Resumen de contenidos para Knick Stratos Eco 2405 pH
Página 1
Stratos® Eco 2405 pH Manual del Usario Información actual sobre el producto: www.knick.de...
Página 2
Se deben aplicar las prescripciones legales especificas a cada país para la eliminación de “Aparatos eléctricos / electrónicos”. Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestraße 22 14163 Berlin Germany Teléfono: +49 30 80191-0 Fax: +49 30 80191-200 Página web: www.knick.de Correo electrónico: info@knick.de...
Página 3
Uso conforme a lo escrito ................7 Términos protegidos como propiedad intelectual ......7 Volumen de suministro de la documentación ........8 Visión general del Stratos Eco 2405 pH ..........9 Montaje ....................10 Volumen de suministro ................10 Plano de montaje ..................11 Montaje en tubo, montaje en cuadro ...........12...
Página 4
Contenido Función de límite ..................54 Excitación de sondas de enjuague ............56 Conexión de un dispositivo de enjuague ...........57 Parámetros ....................58 Configuración de fábrica de los parámetros ........58 Parámetros – ajustes propios ..............60 Calibración ....................62 Calibración pH ....................63 Calibración automática con Calimatic (BUF -xx-) ......64 Calibración manual ..................66 Introducción de datos de electrodos premedidos ......68 Calibración del producto ................69...
Página 5
Avisos de seguridad Avisos de seguridad ¡Leer y cumplir necesariamente! El aparato ha sido construido conforme al estado más avanzado de la técnica y a las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Sin embargo, bajo ciertas circunstancias, el aparato puede resultar peligroso para el usuario o sufrir daños durante su uso.
Página 7
Uso conforme a lo escrito El Stratos Eco 2405 pH se utiliza para la medición de pH/mV, del Redox y de la temperatura, en los sectores industrial, medioambiental, alimentario y de aguas residuales. La robusta carcasa de plástico permite el montaje en panel o el montaje mural o en tubo.
Página 8
Volumen de suministro de la documentación Avisos de seguridad En idiomas nacionales de la UE y otros. Manuales breves de usuario En alemán, español, francés, inglés, italiano, portugués, ruso, finlandés, sueco y chino. • Instalación y puesta en servicio • Manejo •...
Página 9
Visión general Visión general del Stratos Eco 2405 pH Electrodo de Entrada Salida 1 + Salida 1 vidrio pH/mV/ Electrodo de temp – Salida 1/2 ref. Electrodo + Salida 2 Salida 2 auxiliar Relé Blindaje Relé ¡No conectar el no utilizado borne! ¡No conectar el...
Página 10
Montaje Volumen de suministro Compruebe que la entrega esté completa y no presente daños de transporte. El volumen de suministro incluye: • Unidad frontal • Subcarcasa • Bolsa de piezas pequeñas • Documentación • Adhesivo con códigos de acceso Barra de cortocircuito (2 unidades) Racores atornillados para cables Placa (1 unidad), para montaje de conduc- (3 unidades)
Página 11
Montaje Plano de montaje Racor atornillado para cables (3 unidades) Orificios para racores atornillados para cables o conducto 1/2“, ø 21,5 mm (2 orificios) ¡Los racores atornillados de conducto no están incluidos en el volumen de suministro! Orificios para montaje en tubo (4 orificios) Orificios para montaje mural (2 orificios)
Página 12
Montaje Montaje en tubo, montaje en cuadro 1 Cubierta protectora ZU 0276 (según demanda) 2 Abrazaderas de manguera con ajuste por tornillo sinfín según DIN 3017 (2 unidades) 3 Placa de montaje en tubo (1 unidad) 4 A seleccionar entre disposición vertical u horizontal del tubo 5 Tornillos de rosca cortante (4 unidades) Fig.: Kit de montaje en tubo ZU 0274 Fig.: Tejadillo protector ZU 0276 para montaje mural y en tubo...
Página 13
Montaje 1 Tornillos (4 unidades) max. 25 2 Junta (1 unidad) 3 Panel 4 Cerrojos (4 unidades) 5 Casquillos roscados (4 unidades) Sección de panel 138 x 138 mm (DIN 43700) 1...22 Fig.: Kit de montaje en cuadro ZU 0275...
