Résolution Des Problèmes - Gima KD-5923 Guía De Uso

Monitor de presión arterial digital andon value
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

c. Le centre du brassard doit être au niveau de l'atrium droit du cœur.
Mesure en position allongée
a. Allongez-vous sur le dos.
b. Placez votre bras gauche le long du corps la
paume de la main tournée vers le haut.
c. Le brassard doit être placé au même niveau que
votre cœur.
6. Mesure de votre pression artérielle
a. Après avoir mis le brassard et lorsque votre corps est
dans une position confortable, appuyez sur le bouton
« START/STOP ». Tous les caractères s'affichent pour
l'auto-diagnostic. Vous pouvez vérifier l'écran LCD
selon l'image de droite. Veuillez contacter le centre de
services si un segment est manquant.
b. Ensuite, le bloc de mémoire en cours d'utilisation ( ,
,
ou
) s'affiche. Appuyez sur le bouton « MEM »
pour changer de bloc de mémoire. Confirmer votre choix en appuyant sur le
bouton « START ». Le bloc de mémoire en cours peut également être confirmé
automatiquement au bout de 5 secondes de non utilisation.
c. Le moniteur gonfle alors le brassard jusqu'à obtenir une pression suffisante
pour la mesure. Ensuite, le moniteur libère lentement l'air du brassard et réa-
lise la mesure.
Enfin, la pression artérielle et la fréquence cardiaque
sont calculées et affichées sur l'écran LCD. L'indi-
cateur de classification de pression artérielle et le
symbole de rythme cardiaque irrégulier (s'il y a lieu)
clignotent sur l'écran.
Le résultat est automatiquement stocké dans le moni-
teur.
d. Après la mesure, le moniteur s'éteint automatiquement au bout d'1 minute de
non utilisation.
e. Pendant la mesure, vous pouvez appuyer sur le bouton « START/STOP » pour
éteindre le moniteur manuellement.
Remarque: Veuillez consulter un professionnel de la santé afin d'obtenir une
interprétation des mesures.
7. Affichage des résultats stockés
a. En mode veille, appuyez sur le bouton « MEM », le moniteur affichera le signe
du groupe actuel. Les résultats dans la zone de mémoire utilisateur actuelle
seront affichés. Voir image 7. Appuyez sur le bouton « START/STOP » pour
changer de groupe, appuyez sur « MEM » pour confirmer le groupe actuel.
Ensuite l'écran va afficher la valeur moyenne de tous les résultats dans la zone
de mémoire utilisateur actuelle. Voir image 7-1. Si aucun résultat n'est stocké
dans la zone de mémoire utilisateur actuelle, l'écran affichera « 0 » pour la
pression artérielle et le pouls. Voir image 7-2.
b. Appuyez sur le bouton « MEM », l'écran va afficher la valeur moyenne de tous
les résultats qui sont mesurés de 5 à 9 heures dans les 7 derniers jours dans
la zone de mémoire utilisateur actuelle. Voir image 7-3. Si aucun
résultat n'est stocké de 5 à 9 heures dans les 7 derniers jours, l'écran affichera
« 0 » pour la pression artérielle et le pouls. Voir image 7-4.
Image 7
Image 7-1
Image 7-2
c. Appuyez sur le bouton « MEM », l'écran va afficher la valeur moyenne de tous
les résultats qui sont mesurés de 18 à 20 heures dans les 7 derniers jours
dans la zone de mémoire utilisateur actuelle. Voir image 7-5. Si aucun résultat
n'est stocké de 18 à 20 heures dans les 7 derniers jours, l'écran affichera « 0
» pour la pression artérielle et le pouls. Voir image 7-6.
Image 7-5
Image 7-6
Image 7-7
d. Appuyez sur le bouton « MEM » à nouveau, les résultats les plus récents s'affi-
cheront avec l'horodatage. Voir image 7-7. Le symbole de battement de cœur
irrégulier (le cas échéant) et l'indicateur de classification de pression artérielle
clignotera en même temps. Si l'écran n'affiche aucun résultat stocké dans la
zone de mémoire utilisateur actuelle, l'écran affichera « 0 » pour la pression
artérielle et le pouls. Voir image 7-8.
e. Appuyez de nouveau sur le bouton « MEM » pour revoir le résultat suivant. Voir
image 7-9. De cette façon, en appuyant de façon répétée sur le bouton « MEM
», les résultats respectifs mesurés précédemment s'affichent.
f. Lors de l'affichage des résultats stockés, le moniteur s'éteint automatiquement
au bout d'1 minute de non utilisation. Vous pouvez également appuyer sur le
bouton « START/STOP » pour éteindre le moniteur manuellement.
Remarque: Lorsque l'écran affiche la mesure, l'indicateur de couleur de clas-
sification peut afficher différente couleurs selon la pression systolique et dias-
tolique. Se reporter à la section « ÉVALUATION DE L'HYPERTENSION POUR
ADULTES »
8. Suppression des résultats de la mémoire
Lorsqu'un résultat s'affiche, si le bouton « MEM » est
maintenu enfoncé pendant trois secondes, tous les ré-
sultats sont supprimés.
