FINDER/MONITOR] a [Automático] o [Visor]. Acerque el ojo al visor. [311] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas La imagen aparece blanquecina (llamarada)./Aparece...
  • Página 265 [313] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas La imagen está desenfocada. Asegúrese de que [SteadyShot] está ajustado a [Activar]. La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, resultando en movimiento de la cámara. Se recomienda utilizar un trípode o el flash. [Crepúsculo manual] y [Anti movimiento] en [Selección escena] también son efectivos para reducir el desenfoque.
  • Página 266 El sonido no se graba debidamente. Si baja el nivel de grabación de audio al nivel de sonido más bajo, el audio no será grabado. Si sube el nivel de grabación de audio al nivel de sonido más alto, posiblemente habrá cortes de sonido.
  • Página 267 garantiza la reproducción en este producto. El producto está en modo USB. Desconecte el producto del ordenador. Utilice PlayMemories Home para reproducir en este producto imágenes que están almacenadas en su ordenador. [320] Solución de problemas Solución de problemas Visionado de imágenes La fecha y la hora no se visualizan.
  • Página 268 [324] Solución de problemas Solución de problemas Wi-Fi Resulta imposible encontrar el punto de acceso a red inalámbrica al que va a conectar. Es posible que los puntos de acceso a red inalámbrica no se visualicen en el producto debido a las condiciones de la señal. Acerque más el producto al punto de acceso a red inalámbrica.
  • Página 269 [328] Solución de problemas Solución de problemas Wi-Fi [Mando a distanc. intelig. incrustad.] o [Enviar a smartphone] se cancela a medias. Cuando el nivel de batería restante sea bajo, [Mando a distanc. intelig. incrustad.] o [Enviar a smartphone] podrá cancelarse a medias. Cargue la batería e inténtelo otra vez. [329] Solución de problemas Solución de problemas Wi-Fi...
  • Página 270 Si hay abierta otra aplicación basada en NFC en su smartphone, cierre la aplicación. [331] Solución de problemas Solución de problemas Ordenadores El ordenador no reconoce este producto. Ajuste [Conexión USB] a [Almac.masivo]. Compruebe que la alimentación de la cámara está conectada. Si el nivel de batería es bajo, inserte una batería cargada.
  • Página 271 [334] Solución de problemas Solución de problemas Ordenadores Las imágenes exportadas desde un ordenador no pueden ser vistas en este producto. Utilice PlayMemories Home para copiar imágenes que están almacenadas en un ordenador a una tarjeta de memoria insertada en este producto y verlas en este producto. [335] Solución de problemas Solución de problemas Tarjetas de memoria...
  • Página 272 Dependiendo de la impresora, es posible que los bordes izquierdo, derecho, superior e inferior de la imagen queden cortados. Especialmente al imprimir una imagen tomada con Relación aspecto] ajustado a [16:9], el extremo lateral de la imagen puede quedar cortado. Cuando imprima imágenes con su propia impresora, cancele los ajustes de recorte o sin marco de la impresora.
  • Página 273 tiempo largo. Esto no es un malfuncionamiento. Apague el producto y no lo utilice durante un rato. [342] Solución de problemas Solución de problemas Otros Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende el producto. Ajuste la fecha y la hora otra vez. La batería interna recargable de respaldo se ha descargado.
  • Página 274 Conecte el cable de alimentación y encienda el producto otra vez. Si el producto repite el mismo error con frecuencia o si sigue sin responder después de intentar estas soluciones, consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.
  • Página 275 aparece el mensaje, cambie la tarjeta de memoria. Error en la tarjeta de memoria. Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible. El formateo ha fallado. Formatee la tarjeta de memoria otra vez. No se puede leer tarjeta memoria. Vuelva a insertar tarjeta memoria. Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible.
  • Página 276 Error en el sistema Apague el producto y expulse la batería, después vuelva a insertar la batería. Si este mensaje aparece repetidamente, consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Error archivo base datos imagen. ¿Recuperar? El archivo de base de datos de imagen está...
  • Página 277 circunstancias. Cuando tome imágenes en las condiciones siguientes, recomponga la toma o cambie el modo de toma, después tome la imagen otra vez. Condiciones de poca luz Barrido panorámico AF de bloqueo Condiciones de brillo excesivo AF de bloqueo Diversos niveles de brillo AF de bloqueo Luces parpadeantes Barrido panorámico...