Página 14
• Durante la puesta en servicio, el especialista del sistema debe realizar una configuración completa. Los terminales son apropiados para hilos únicos / cordones hasta 2,5 mm Ocupación de los terminales Fig.: Ocupación de los bornes Stratos Eco 2405 pH...
Página 15
Instalación y modo de conexión Tapa de blindaje sobre las entradas de señal (desenroscar para el montaje) Nota: La pantalla del cable debe terminar bajo la tapa de la pantalla (se deberán cortar los conductores en caso necesario). Bornes de conexión para la sonda de Temperatura y la pantalla exterior Bornes de conexión para el sensor Conexión energía auxiliar Fig.: Indicaciones para la instalación, vista del dorso del aparato...
Página 16
Instalación y modo de conexión Conectar cable VP Conectar el sensor al cable VP ZU 0313: 3 m ZU 0314: 5 m ZU 0315: 10 m Nota: Las longitudes de cable > 20 m pueden influir negativa- mente sobre el comportamiento de respuesta en la medi- ción del pH.
Página 17
Instalación y modo de conexión Ocupación del cable VP A transparente Electrodo de medición B rojo Electrodo de referencia C gris D azul Electrodo auxiliar E blanco F verde S verde/amarillo Blindaje exterior T1/T2 = sensor de temperatura para conexión bifilar...
Página 18
Ejemplos de modo de conexión pH Ejemplo 1: Medición del pH con supervisión del electrodo de vidrio Conexiones de sensor Stratos Eco 2405 pH Se pueden conectar todos los sensores habituales de pH con electrodo de vidrio y con electrodo...
Página 19
Medición del pH con supervisión del electrodo de vidrio, sin Solution Ground (SG), conexión de enchufe VP, p. ej. SE531, SE532, SE551, SE553, SE538 Conexiones de sensor Stratos Eco 2405 pH Se pueden conectar todos los sensores habituales de pH con electrodo de...
Página 20
Medición del pH con supervisión del electrodo de vidrio, sensores con Solution Ground (SG), conexión cabezal enchufable VP, p. ej. SE533, SE552 Conexiones de sensor Stratos Eco 2405 pH Se pueden conectar todos los sensores habituales de pH con electrodo de...
Página 21
Ejemplos de conexión ORP Ejemplo 4: Medición redox Conexiones de sensor Stratos Eco 2405 pH Se pueden conectar todos los sensores redox habituales con electrodo de referencia separado o combinado, con o sin p. ej. sonda de temperatura. cable VP ZU 0318 p.
Página 22
Circuito protector salidas de conmutación Circuito protector de los contactos de conmutación Los contactos de relé están sometidos a una erosión eléctrica. Esta erosión reduce la vida útil de los contactos, especialmente en caso de cargas induc- tivas y capacitivas. Los elementos utilizados para la supresión de chispas y de la formación de arco voltaico son, p.
Página 23
Circuito protector salidas de conmutación Medidas de circuito protector típicas Medidas de circuito protector típicas A: Aplicación CC en caso de carga inductiva B: Aplicaciones CA/CC en caso de carga capacitiva C: Conexión de bombillas A1 Carga inductiva A2 Diodo de marcha libre, p. ej. 1N4007 (respetar la polaridad) A3 Contacto B1 Carga capacitiva B2 Resistencia, p.
Página 24
Interfaz del usuario y pantalla Interfaz del usuario Pantalla LED de alarma Campos de estado (sin teclas), izq. a der.: Teclado - Modo medición - Modo calibración - Alarma - Contacto de lavado - Modo configuración...
Página 25
Interfaz del usuario y pantalla Pantalla 9 10 Introducción del código de acceso 14 Indicación inferior No utilizado 15 Especificación manual de la temperatura Temperatura 16 Estado Hold activo Salida de corriente 17 Tiempo de espera en curso Límites 18 Datos de sensor Alarma 19 Pantalla principal Sensocheck...
Página 26
Interfaz del usuario y pantalla Manejo: El teclado Iniciar, terminar la calibración Iniciar, terminar la configuración • Seleccionar la posición de dígito (la posición seleccionada parpadea) • Navegación de menús • Modificar posición • Navegación de menús • Calibración: Avanzar en el desarrollo del programa •...