Appuyer sur le bouton « START/STOP » pour éteindre
le moniteur.
9. Évaluation de l'hypertension artérielle chez l'adulte
Les recommandations suivantes pour l'évaluation de l'hypertension artérielle
(sans tenir compte de l'âge ou du sexe) ont été établies par l'Organisation mon-
diale de la santé (OMS). Veuillez noter que d'autres facteurs (par ex. le diabète,
l'obésité, le tabac, etc.) doivent être pris en compte. Demandez conseil à votre
médecin pour obtenir une évaluation précise et ne changez jamais votre traite-
ment tout seul.
Classification de la pression artérielle chez les adultes
Systolique
(mmHg)
CLASSIFICATION
PA
Hypertension grave
180
Optimale
Hypertension modérée
160
Normale
Hypertension légère
Normale élevée
140
PA normale-élevée
Hypertension Niv. 1
130
PA normale
Hypertension Niv. 2
120
Hypertension Niv. 3
80
85
90
100
110
Diastolique
(mmHg)
Remarque: L'appareil n'a pas pour objectif de précipiter les gens à établir une
situation/un diagnostic d'urgence sur la base des couleurs utilisées. Le modèle
de couleurs sert uniquement à distinguer les différents niveaux de la pression
artérielle.
19
10. Description de l'alarme technique
Le moniteur affiche immédiatement « HI » ou « Lo » sur l'écran si la pression ar-
térielle mesurée (systolique ou diastolique) dépasse la plage de valeurs nominale
indiquée dans la partie « SPÉCIFICATIONS ». Dans ce cas, vous devez deman-
der conseil à un médecin ou vérifier que vous avez bien respecté les instructions.
La condition de l'alarme technique (en dehors de la plage de valeurs nominale)
est prédéfinie à l'usine et ne peut pas être réglée ou désactivée. Cette condition
d'alarme est assignée comme étant de faible priorité conformément à la CEI
60601-1-8.
L'alarme technique est sans verrouillage et n'a pas besoin d'être réinitialisée.
Le signal affiché sur l'écran disparaît automatiquement au bout de 8 secondes.
20
11. Résolution des problèmes (1)
PROBLÈME
L'écran LCD affiche
un résultat anormal
21
12. Résolution des problèmes (2)
PROBLÈME
L'écran LCD affiche
le symbole « piles »
L'écran LCD affiche
« Er 0 »
L'écran LCD affiche
« Er 1 »
L'écran LCD affiche
« Er 2 »
L'écran LCD affiche
Image 7-3
Image 7-4
« Er 3 »
L'écran LCD affiche
« Er 4 »
22
L'écran LCD affiche
« Er 5 »
L'écran LCD affiche
« Er 6 »
L'écran LCD affiche
Image 7-8
Image 7-9
« Er 7 »
L'écran LCD affiche
« Er 8 »
L'écran LCD affiche
« Er A »
Aucune réponse
lorsque vous appuyez
sur un bouton ou
installez les piles.
MAINTENANCE
1.
Ne faites pas tomber le moniteur et ne le soumettez pas à des chocs
violents.
2.
Évitez les températures élevées et le contact direct avec les rayons du
23
soleil. N'immergez pas le moniteur dans l'eau car cela risquerait de l'endom-
mager.
3. Si ce moniteur est stocké dans un endroit très froid, prenez le temps de
l'acclimater à la température ambiante avant de l'utiliser.
4.
N'essayez pas de démonter le moniteur.
5. Il est conseillé de contrôler le niveau de performance du moniteur tous les 2
ans ou après chaque réparation. Veuillez contacter le centre de services.
6. Nettoyez le moniteur avec un chiffon doux et sec ou un chiffon doux bien
essoré après avoir été humidifié avec de l'eau, de l'alcool désinfectant dilué
ou du détergent dilué.
7. Aucun élément du moniteur ne peut être entretenu par l'utilisateur. Nous
pouvons vous fournir les schémas de circuit, les listes de composants, les
descriptions, les instructions d'étalonnage ou d'autres informations permet-
tant au personnel technique qualifié de l'utilisateur de réparer les pièces de
l'appareil qui sont considérées comme réparables.
8. Le moniteur peut conserver ses propriétés de sécurité et de performance
pour au minimum 10 000 mesures ou pendant trois ans, et l'intégrité du bras-
sard est assurée pendant 1 000 cycles d'ouverture-fermeture.
9. Suite à un stockage de l'appareil à la température minimum autorisée, il est
nécessaire de laisser le moniteur à une température ambiante de 20°C pen-
dant au moins 6 heures avant de l'utiliser.
10. Suite à un stockage de l'appareil à la température maximum autorisée, il est
nécessaire de laisser le moniteur à une température ambiante de 20°C pen-
24
dant au moins 6 heures avant de l'utiliser pour qu'il soit prêt pour l'USAGE
pour lequel il est prévu.