Página 27
Funciones de seguridad Supervisión del sensor Sensocheck, Sensoface Sensocheck supervisa continuamente el sensor y las líneas de alimentación. Sensocheck es desactivable (configuración, página 52). Sensoface proporciona información sobre el estado del sensor. Se evalúan el potencial de asimetría, la pendiente y el tiempo de respuesta durante la calibración.
Página 28
Funciones de seguridad El estado Hold Indicación en la pantalla: El estado Hold es un estado de seguridad durante la configuración y la cali- bración. La corriente de salida está congelada (LAST) o ajustada a un valor fijo (FIX). Los contactos de alarma y límite están inactivos. Si se sale de los modos de calibración o de configuración, el aparato perma- nece en estado Hold por motivos de seguridad.
Página 29
Funciones de seguridad Alarma El tiempo de retardo de la alarma es de 10 segundos. En caso de mensaje de error el LED de alarma parpadea. Los mensajes de error pueden emitirse además a través de una señal de 22 mA mediante la corriente de salida. El contacto de alarma está...
Página 30
Configuración En el menú de configuración se ajustan los parámetros del aparato. Activar Activar con conf Introducir el código de acceso “1200”. Modificar el parámetro con y , confirmar/continuar con enter. (Terminar con conf, a continuación enter.) HOLD La corriente de salida está congelada (en función de la configuración se muestra el último valor o un valor fijo a definir), los Durante la confi-...
Página 31
Configuración Estructura de menú de la configuración Los pasos de configuración están agrupados en grupos de menús. Con la ayuda de las teclas de las flechas se puede avanzar y retroceder hasta el anterior o siguiente grupo de menús. Cada grupo de menús posee opciones de menú para la configuración de los parámetros.
Página 32
Configuración Esquema de pasos de configuración Código Menú Selección / Preajuste Salida 1 Seleccionar parámetro Seleccionar gama de corriente Introducir inicio de corriente Introducir fin de corriente Constante de tiempo del filtro de salida Señal 22 mA en caso de error Comportamiento de señal en HOLD Introducción valor FIX Salida 2...
Página 33
Configuración Código Menú Selección / Preajuste Ajustes de alarma Seleccionar Sensocheck Relé 1: Límite Seleccionar función de contacto Seleccionar comport. de contacto Introd. punto de conmutación Introducir histéresis Introducir tiempo de retardo Sondas de limpieza Intervalo de enjuague Duración de enjuague Comportamiento del contacto...
Página 34
Configuración Salida 1 Parámetro (pH / ORP) Pulsar la tecla conf. Introducir el código de acceso 1200. Aparece el grupo de menús Salida 1. Para todas las opciones de menú de este grupo se muestra el código “o1. ” en la pantalla. Selección de las opciones de menú...
Página 35
Configuración Código Pantalla Acción Selección Selección parámetro pH/ ORP Conmutar con la tecla de flecha. Continuar con enter. Ayuda de manejo: Los caracteres mostrados en gris parpadean y pueden ser modificados.
Página 36
Configuración Salida 1 Gama de corriente de salida, inicio de corriente, fin de corriente Pulsar la tecla conf. Introducir el código de acceso 1200. Aparece el grupo de menús Salida 1. Para todas las opciones de menú de este grupo se muestra el código “o1.
Página 37
Configuración Código Pantalla Acción Selección Ajustar la gama de corriente de salida Seleccionar con tecla de flecha, continuar con enter Inicio de corriente Introducción del extremo infe- rior del rango de medición, dependiente del parámetro previamente elegido (pH o ORP) Selección tecla, valor numérico con tecla , continuar con enter.
Página 38
Configuración Salida 1 Constante de tiempo del filtro de salida Pulsar la tecla conf. Introducir el código de acceso 1200. Aparece el grupo de menús Salida 1. Para todas las opciones de menú de este grupo se muestra el código “o1. ” en la pantalla. Selección de las opciones de menú...
Página 39
Configuración Código Pantalla Acción Selección Constante de tiempo filtro de salida, preajuste: 0 s (inactivo). Especificación de una constante de tiempo: Selección con la flecha, valor numérico con la tecla , continuar con enter. Constante de tiempo del filtro de salida Para el apaciguamiento de la salida de corriente se puede conectar un filtro paso-bajo con constante de tiempo de filtro ajustable.
Página 40
Configuración Salida 1 Corriente de salida en caso de Error y HOLD Pulsar la tecla conf. Introducir el código de acceso 1200. Aparece el grupo de menús Salida 1. Para todas las opciones de menú de este grupo se muestra el código “o1. ” en la pantalla. Selección de las opciones de menú...
Página 41
Configuración Código Pantalla Acción Selección Señal 22 mA en caso de mensaje de error Seleccionar con tecla de flecha, continuar con enter. Señal de salida en HOLD LAST: en HOLD se mantiene en la salida el último valor medido FIX: en HOLD se mantiene en la salida un valor (a especificar) Seleccionar con tecla de flecha,...
Página 42
Configuración Salida 2 Unidad y sonda de temperatura, corriente de salida Pulsar la tecla conf. Introducir el código de acceso 1200. Seleccionar el grupo de menús Salida 2 con las teclas de flecha. Para todas las opciones de menú de este grupo se muestra el código “o2. ” en la pantalla.
Página 43
Configuración Código Pantalla Acción Selección Establecer unidad de temperatura Seleccionar con flecha, continuar con enter. Establecer sonda de temperatura Seleccionar con flecha, continuar con enter. Establecer rango de corriente de salida Seleccionar con flecha, continuar con enter. Inicio de corriente: Introducir extremo inferior del rango de medición Selección con la flecha,...
Página 44
Configuración Salida 2 Constante de tiempo del filtro de salida Pulsar la tecla conf. Introducir el código de acceso 1200. Seleccionar el grupo de menús Salida 2 con las teclas de flecha. Para todas las opciones de menú de este grupo se muestra el código “o2. ” en la pantalla.
Página 45
Configuración Código Pantalla Acción Selección Constante de tiempo filtro de salida Preajuste: 0 s (inactivo). Especificación de una constante de tiempo: Selección con la flecha, valor numérico con la tecla , continuar con enter. Constante de tiempo del filtro de salida Para el apaciguamiento de la salida de corriente se puede conectar un filtro paso-bajo con constante de tiempo de filtro ajustable.
Página 46
Configuración Salida 2 Error de temperatura, corriente de salida en caso de HOLD Pulsar la tecla conf. Introducir el código de acceso 1200. Seleccionar el grupo de menús Salida 2 con las teclas de flecha. Para todas las opciones de menú de este grupo se muestra el código “o2.
Página 47
Configuración Código Pantalla Acción Selección Señal 22 mA en caso de mensaje de error Seleccionar con tecla de flecha, continuar con enter. Señal de salida en HOLD LAST: en HOLD se mantiene en la salida el último valor medido FIX: en HOLD se mantiene en la salida un valor (a especificar) Seleccionar con tecla de flecha,...
Página 48
Configuración Compensación de la temperatura Medición temp. al medir/calibrar, CT medio a medir Pulsar la tecla conf. Introducir el código de acceso 1200. Seleccionar el grupo de menús Compensación de temperatura con las teclas de flecha. Para todas las opciones de menú de este grupo se muestra el código “tc.
Página 49
Configuración Código Pantalla Acción Selección Selección Medición de la tem- peratura al medir (Auto/MAN) AUTO: Selección de la tempe- ratura a través de la sonda de temperatura MAN: Introducción de la temperatura. Tecla de selección, continuar con enter. Solo si se selecciona la intro- ducción manual de la tempera- tura (MAN): de la temperatura.
Página 50
Configuración Modo de calibración Pulsar la tecla conf. Introducir el código de acceso 1200. Seleccionar el grupo de menús Modo de calibración con las teclas de flecha. Para todas las opciones de menú de este grupo se muestra el código “CA. ” en la pantalla. Selección de las opciones de menú...
Página 51
BUF: calibración mediante selec- ción automática del tampón con Calimatic Para ello se debe seleccionar el juego de tampones: -01- BUF: Mettler-Toledo -02- BUF: Knick CaliMat (Merck-Titrisole, Riedel Fixanale) -03- BUF: Ciba (94) -04- BUF: Tampones técnicos NIST -05- BUF: Tampones estándar...
Página 52
Configuración Ajustes de alarma Pulsar la tecla conf. Introducir el código de acceso 1200. Seleccionar el grupo de menús Ajustes de alarma con las teclas de flecha. Para todas las opciones de menú de este grupo se muestra el código “AL. ” en la pantalla. Selección de las opciones de menú...
Página 53
Configuración Código Pantalla Acción Selección Seleccionar Sensocheck (supervisión continua de los electrodos de vidrio y de referencia) Tecla de selección, continuar con enter. El contacto de alarma Alarma El contacto de alarma está cerrado durante el funciona- miento normal (N/C, normally closed contact, contacto de reposo).
Página 54
Configuración Función de límite Relé Pulsar la tecla conf. Introducir el código de acceso 1200. Seleccionar el grupo de menús Función de límite con las teclas de flecha. Para todas las opciones de menú de este grupo de menú se muestra el código “L1.
Página 55
Configuración Código Pantalla Acción Selección Función de contacto Principio, ver abajo Tecla de selección, continuar con enter. Comportamiento del contacto N/C: normalmente cerrado (contacto de reposo) N/O: normalmente abierto (contacto de trabajo) Tecla de selección, continuar con enter. Punto de conmutación Tecla de selección, valor numérico con la tecla , continuar con enter.
Página 56
Configuración Excitación de sondas de enjuague Contacto de relé “Clean” Pulsar la tecla conf. Introducir el código de acceso 1200. Seleccionar el grupo de menús Sondas de enjuague con las teclas de flecha. Para todas las opciones de menú de este grupo se muestra el código “Pb.
Página 57
Configuración Código Pantalla Acción Selección Intervalo de enjuague Tecla de selección, valor numérico con , continuar con enter. Duración de enjuague Tecla de selección, valor numérico con , continuar con enter. Comportamiento del contacto N/C: normalmente cerrado (contacto de reposo) N/O: normalmente abierto (contacto de trabajo) Tecla de selección,...
Página 58
Parámetros Configuración de fábrica de los parámetros Activar: Pulsar simultáneamente la tecla conf + flecha derecha e introducir el código de acceso “4321”. En la línea inferior de la pantalla aparece el texto “Clear”, sobre este parpadea, para evitar la puesta a cero involuntaria de los valores, el ajuste predetermi- nado “NO”.
Página 59
Parámetros Código Parámetro Configuración de fábrica CT Medición Temp. de medición Calibración Temp. calibración CT medio Solución de calibración Intervalo de calibración Sensocheck Función de contacto comportamiento del contacto Punto de conmutación Histéresis Retardo Intervalo de enjuague Duración de enjuague Tipo de contacto Nota: Anote sus datos de configuración en las páginas siguientes.
Página 60
Parámetros Parámetros – ajustes propios Código Parámetro Ajuste Unidad pH / ORP 0/4 ... 20 mA Inicio de corriente Fin de corriente Tiempo de filtro Señal 22mA Comportamiento Hold Corriente FIX Unidad °C/°F Sonda temp. 0/4 ... 20mA Inicio de corriente Fin de corriente Tiempo de filtro Señal 22mA...
Página 61
Parámetros Parámetro Ajuste Código Comportamiento Hold Corriente FIX CT Medición Temp. de medición Calibración Temp. calibración CT medio Solución de calibración Intervalo de calibración Sensocheck Función de contacto Comportamiento del contacto Punto de conmutación Histéresis Retardo Intervalo de enjuague Duración de enjuague Tipo de contacto...
Página 62
Calibración La calibración adapta el aparato al sensor. Activar Activar con cal Introducir código de acceso “1100“ o “1105“ Selección con tecla , modificar el parámetro con , continuar con enter. (Terminar con cal, a continuación enter.) HOLD Durante la calibración, el aparato permanece en estado Hold por motivos de seguridad.
Página 63
Calibración Calibración pH Mediante la calibración se adapta el aparato a las propiedades individuales del sensor: potencial de asimetría y pendiente. La calibración puede realizar- se mediante el reconocimiento automático del tampón Calimatic, la especifi- cación manual del tampón, la introducción de datos de electrodos premedi- dos o la medición comparativa.
Página 64
Calibración Calibración automática con Calimatic (BUF -xx-) Medición de temperatura automática o manual El aparato solo puede funcionar correctamente si las soluciones tampón em- pleadas coinciden con el juego de tampones configurado. Otras soluciones tampón, incluso con el mismo valor nominal, pueden presentar un compor- tamiento a la temperatura distinto.
Página 65
Calibración Pantalla Acción Observación La calibración con el primer tampón ha concluido. Retirar el sensor y la sonda de temperatura de la primera solución tampón y aclararlos a fondo. • Calibración de un punto: Solo en caso de calibra- Terminar con cal. ción de un punto: Se indican la pendiente [%] y el potencial de asimetría [mV] del...
Página 66
Calibración Calibración manual Medición de temperatura automática o manual En la calibración con especificación manual del tampón se debe introducir en el aparato el valor pH de la solución tampón empleada para la temperatu- ra correcta. Mediante este preajuste se puede realizar la calibración con cual- quier solución tampón.
Página 67
Calibración Pantalla Acción Observación Comprobación de estabilidad: Interrupción de la se indica el valor mV medido. comprobación de esta- bilidad: pulsar cal (menor exactitud) La calibración con el primer tampón ha concluido. Retirar el sensor y la sonda de temperatura de la primera solución tampón y aclararlos a fondo.
Página 68
Calibración Introducción de datos de electrodos premedidos Se pueden introducir directamente los valores de pendiente y potencial de asimetría de un sensor. Los valores deben ser conocidos, es decir, p. ej., determinados previamente en el laboratorio. El modo de calibración DAT debe estar preajustado en la configuración. Pantalla Acción Observación...
Página 69
Calibración Calibración del producto Calibración mediante medición comparativa La calibración del producto es una calibración de 1 punto: Durante la calibración del producto, el sensor permanece en el medio a medir. Proceso: Se llama a la calibración del producto. Con un comparador se debe determinar el valor pH del proceso: p.
Página 70
Calibración Calibración redox El modo de calibración se ajusta automáticamente en medición ORP en la configuración. Mediante una solución tampón redox se puede calibrar la tensión de un sensor redox. En este caso se determina mediante la siguiente fórmula la diferencia de tensión entre la tensión medida y la tensión indica- da de la solución de calibración.
Página 71
Calibración Pantalla Acción Observación Seleccionar calibración. Si se introduce un Pulsar la tecla cal, código incorrecto, el equipo pasa al modo introducir el código 1100. Seleccionar la posición de medición. con la tecla de flecha , modificar el valor numérico con la tecla , confirmar con enter.
Página 72
Ajuste de la sonda de temperatura Pantalla Acción Observación Seleccionar calibración. ¡Unos parámetros inco- Pulsar la tecla cal, rrectamente ajustados introducir el código 1015. alteran las propiedades Seleccionar la posición de medición! Si se con la flecha, introduce un código modificar el valor numérico incorrecto, el equipo con la tecla ,...
Página 73
Funciones de diagnóstico Pantalla Acción Indicación de las corrientes de salida En el modo de medición pulsar enter. La corriente de la salida 1 se indica en la pantalla principal, la corriente de la salida 2 debajo de esta. A los 5 segundos, el equipo vuelve al modo de medición. Indicación de los datos de calibración actuales (Cal-Info) Pulsar cal en el modo de medición e adoptar el código 0000.
Página 74
Funciones de diagnóstico Estas funciones sirven para comprobar los periféricos conectados Pantalla Acción Especificación corriente salida 1 Pulsar conf en el modo de medición e introducir el código 5555 Se puede modificar la corriente para la salida 1 indicada en la pantalla principal.
Página 75
Mensajes de error (códigos de error) Problema Error Pantalla posible causa Sensor de pH El valor de medición • Fallo del sensor parpadea • Muy poco electrólito en el sensor • El sensor no está conectado • Cable del sensor interrumpido •...
Página 76
Mensajes de error (códigos de error) Símbolo Problema Error (parpa- posible causa dea) Sonda de temperatura Interrupción o cortocircuito Rango de medición excedido o no alcanzado. Salida de corriente 1 Corriente menor a 0 (3,8) mA Salida de corriente 1 Corriente mayor a 20,5 mA Salida de corriente 1 Margen de corriente demasiado pequeño /...
Página 77
Mensajes de error de calibración El símbolo Problema parpadea: posible causa Potencial de asimetría fuera de la gama admisible (±60 mV) • Sensor gastado • Solución tampón inservible o contaminada • El tampón no pertenece al juego de tampones configurado •...
Página 78
Mensajes de error de calibración El símbolo Problema parpadea: posible causa Calibración interrumpida al cabo de aprox. 2 min porque la deriva del sensor era excesiva. • Fallo del sensor • Sensor sucio • No hay electrólito en el sensor • Cable del sensor defectuoso o con blindaje insuficiente •...
Página 79
Estados de funcionamiento Estado de funcionamiento Medición Info de calibración 20 s (cal) 0000 Error-Info 20 s (conf ) 0000 Calibración (cal) 1100 Ajuste temp (cal) 1015 Calibración del producto (cal) 1105 Configuración 20 min (conf ) 1200 Control sensor 20 min (conf ) 2222 Generador de corriente 1...
Página 80
Sensoface (Sensocheck debe estar activado en la configuración) El smiley en la pantalla (Sensoface) indica problemas del sensor (fallo del sensor, fallo del cable, necesidad de mantenimiento). Las gamas de calibra- ción admisibles y las condiciones para la apariencia sonriente, neutra o triste del Sensoface se resumen en la siguiente visión general.
Página 81
Sensoface Pantalla Problema Status Potencial de El potencial de asimetría y la asimetría y pendiente del sensor todavía pendiente son correctos. Debería sustituirse pronto el sensor. El potencial de asimetría y/o la pendiente del sensor han alcan- zado valores que ya no garantizan una calibración perfecta.
Página 83
Apéndice Gama de productos y accesorios Aparatos Nº ref. Stratos Eco 2405 pH 2405 pH Accesorios de montaje Kit de montaje en tubo ZU 0274 Kit de montaje en panel ZU 0275 Cubierta protectora ZU 0276 Información actualizada sobre nuestra gama de sensores y valvulería:...
Página 84
< 1 mV CT: 0,1 mV/K Adaptación del sensor pH Calibración pH Modos de servicio Calibración con identificación automática del tampón Calimatic: Juegos de -01- Knick / Mettler-Toledo tampones 2,00/4,01/7,00/9,21 -02- Merck / Riedel de Haen 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00 -03- Ciba (94) 2,06/4,00/7,00/10,00 -04- NIST técnico...
Página 85
Datos técnicos Introducción de datos de electrodos premedidos Gama de calibración máx. Potencial de asimetría: ±60 mV Pendiente: 80 ... 103 % (47,5 ... 61 mV/pH) Adaptación del sensor ORP Calibración redox Gama de calibración máx. –700 ... +700 ∆mV Temporizador de calibración 0000 ...
Página 86
Datos técnicos Salida 1 0/4 ... 20 mA, máx. 10 V, flotante (unida galvánicamente a la salida 2) Parámetro Valor pH o mV Sobregama Señal 22 mA en caso de mensajes de error Filtro de salida Paso bajo, constante de tiempo de filtro 0 ... 120 s Precisión <...
Página 87
Datos técnicos Función de limpieza Contacto de relé, flotante, para el control de un dispo- sitivo de enjuague simple o de un sistema de limpieza automático Capacidad del contacto CA< 250 V / < 3 A / < 750 VA CC<...
Página 88
Datos técnicos Energía auxiliar 24 (–15%) ... 230 V CA/CC (+10%); aprox. 5 VA, 2,5 W CA: 45 ... 65 Hz Categoría de sobretensión II, clase de protección II Condiciones de funcionamiento nominal Temperatura ambiente –20 ... +55 °C / -4 ... +131 °F Temp.
Página 93
Tablas de tampones Tampones técnicos según NIST * valores completados...
Página 94
Tablas de tampones Tampones estándar NIST Estándar NIST (DIN 19266 : 2000-01) Nota: Los valores del pH(S) de los diferentes lotes de los materiales de referencia secundarios se documentan en un certificado de un acreditado laboratorio, el cual se adjunta a los corres- pondientes materiales tampón.
Página 97
Tablas de tampones Tampones Hamilton Duracal * extrapolado Los valores encima de los 50 °C no son trazables al NIST.
Página 98
Términos técnicos Calibración Adaptación del instrumento de medición del pH a las propiedades actuales del sensor. Tiene lugar una adaptación del potencial de asimetría y la pendiente. La calibración puede efectuarse como calibración de uno o de dos puntos. En la calibra- ción de un punto se adapta solo el potencial de asimetría.
Página 99
Términos técnicos GainCheck Autoverificación del aparato que se ejecuta au- tomáticamente en un intervalo fijo en segundo plano. Se verifican la memoria y la transmisión del valor de medición. También puede iniciar el GainCheck manualmente. En ese caso se ejecuta además un test de pantalla y se indica la versión de software.
Página 100
Términos técnicos Tiempo de Tiempo desde el inicio de un paso de calibración hasta la estabilización de la tensión del sensor. respuesta...
Página 101
El funcionamiento seguro Advertencias e indicaciones para el funcionamiento seguro ¡Advertencia! No se debe aislar el aparato del suministro de corriente hasta después de haber desconectado la corriente. ¡Atención! Limpiar únicamente con un paño antiestático húmedo. ¡Atención! La sustitución de componentes puede perjudicar la aptitud para el uso en zonas sometidas a riesgo de explosión.
Página 102
El funcionamiento seguro ¡Atención! Los cables de alimentación deben ser adecuados para 30 °C / 86 °F por encima de la temperatura ambiental y para un mínimo de 250 V. ¡Atención! Los cables de señales deben ser adecuados como mínimo para 250 V.
Página 103
Índice Accesorios 83 Ajuste de la sonda de temperatura 72 Alarma 29 Autoverificación del aparato 27 Avisos de seguridad 5 Bornes 14 Cable VP 16 Calibración 62 Ajuste de la sonda de temperatura 72 Calibración automática 64 Calibración del producto 69 Calibración manual 66 Calibración redox 70 Indicación de los datos de calibración actuales 73...
Página 104
Índice Error de temperatura 46 Temperatura 42 Constante de tiempo del filtro de salida 39, 45 Contacto de alarma 53, 86 Contacto de relé “Clean” 56 Control sensor 73 Cubierta protectora 12 Datos técnicos 84 Diagnóstico 73 Dispositivo de enjuague 57 Division 2 wiring 15 Documentación 8 Ejemplos de conexión 18...
Página 105
Índice Histéresis 55 HOLD 28 Inicio / fin de corriente 37, 43 Instalación 14 Interfaz del usuario 24 Intervalo de calibración 51 Intervalo de enjuague 57 Kit de montaje en cuadro 13 Kit de montaje en tubo 12 Medición 72 Medición externa de temperatura, configuración 43 Medición ORP Calibración 70...
Página 106
Índice Relé 54, 56 Sensocheck 80 Señal 22 mA en caso de mensaje de error 41, 47 Señal de salida en HOLD 41, 47 Sensocheck 27 Configuración 52 Sensoface 27, 80 Sondas de enjuague 56 Tablas de tampones 90 Teclado 26 Terminales 14 Términos técnicos 98 Uso conforme a lo escrito 7...
Página 107
Códigos de acceso Calibración Tecla + código Opción de menú Página CAL-Info (indicación punto cero, pendiente) cal + 0000 cal + 1100 Calibración (con soluciones tampón) Calibración del producto cal + 1105 cal + 1015 Compensación de la sonda de temperatura Configuración Tecla + código Opción de menú...
Página 108
Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Headquarters Beuckestraße 22 • 14163 Berlin Germany Phone: +49 30 80191-0 Fax: +49 30 80191-200 info@knick.de www.knick.de Local Contacts www.knick-international.com Copyright 2020 • Subject to change This document was last updated on Nov. 16, 2020 The latest documents are available for download on our website under the corresponding product description.