11. Pas de maintenance/entretien lorsque le moniteur est en cours d'utilisation.
12. Il est recommandé de désinfecter le brassard 2 fois par semaine si néces-
PAS
PAD
saire (par exemple à l'hôpital ou en clinique). Nettoyer le côté intérieur du
mmHg
mmHg
brassard (le côté en contact avec la peau) moyennant un chiffon doux, hu-
<120
<80
midifié avec de l'alcool éthylique (75-90 %) et bien essoré, ensuite laisser
120-129
80-84
sécher le brassard à l'air.
130-139
85-89
140-159
90-99
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'APPAREIL
160-179
100-109
≥180
≥110
Définitions de l'OMS et classification
des niveaux de pression artérielle
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
La position du brassard
Remettez le brassard
n'était pas correcte ou il
correctement et réessayez.
n'était pas bien serré.
La position de votre corps
Consultez la partie
n'était pas correcte pen-
« POSITION DU CORPS
dant la mesure.
PENDANT LA MESURE »
des instructions et rées-
sayez.
Le fait de parler, de bouger
Réessayez lorsque vous
le bras ou le corps, la
êtes calme et sans parler
colère, l'agitation ou la ner-
ou bouger pendant la
vosité pendant la mesure.
mesure.
Rythme cardiaque irrégulier
Les personnes souffrant
(arythmie).
d'arythmie sévère ne
doivent pas utiliser ce
sphygmomanomètre
électronique.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Piles faibles.
Changez les piles.
Le système de pression est
instable avant la mesure.
Pression systolique non
Ne bougez pas
détectée.
et réessayez.
Pression diastolique non
détectée.
Système pneumatique bloqué
Remettez le brassard
ou brassard trop serré pendant
correctement et
le gonflage.
réessayez. Si le
problème persiste,
Fuite du système pneumatique
veuillez contacter
ou brassard trop lâche pendant
le distributeur local
le gonflage.
ou le fabricant.
Pression du brassard supérieure
à 300 mmHg.
Plus de 3 secondes avec
Mesurez de nouveau au
pression de brassard supérieure
à 15 mmHg
bout de cinq minutes.
Si le problème persiste,
Erreur d'accès EEPROM.
veuillez contacter le
distributeur local ou le
Paramètre de l'appareil
fabricant.
vérifiant l'erreur.
Erreur paramètre capteur
de pression.
Fonctionnement incorrect
Retirez les piles pendant
ou interférence électromagné-
cinq minutes, puis
tique importante.
réinstallez-les.
Suivez les instructions d'utilisation
Attention: lisez attentivement les instructions
(avertissements)
Appareil de type BF
Disposition DEEE
25
0197
Dispositif médical conforme à la directive
93/42 / CEE
Fabricant
Date de fabrication
Représentant autorisé dans la Communauté
européenne
Numéro de série
IP20
Degré de protection de l'enveloppe
Á conserver dans un endroit frais et sec
Á conserver à l'abri de la lumière du soleil
Code produit
Numéro de lot
26
INFORMATIONS EN MATIÈRE DE COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Tableau 1
Émissions
Phénomène
Conformité
Émissions d'ondes radio
CISPR 11
(RF)
Groupe 1, Classe B
Distorsion harmonique
CEI 61000-3-2
Classe A
Fluctuations de la tension
Conformité
/ papillotement
CEI 61000-3-3
27
Tableau 2
Prise boitier
Phénomène
Normes CEI
basiques
Décharge électrostatique
CEI 61000-4-2
Champ électromagnétique
CEI 61000-4-3
des ondes radio
rayonnées
Champs de proximité
CEI 61000-4-3
des appareils de
communication sans fil
à ondes radio rayonnées
Fréquence nominale
CEI 61000-4-8
des champs magnétiques
28
Tableau 3
Champs de proximité des appareils de communication sans fil à ondes ra-
dio rayonnées
Fréquence test
Bande (MHz)
(MHz)
385
380-390
450
430-470
710
704-787
745
780
810
800-960
870
930
29
1720
1700-1990
1845
1970
2450
2400-2570
5240
5100-5800
5500
5785
Élimination des déchets d'EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à
un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage
des déchets d'EEE.
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.
30
IP20
32901 / KD-5923
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 JinPing Street, Ya An Road, Nankai District,
Tianjin 300190, China
Made in China
iHealthLabs Europe SAS
36 Rue de Ponthieu,
75008, Paris, France
31
32
Environnement
électromagnétique
Contexte :
soins à domicile
Contexte :
soins à domicile
Contexte :
soins à domicile
33
Niveaux test de résistance
Contexte :
soins à domicile
±8 kV contact
±2kV, ±4kV, ±8kV, ±15kV air
10V/m
80MHz-2.7GHz
80% AM à 1kHz
Se référer au tableau 3
30A/m
50Hz ou 60Hz
34
Niveaux test de résistance
Environnement médical
Modulation du rythme cardiaque
18HZ, 27V/m
FM, déviation ±5kHz, signal
sinusoïdal 1kHz, 28V/m
Modulation du rythme cardiaque
217Hz, 9V/m
Modulation du rythme cardiaque
18HZ, 28V/m
35
Modulation du rythme cardiaque
217Hz, 28V/m
Modulation du rythme cardiaque
217Hz, 28V/m
Modulation du rythme cardiaque
217Hz, 9V/m
36
0197

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido